Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha 1982 XZ550 Wartungsanleitung Seite 39

Werbung

10.
Install the new pad in the lifter. Install
the pad with the number down.
11.
Turn the crankshaft to remove the ad-
justing tool from the camshaft.
12.
Turn the crankshaft to rotate cam several
rotations. This will set the pad in the
lifter.
13.
Recheck the valve clearance. If the clear-
ance is incorrect, repeat the proceeding
steps until the proper clearance is ob-
tained.
14, To assemble the motorcycle, reverse the
disassembly procedures. Pay close atten-
tion to installation of the cylinder head
cover.
15.
Rotate the crankshaft approximately
290 degrees counterclockwise to TDC
for the rear cylinder. Repeat the steps
above, and check/adjust the valve clear-
ance.
Inspect the head cover gasket. If dam-
aged, replace the gasket.
16.
Install the head covers, and torque the
bolts to specification.
Tightening torque:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft - lb)
10.
Monter la nouvelle cale dans le poussoir.
La monter avec son numero en bas.
11.
Tourner le vilebrequin pour enlever
l'outil de reglage de l'arbre a cames.
12.
Tourner le vilebrequin pour fake plu-
sieurs tours a l'arbre a cames. Ceci per-
mettra de bien positionner la cale dans
le poussoir.
13.
Recontraler le jeu de soupape. S'il est
incorrect, repeater Ia procedure ci-dessus
jusqu'a ce que le jeu correct soit obtenu.
14.
Pour remonter les pieces deposees, in-
verser la procedure de depose. Bien faire
attention au montage du couvercle de
culasse.
15.
Tourner le vilebrequin d'environ 290
degres a gauche pour mettre le piston du
cylindre arriere au PMH. Repeter la pro-
cedure ci-dessus pour contrOlerfregler le
jeu de soupape,
Conti-61er le joint de chaque couvercle de
culasse. Si un joint est endommage, le
changer.
16.
Monter les couvercles de culasse. Serrer
leurs vis au couple specifie.
Couple de serrage:
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10.
Das neue Einstellstiick in den Stossel
einsetzen. Die Nummer am Einstelistikk
dabei nach unten richten,
11.
Die Kurbelwelle drehen, urn das Einstell-
werkzeug von der Nockenwelle abnehmen
zu kiinnen.
12.
Die Kurbelwelle mehrmals drehen; da-
durch wird das Einstellstikk durch die
Nockenwelle richtig positioniert.
13.
Das Ventilspiel kontrollieren.
Falls
dieses nicht dem vorgeschriebenen Wert
entspricht, die obigen Vorgange wieder-
holen, bis das richtige Ventilspiel erhalt-
en ist.
14.
Urn das Motorrad zusammenzubauen,
die Demontagevorggnge sinngern611 urn-
kehren. Auf richtigen Einbau des Zylin-
derkopfdeckeis achten.
15.
Fur den hinteren Zylinder, die Kurbel-
welle urn etwa 290 Grad gegen den Uhr-
zeigersinn bis zum oberen Totpunkt
drehen.
Danach die obigen Schritte
wiederholen und das Ventilspiel dieses
Zylinders prilfen bzw. einstellen. Die
Zylinderkopfdichtung kontrollieren. 1st
diese beschadigt, die Dichtung erneuern.
16.
Die Zylinderkopfdeckel anbringen und
die Schrauben mit dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment festziehen.
Anzugsmoment:
10 Nm (1,0 m.kg, 7,2 ft•lb)

Werbung

loading