Ventilschaftspiel
Maximum
0,11 0,15 mm
(0,0043 0,0059
in)
0,10 mm
(0,004 in)
Einla
0,16 —
0,20 mm
(0,0063 — 0,0079 in)
0,12 mm
(0,005 in)
Auslag
Valve stem clearance
Maximum
0.11— 0.15 mm
(0.0043 — 0.0059 in)
0.10 mm
(0.004 in)
intake
0.16 — 0.20 mm
(0.0063 — 0.0079 in)
0.12 mm
(0.005 in)
Exhaust
Admission
Jeu de queue de soupape
0,11 — 0,15 mm
(0,0043 — 0,0059 in)
Echappe-
ment
0,16 — 0,20 mm
(0,0063 — 0,0079
in)
0,12 mm
(0,005 in)
Valeur
rnaxirnale
0,10 mm
(0,004 in)
INTAKE/EXHAUST VALVE
SOUPAPE IYADMISSION/
VIMI
ENTIL
IYECHAPPEMENT
EINLASS/AUSLASS
0.5rnm
10.020in)
NNIt45°
1. Valve
1. Soupape
1. Ventil
1. Bore gauge
2. Valve guide
1. Laufbohrungsmessar
2. Ventilfahrung
1. huge
a
alesage
2. Guide de soupape
2. Valve stem wear must be measured and
then combined with valve guide measure-
ments to obtain guide clearance. This
clearance must be within tolerances. If it
exceeds the maximum limit, then replace
either or both valve and guide, as neces-
sary.
2. L'usure de queue de soupape doit etre
mesuree puis combinee aux mesures de
guide de soupape pour obtenir le jeu de
guide. Ce jeu doit etre compris dans les
tolerances. S'il depasse la limite maxi-
male, changer alors soit la soupape •soit
le guide soit les deux, comme necessaire.
2. Ventilschaftabnutzung
mull nachge-
rnessen and mit dem Ventilfiihrungs-
MeRergebnis kombiniert warden, urn das
Ventilfiihrungsspiel zu erhalten. Dieses
Spiel muR innerhaib bestimmter To-
leranzen sein. Falls die hochstzulallige
Toleranz ilberschritten wird, entweder
Ventil oder Ventilfiihrung einzeln oder
zusammen erneuern.
1. Minimum thickness
(Service limit)
0.7 mm (0.028 in)
2. Beveled
3. Minimum length
(Service limit)
4.0 mm (0.020 in)
1. MinimaldIcke
(Nachbearbaltungsgranze)
0,7 mm (0,028 in)
2. Abgeschrfigt
3. Mindestlfinge
(Verschiel8grenze)
1. Epaisseur minimale
(limite d'utilisation)
0,7 mm (0,028 in)
2. Chanfreine
3. Longeur minimale
(limite d'utilisation)
4,0 mm (0,020 in)