No voltage
Check for battery voltage
(12V)
on red/yellow
lead to fuse "head"
No voltage
Check for battery voltage
(12V) on yellow/red to
light switch terminal
No voltage
Voltage OK
Check for battery voltage
(12V) on blue/black
lead at light switch ter-
minal
Voltage OK
Check for battery voltage
at dimmer switch terminal
HIGH
Yellow lead
LOW
Green lead
No voltage 3
Voltage OK
Check for battery voltage
at headlight high beam or
low beam terminal
HIGH
Yellow lead
LOW
Green lead
Contreiler le fusible
"tete" et le cablage
du phare
Pas de tension
Coupure ou mauvais
contact entre le
phare et In borne du
commutateur
reducteur
Pas de tension
Anlasserschalter
Schadhaft
31.
Keine
Spannung
Abblendschalter
Schadhaft
Keine
Spannung
Contreler la tension de
batterie (12V) au fit
rouge/jaune au fusible
"-tete"
Tension OK
ContrOler In tension de
batterie II2V 1 au fil
jaune/rouge a la borne
du commutateur de
clignotant sion
OK
Controler Is tension de
batterie a Is borne du
commutateur reducteur •
HIGH
Fit jaune
LOW
Fil vert
Tension OK
ContrOler Is tension de
batterie a Is borne feu de
route ou feu de croisement
du
pahre
HIGH
Fil jaune
LOW
Fe vert
Spannung in
Ordnung
Gelben/Rot Leiter zur
Anlassarschalterklemme
auf Betteriespannung
(12V) prilfen.
Spannung in
Ordnung
Blau/schwarz Leiter zur
Abblendschalterklem-
me auf Batteriespan-
nung (12V) pdifen.
Spannung in
Ordnung
An Abblendschalter-
klemme auf Batterie-
spannung prilfen
HOCH ... Gelber Leiter
NIEDER GrtinarLeIter
Spannung in Ordnung
An Scheinvverferklemme
fur Fernlicht oder
Abblendlicht auf Batterie
Spannung prilfen
HOCH
. Gelber Leiter
NIEDRIG .Griiner Letter
Spannung in Ordnung
1.
Headlight check.
HEADLIGHT DOES NOT
COME ON WHEN
ENGINE IS RUNNING
Voltage OK
Check the main switch
terminal or wiring
circuit
Check fuse "head" or
wiring circuit
Light switch
defective
Dimmer switch
defective
An open or poor
connection between
headlight and dimmer
switch terminal
No voltage
e.•
Voltage OK
Poor ground or poor
connection of headlight
wiring
2.
Taillight and license light does not work:
• Check the bulb.
• Check for 12V on the blue wire.
• Check for ground on black wire to tail/
brake light and/or license light assembly,
1. Contrale du phare.
LE PAHRE NE S'ALLUME
PAS LORSQUE LE
MOTEUR ET EN MARCHE
Pus d e tens i on Contraler les bornes
1.• et le cablage du
contacteur a cid
Pas de tension Cornmutateur
reducteur
defectueux
1. Prufung des Scheinwerfers.
Schelnwerfer leuchtet
nicht bei laufendem
Motor
Rot/gelben Leiter zur
Sicherung
auf Batterie-
spannung (12V) waren.
Hauptschalter Klemme
oder Kabelkreis kon-
trollieren
Keine
Spannung
Contreler la tension de
batterie (12V) au Ill
bleu/noir a la borne
commutateur de cligno-
tent
Pas de tension
e.•
Bouton de
clignotant
defectueux
Tension OK
Keine
Spannung
Die Scheinwerfersiche-
rung und die Verdrah-
tung kontrollieren.
Keine
Spannung
Leitungslcabel unter-
bruch oder Schlechte
Kebelverbindung
zwischen dem An-
schluB des Scheinwerfer
und des Abblendschal-
ters
Tension OK
Mauvalse masse nu mauvais
contact du callage du phare
Le feu arriere et l'eclairage de plaque ne
fonctionnement pas:
• ContrOler l'ampoule.
• ContrOler le 12V au fit bleu.
• ContrOler la masse au fit noir allant
l'ensemble feu arriere/stop et/ou eclai-
rage de plaque.
Sch loch e Massever-
bindung oder Schlechte
Seheinwerfer-Leitungs-
kabelanschlOsse
2. SchluRleuchte und Nummernschild-
beleuchtung arbeiten nicht:
• Gliihbirne prilfen.
• Die Spannung (12V) am blauen Lei-
tungskabel prifen.
• Masseverbindung, am schwarzen Lei-
tungskabel zur Schlufl/Bremsleuchte
und/oder Nummerbeleuchtungseinheit