Starterzug. Drahtzug am Hebel der
l.
Cable
cle
starter.
Desserrer
la
l.
Choke Cable. Disconnect cable from
Storterklappe abklemmen (Mutter
xation
du
cable
au
levier
de
choke
shatt lever
(nut
SW
8)
and
SW
8)
und
die Halteschelle
fiir
die
starter
(écrou SW
8)
et
la
bride
loosen
retainer clip
for
cable
hous-
Drahtzughiille
am Vergasergehause
d'arrét
au
carburateur
(vis
six-pans
ing
on
carburetor body (hex.slotted-
lockern
(Sechskantschlitzschraube
tendue SW
8).
head
Screw
SW
8].
SW
8).
Fig.
325
Fig.
325
Bild
325
Starterzug durch die Trennwand
des
Retirer
le
cable
a
travers
la
paroi
Pull choke
cable through parting
Motorraumes
schieben und aus
der
du
compartiment moteur
et hors
wall of
engine compartment and
Sammelase am
Getriebe
ziehen.
du
trou
de la
boite
de vitesses.
out
of conduit
ring
on
transmission.
Bild
326
Fig.
326
Fig.
326
Drcthtzughijllemltl:lJl'1l'UngSSilJCl<UnCl
Retirer
la
gaine
avec
son
guidage
Remove
cable housing with conduit
Gummitiille
von
dem
nach
vorn
et
l'enbout caoutchouc
du
tube
de
piece and rubber grommet
from
the
gehenden Fiihrungsrohr abnehmen.
guidage,
vers
l'avant.
Desserrer la
forward
leading
conduit
tube.
Klemmschraube
fiir
dos
Drehtsell
vis de
xation
pour
le
cable
au
Loosen
cable attaching screw
on
am
Heizungsklappenhebel
l5$en,
clapet
de
chauffage, an
de pou-
heater valve lever.
This
allows to
damit spater dergemeinsamel.9el'-
voir
ensuite soulever
le
support
litt
the
support bracket of
choke
bock
fiir
Starter-
und
Heizungs-
commun
des
leviers de starter
et
and heater lever
lust
as
high
as
betatigungshebel
geniigend
h0§h
de
chauttage
assez
haut
pour
required to unhook the cable con-
angehoben werden kann,
um
die
dégager
les
oeillets
des
cables.
duit
rings.
Usen der
Ziige
auszuhangen.
Beide Sitze entternen, die nur leicht
Enlever
leg
deux
$ieges,replier
assez
Remove the
two
bucket
Seetsl
fold
angeklebte Gummimatte
(Jber
dem
loin
de
l'arriére
vers
l'avant
le
tapis
the Slightly glue¢l-en
rubber
met
Mitteltunnel geniigend weit
von h|n-
légerement
collé
sur
le
tunnel
beekend detect, thesupport
brQ¢kef_
ten nach vorn umschlagen und Lager-
median et enlever
le
support.
Fig,
327
bock abschrauben.
Bilcl 327
Fig.
327
Am
e"l5P"eChe"de"
Bel5ll9U"9$'
Sur le
levier correspondant (starter
On either qcfuqng
lever
(eheke
hebel
(SlOl'l8l"
links,
l"l€lZUl'lg
l'eCl'1lS)
Q
gqughel
chquffqge
(j
drQl1'e)
re-
leffl heater right), pry
5|Qf
den Schlitz
Zum
Aushfigen
Clef
tourner
un
peu la
tente permettant
up
te unhook
the eendutt ring end
Drehtose
etWGS
Cluthebel
Und
la
sortie
de
l'oeillet
du
cable
et
tirer
pull the eeble
ferwerd
eut
of
the
DTUMZUQ
"(Eh
V°"'
GUS
dem
Full'
le
cable
vers
l'avant
hors du tube
eenduit tube,
rungsrohr ziehen.
de
guidqge.
Der Einbau ertOl9t
sinngemii
Um"
Le
montage s'opere
en sens
inverse
To
install
the cable, reverse the re-
Qekehft
Wie
der
AU$b0U~
des
opérations
de
démontage.
moval procedure.
A¢l1l'-mg!
Beim
Anklemmen
des
Attention
!
Veiller
a
l'accouplement
Caution!When
connecting the
choke
Dl'0l"llZU9e$
<1"
den
Ve"9°$e" be°¢h'
du Cble
GU
Cfbufteurr
que
le
cable to the carburetor, make
sure
ten,
d<1l3
die
3l<1FTeI'l<l<31PPe
V0ll 9e"
clapet
de
starter soit completement
the choke valve
is
fully
opened when
5lfnel
lslr
Weft" der
Bel5ll9U"9$'
ouvert lorsque
le
levier
de com-
the choke shaft lever
is
in its
fore-
hebel
gcmz
hath vorn
ge$Ch0ben
i$t
mande
est
completement
poussé
most
position, and completely
closed
und dal3
die Sterterkleppe
in
der
vers
l'avant
et que
le
clapet,
dans
when the lever
is
in
the opposite
e"l9e9e"9e$elZle"
Slellunt-L
des
la
position opposée
du
levier
(dé-
position (for starting engine
in
cold
Hebels
lK°ll5l¢"ll
9°"!
995'?
l°55e"
part
a
troid),
soit totalement fermé.
weather).
ist
l'lelZ""951"9-
Klemmsehrvbe
mil
2.
Cable
de
chautlage.
Desserrer la
2.
Heater Cable. Disconnect heater
MUll6F
Ud
SCl'\8lb8l'\
9
den
vis
Qveg
écrgu
ef
rondelle
9
Cable
loosenin
nut
9
of
qt-
Drehlll-'9
l5$e"1
debel
em 5¢h|'°U'
pour
le
cable,
en
maintenant
la
taching screw,
wiile
holding
the
bekept gegenhltell
tete de
la vis.
screw head.
Watch the
washers.
Bild
32s
Fig.
328
Fig. szs
Holleschelle
fur
.
Dmhlzughulle
Débl°q'Je"
lo
bride
P°'-1"
l° 9°l"e
Loosen
retainer clip
for
cable
hous-
leekem lscljreulee
mil
Mytfrer SW
lo
(vis
avec écrou
_SW 10
et
rondelle
ing
(Screw
with
nut 3W1Q end teck.
und Fede|"'"19l und
Bel°i'9U"9$ZU9
a
ressort) et
retirer
le
Cable
washer) and pull out heater cable.
herausziehen.
Flexible
AUih5"9U"9
des
Hell'-'"95"
Enlever la suspension
exible
dll
Remove
flexible conduit of heater
zuges
entternen (BremsleitungL und
eeble et
retirer
le
gaine avec
la
Cable
(brqke line) end pull (jqble
DrahtzughiillemitFiJhrungsstUc
Ul'tCl
piége
de
guidqge
et
l'enl:)0Ul
hguging
with conduit
piege
Qnd
Gummllulle
V°m Fl3h"U"95"°hl' Ob'
caoutchouc,
du
lube
de
guidage.
rubber grommet
off
conduit
tube.
Zlellerh
Der Weltere
AUSLJQU
Om
La
suite
du
démontage
au
support
Finish
removing
on
support bracket
l-°9e"b°¢l<
eFl°l9lWle
belm 5l°FleF'
de
commande s'opere comme
la
by
followin
procedure indicated
zug.
pour commande
de
starter.
for
choke
caile.
Achtung!
Beim
Wiederanklemmen
Attention!
En
réaccouplantle
cable
cqugnl
When reeenneeting the
des
Heizungszuges
an
die Heiz-
au
clapet
de
chauttage,
il
taut
heeter eeble to the heqter vqlve,
klappe
ist zu
beachten,dal3 bei
nach
veiller
a ce
que celui-ci
soit termé
r-nuke
sure the
heetervelve
is
closed
vorn geschobenem Betatigungshebel
lorsque
le
levier
est
poussé
en
when the qgtuqting lever
is
qhead,
die Heizklappe
geschlossen und
in
avant
et qu'en
position opposée
and
fully
opened when the actuat-
der entgegengesetzten Stellung
des
du
levier,
le
clapet soit totalement
ing lever
is
in
the
opposite position.
Hebels die
Heizklappe ganz ge6tf-
ouvert.
net
ist.
190