Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ausgleichgetriebe Zerlegen Und Zusammenbauen (Ausgleichgetriebe Ausgebaut) - BMW 700 Reparaturanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

G
7
=
Ausgleichgetriebe
G
7
=
Démontage
et
remontage
G
7
=
Disassembling and
zerlegen und zusammenbauen
du
dilférentiel (différentiel
Assembling
Differential
(Ausgleichgetriebe ausgebaut)
déia déposé)
(Differential
Removed)
l.Am
Ausgleichgetriebe-Lagerschild
8
l.
Dévisser
8
vis
SW
l4
de
fixation
'l. Remove
eight
bolts SW
l4
and lock-
Befestigungsschrauben SW
14
mit
avec Ieur
rondelle
du
plateau
de
washers
that hold
the side
gear
sup-
Federscheiben herausschrauben.
palier
du
différentiel.
port ange to
the
differential
case.
Fig.
17
Bild
174
Fig.
174
Lagerschild mittels Kunststoffham-
Dégager
le
plateau
de
palier
par
Loosen
the
support ange
with
a
mer durch leichten Prellschlag
lok-
des coups
légers
du
marteau
en
slight plastic mallet blow and
re-
kern und samt
Achswellenrad vom
matiére plastique
et
oter
avec
le
move it
together with
the side
gear
Gehéiuse
abnehmen.
planétaire.
from
the
differential
case.
Bild
175
Fig.
175
Fig.
175
Tellerrad abstiitzen
und
Ausgleich-
Supporter
la
couronne d'angle
et
Support the ring
gear(crown
wheel)
gehéiuse
mittels Messingdorn ab-
chasser le corps de
différentiel
avec
and tap
off
the
differential
case
by
klopfen.
une
broche
en
laiton.
means
of
a
brass
drift.
Bild
176
Fig.
176
Fig. 'I76
Achtung! Tellerrad
zum
Wieder-
Attention! Chauffer pour
le
remon-
Caution! Heat
the
ring gear to ap-
anbau auf etwa
80°C
erwdrmen.
tage
la
couronne d'angle
a
80°.
pr0><imc1telyi76°Fforreinstallation.
Befestigungsschrauben
nach
Auf-
Apres
avoir
posé le
planétaire
avec
lnstll
the
Side
gear
Support
ange
setzen des Lagerschildes samt Achs-
le
plateau
de
palier, bloquer
les
vis
and
tighten
the mounting bolts
al-
wellenrad nacheinander
kreuzweise
de
fixation
c':
3
mkg. l'une aprés
ternately
in
diagonal order to
22
mit
3
mkg festziehen.
l'autre
en
diagonale.
foot-pounds torque.
2.5pc_|nnstift
zur Halterung der
Aus-
2.0ter_avec
le
chassoir
approprié
l_a
2,
With
Q
suited
drift,
drive out
the
gleichradachse mittels passendem
goupllle
d'axe
des
satellites
etsortlr
differential
pinion
Shd
lock pin
Durchschlag entfernen und Achse
a
petits coups l'axe
du
boitier
de
(retainer) and
use a
brass
drift for
aus
dem Ausgleichgehéiuse heraus-
différentiel.
driving
our {he
pinion Shaft
klopfen.
Fig. 'l77
Bild
177
|=ig_
177
Die
freiwerdenden Ausgleichkege|-
Oter
les
satellites ainsi libérés avec
Remove the
released
differential
réider und
gewolbten
Anlc|ufschei-
leur
rondelle
concave
d'appui.
pinions
and
the
domed
thrust
ben
abnehmen.
washers.
3.
Achswellenrdder
aus
Laqerschild
3.
Retirer
les
planétaires
du
plateau
3.
Remove the side
gears from sup-
und Ausgleichgehéiuse herausneh-
de
palier
et
boitier
de
différentiel.
port ange
and
differential
case.
men.
Bronze-Ausgleichscheiben mit-
Ole!'
les
rondelles
cle
réglage
en
Drive out the bronze
shims
with
0
tels eines passenden Dornes durch
bronze, par
les
orifices
prévus
<21
suitable
drift,
through
the
drilled
die dafUr_vorgesehenen Bohrungen
cet
ef_fet
a
l'aide
d'une broche ap-
holes
provided
for
this end (do not
(mcht
mitOlbohrungenverwechseln)
propriée
(ne pas
confondre
avec
confound
them
with
the
oil
pas-
herausklopfen.
les
orifices d'huile).
sages).
Bild
173
Fig.
178
Fig.
178
Ausgleichscheiben
un_d
zugehorige
Laisser ensemble
les
planétaires
et
Leave the shims
and the pertaining
Achswellenrader beieinander
lassen
rondelles de réglage leur apparte-
side gears
together and install
them
und_
be: der_Mon_tage
wieder
an
der
ment et lors du montage, monter
in
the
original
position, when
as-
gleichen Seite einbauen.
sur le méme coté.
sembling.
106

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis