E
=
Elektrische
Anlage
E
=
Equipement électrique
E=Electrical
Equipment
Werkzeuge:
Outillage
:
Tools:
Werkstattlibliche Handwerkzeuge,Zap-
Outillage
normal
d'atelier,
clé
a
ergots
Usual
workshop tools,
pin
wrench
fenSCl'1lii$$el
"Were
285"
fur
Licht- und
<<Wera
285»
pour
les
commutateurs
"Wera
285"
for
light
and windshield
Scheibenwischerschalter,
hanclelsiJb-
cl'éclairage
et
d'essuie-glace,
pince
wiper
switches,
commercial
special
liche Spezialzange,
z.
B.
AMP,
mit
Zu-
spécicile
courante,
p. ex.
AMP, avec
pliers,
e.g. AMP,
with
accessories
for
behor
fur
Reparatur elektr. Leitungen,
accessoires
pour
la
réparation
de
repairing
of
electrical
wires
and
sowie Prufgercite
fur die
elektrische
cables électriques,
appareils
de con-
testing devices
for
the
electrical
system
Anlage, wie
im Text
erwdhnt.
tréle
pour
l'équipement
électrique,
as
mentioned throughout the text.
selon texte suivant.
E
l
=
Scheinwerfer ausbauen,
El
=
Dépose, clémontcige et
E
l =
Removing, Disassembling
zerlegen und zuscimmenbauen
remontage d'un phare
and Assembling Head
Lamps
l.Zum
Ausbau
eines
Scheinwerfers
l.
Pour
déposer
un
phare, dévisser
la
l-TO
rem0v8
G
head lamp, Unscrew
die Befestigungsschraube
a
heraus-
vis de
fixation
a.
the
retaining
nut
a.
schrauben.
Bild
426
Fig. 426
Fig.
426
A
ht
! B '
Arbeiten
an
der elek-
Attention!
Lors
de_
tout
travail
sur
Caution!
Before starting an
ope_r-
c
ung
ei
trischen
Anlage
soll
stets
-
soweit
lequipement electrique,
ll
faut
tou-
ation
on the
electrical
system, dis-
'
"
'
'
'
'
'
tth
b
tt
ti
e
ble
es
die durchzufuhrenden lnstand-
|0urs
decoupler
le
cable
negatif
de
connec
e
a
ery nega v
ca
Sefzungen gesfq-en
_
dqs Bq'er[e-
la
botterie,
sauf s'il
est
nécessaire
whenever the
nature_
of
the
repair
MinU5kQbe|
ubgek|emmi5e1n_
de
disposer
du
courant pour
le
|ob to
be
done
will
permit
this
travail
a
exécuter.
precaution
measure.
2.
Scheinwerfereinsatzunten
nach
vorn
2.
Retirer l'ensemble
du
phare par
le
2.
Pull
headlamp reflector
on
bottom
ziehen und oben
aus
der Haltenase
bas vers
l'avant
et
le
dégager
de
forward
an
lift
reflector top out of
heben.
l'erg0t d'arrét
du
haut.
the holding tab.
3.
Kabelstecker vom Lampensockel ab-
3.
Retirer
les
prises des cables du socle
3.
Pull
wiring
connector plug
off
lamp
ziehen.
de
lampe.
holder.
Achtung!
Leitung nur vom Stecker
Attention!
Ne
retirer
les
cables
du
Caution! Never disconnect wiring
trehnnen,
wenndunbedingtderforcle|:-
porte-larlnpe
queji
c'est necessaire.
frgml
connector plug
UFl€SS
hthis
ils
lic
.
Dazu bei erseits an
er
Ruc
-
our
ce
a,
intro
uire
c'i
a
partie
a so
utey
necessary.
or t
is
a-
seite zwischen Stecker und
Leitungs—
urriére entre
le
porte-lampe
et
les
WQYS
insert
<1
Sheet
rnell
§*rlP
klemmg
ie
einzn
BleCl"1Sll"ll:il)1
(ca.
2
boutside
lo'
bo(rne
chaque
fois
use
g:1§prox.(g12m;11.h
(.'I(3)l'Q
wide
and
8mm
reit
un
0,3 mm
ic
ein-
ame
e
toe
environ
8
mm.
e
.
mm.
.
"
t
ic
etween con-
schieben und
die Leitungsklemme
largeur
et
0,3 mm.
d'épaisseur)
et
ne_ctor
and either
end
of wire
ter-
nach
vorn herausdriicken. Klemmen-
[>re$$er le
F8580"
le
borne
ver$
mfnql
Ql
lhel
{buck
Sclide
U2}?!
Pfesi
t
bezeichnung und Leitungsfarbenz
'avant. Désignation
des
bornes et
Wire
lernnln
OFWOF
0U- errnln
couleurs
des
cables
;
designations and wire colors:
560
=
wei
56a
=
blanc
560
=
white
56b
=
gelb
56b
=
'aune
56b
=
yellow
3!
=
braun
(Masse)
31
=
brun
(mussel
3!
=
brown (ground)
and
421
Fig.
421
F-s- 427
4.
Zum Ausbau
der Zweifadenlampe
4.
Pour
déposer
la
lampe
a
deux
fila-
4-
T0 l'em0Ve
lhe lWin-lmenl
lump,
die Lampenhalterfeder
an den
2
ments,
appuyer
sur
les
deux oeillets
compress lamp
retaining wire clip
Usen zusammendrucken
und Uber
du ressort de
maintien
de la
lampe,
On The
lW0 eyes
nd
r0l$e
ll
Over
die
3
Haltenasen heben.
et le
faire
passer sur
les
trois ergots
the
lhree
$eCUrin9 |0be$-
Bild
428
d'orrét.
Fig.
428
Fig.
428
Achtung!
Neue Lampe nicht mit den
Attention
!
Ne iamais toucher
une
(_!\'1Ull°"l A\/Qld l0U¢l1ln9
9l¢I$$ POI'-
Fingern
am
Glas beriihren
und
lampe neuve directement avec
les
"On
Of
new lumps Wllh Unprolecled
beim Einsetzen die Nase
des
Teller-
doigts
sur
le
verre
er.
cw
montage,
ngers. nnd inslnll
lnrnf
$0
tlwt
the
sockels
richtig
in clie
Nut der
Re-
introduire
correcternent
l'er
ot
du
Pr°le¢ll°n Ollhe
l<"nP
0°!
61190965
flektoroffnung einfiihren.
SOCle
dans
le
dégagement
dge
l'ou-
correctly with
the
slotinthe reflector
verture
du
réflecteur.
opening.
5.
Vor
dem Auswechseln von Reflektor,
5.
Avant
le
remplacement d'un ré-
5.
Before replacing reflector,
lens
or
Streuscheibe
oder Frontring
ist
die
flecteur,d'un
verre
ou
d'une lunette,
l1e¢1<3ll¢1mP
¢l°0I',
mark
lndlned
P0-
Schrd stellun
des
Reektors
in
il
fdul
mrquer
la
position oblique
s_iti0n
of reflector
in its
retaining
9
9
seinem
Haltering
zu
markieren,
um
Clu
réflecteur
dans
son
appui pour
_""9, 5°
Q1"?
°bl°"E)|_°
"°"9h
Gd'
Grobeinstellung
beim Zu$ammen-
avoir tout
de suite
ou
remontage
un
lvlrnenl
W
en
0$$enn
H19-
bqu
Zu
hqben_
réglage approximatif.
6.
Die
2
Einstellschrauben
s
und
h
aus
6.
Dévisser
les
deux
vis de
réglage
s
6.
Remove the
two adiusting
screws
s
der Haltelasche
am Reflektor her-
et
h
et
enlever
le
réflecteur (atten-
nd
l1
from holding
lb
Of
Feedorl
ausschrauben
und
Reektor
ab-
tion
au
caoutchouc).
and the
reflector itself(watch rubber
nehmen
(Gummilager
beachten).
mount).
7.
Zum Auswechseln
der Streuscheibe
7.
Pour
remplacer
le
verre
de phare,
7.
To
replace the
lens,
remove
éspring
6
Federbligel, Reflektorhalter
und
enlever
les
six ressorts de
fixation,
clips,
reflector retainer
and
lens
Streuscheibe mit
Kunststoffeinfas-
le
porte-réflecteur
et le
verre avec
with plastic
rim.
sung
abnehmen.
son
appui matiére synthétique.
Fig.
429
Bild
429
Fig.
429
Achtung!
Richtige Stellung von Hal-
Attention
!
Veiller
a
la
position cor-
Caution!
See
to it that retainer ring
tering
und Streuscheibe
zueinander
recte
du
support
et du
verre par
and
lens
are
properly positioned
beachten, Reflektor mit dem Gum-
rapport
l'un
a
l'autre, placer
le
each
to other,
press
reflector with
milagerzapfen
in
den
Haltering
réflecteur
avec
la
piece caoutchouc
the
rubber mounting pin into
re-
eindriicken
und Schrauben
s
und
dans son
support
et visser
les
vis
s
taining ring
and install
screws
s
einschrauben.
et
h.
and
h.
244