section / Abschnitt
D 4
A
4
B
1
3
C
D
E
F
6
G
H
L
M
N
P
28
Utilisation et entretien
Betrieb und Instandhaltung
Réglage du jeu des
B
roulements de direction
En cas de jeu excessif du guidon
ou de fortes oscillations de la fourche
par rapport à l'axe de colonne, il est
2
nécessaire de régler le jeu des
1
roulements de la direction de la façon
suivante :
Desserrer les quatre vis (1), déposer
les deux cavaliers (2), les deux
goujons (3) et le guidon (4).
Desserrer les vis (5) sur le té
supérieur au niveau des étriers des
tubes de fourche.
Desserrer la vis (6) du collier de
serrage de la colonne de direction sur
5
le té supérieur.
À l'aide de l'outil réf. 88713.1058
serrer la bague de réglage (7) au
couple spécifié (Sect. C 3).
Serrer toutes les vis précédemment
desserrées au couple spécifié
(Sect. C 3).
Remettre le guidon (4) en place,
reposer les goujons (3) et les deux
cavaliers (2). Lubrifier les quatre vis (1)
et les serrer au couple spécifié
(Sect. C 3) en procédant dans
l'ordre 1-2-1.
7
Einstellung des
Lenkkopflagerspiels
Bei übermäßigem Lenkerspiel oder
bei Rütteln der Vordergabel auf der
Lenkachse muss folgende Einstellung
des Lenkkopflagerspiels
vorgenommen werden:
Die vier Schrauben (1) lockern,
die zwei Bügelbolzen (2), die zwei
Stiftschrauben (3) und den Lenker (4)
abnehmen.
Die Schrauben (5) an den
Klemmfäusten für die Befestigung
der Gabelholme an der oberen
Gabelbrücke lockern.
Die Schraube (6) der Klemmfaust des
Lenkerschafts an der oberen
Gabelbrücke lockern.
Mit dem entsprechenden Werkzeug
88713.1058 die Einstellnutmutter (7)
auf das korrekte Anzugsmoment
festziehen (Abschn. C 3).
Die zuvor gelockerten Schrauben mit
dem vorgeschriebenen Anzugs-
moment festziehen (Abschn. C 3).
Den Lenker (4) wieder ansetzen,
die Stiftschrauben (3) und die zwei
Bügelbolzen (2) einstecken. Die vier
Befestigungsschrauben (1) in der
Sequenz 1-2-1 mit dem
vorgeschriebenen Anzugsmoment
festziehen (Abschn. C 3).
Monster S4RS - M.Y. 2006 - édition/Ausgabe 00