3.
Removal and disassembly
1 Remove pump cover
2
Remove fitting on right-hand crankcase cover
securing pump cable.
3
Remove cable end from pump pulley
Remove
cable and fitting.
Note:
If side cover only is being removed, pump removal
is not necessary.
Proceed with Steps 1, 3 and
then remove side cover
4
Remove Phillips screws (2) securing pump to
crankcase cover.
Remove banjo fittings and delivery line. Remove
pump.
b.
Depose et demontage
1. Enlever le couvercle de pompe.
2. Enlever la fixation du cäble de pompe sur le couver-
cle de Carter droit.
3. Detacher l'extremite du cäble de la poulie de pompe.
Enlever le cäble avec sa vis de reglage et sa fixation.
N.B.:
S'il s'agit seulement d'enlever le couvercle lateral, on
peut l'enlever en laissant la pompe en place, apres
avoir effectue les Operations 1 ä 3 ci-dessus.
4. Enlever les vis ä tete Phillips (2) fixant la pompe au
carter.
Deconnecter les tuyaux de distribution, et enlever la
pompe.
3.
Ausbau und Zerlegung
1. Pumpendeckel abnehmen.
2. Befestigung für das Pumpenseil am rechten Kur-
belgehäusedeckel
entfernen.
3. Seilende von der Pumpenscheibe abnehmen. Seil
und Halterung entfernen.
Anmerkung:
Wenn nur der Seitendeckel entfernt wird, ist ein
Ausbau der Pumpe nicht notwendig. Schritt 1, 3
ausführen und dann Seitendeckel enfernen.
4. Kreuzschlitzshrauben (2). mit denen die Pumpe
am Kurbelgehäusedeckel befestigt ist, entfernen.
Hohlschraubenanschlüsse
und Speiseleitung ab-
nehmen.
Pumpe abnehmen.
t.
P u m p cable
1.
Cäble de pompe
1
P u m p e n s e i l
Fig. 3-79
Fig. 3 - 8 0
100