Vérifier que le frein courre librement entre les pastilles de l'etrier. Controlêr la
distance entre l'aimant sur la roue et le capteur sur l'etrier (page I.61).
Après le rémontage de la roue avant, actionner le levier du frein jusqu'à
ce que les pastilles ne seront à contact de disque.
Zusammenbau des Vorderrads (Seiten Y.12-Y.13)
Das Distanzstück, linke Seite, auf der Radnabe des Rades montieren.
TE-TC: Das Rad in der Weise zwischen die zwei Gabelhuellen einsetzen,
dass sich die Scheibenbremse in den Sattel einfuegt.
SMR: Das Rad in der Weise zwischen die zwei Gabelhuellen einsetzen.
Auf der rechten Seite den Radbolzen (2), der bereits geschmiert wurde,
einfuehren und bis zum Anschlag auf dem linken Gabelzinken einschlagen;
waehrend dieses Vorganges, sollte das Rad gedreht werden. Die Schraube
(3) auf der linken Seite der Gabel anschrauben OHNE festziehen. Nunmehr
etwas pumpen und die Lenkstange nach unten druecken, bis eine fachge-
rechte Fluchtung der Gabelschaefte erreicht ist. Stoppen: die Schrauben (1)
auf der rechte Gabelhuelle ( 10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb), die Schraube (3)
auf die linke Seite (51,45 Nm / 5,25 Kgm / 38 ft-lb) und die Schrauben (1) auf
der linke Gabelhuelle (10,4 Nm / 1,05 Kgm / 7.7 ft-lb).
SMR: geeignet der Bremszange auf der Scheibe; versammeln Sie den Taster
auf seinem Gut, plattieren Sie und spannen Sie die Schrauben (A) bei 25,5
Nm / 2,6 Kgm / 18.8 ft-lb.
Pruefen, ob die Bremsscheibe zwischen den Bremsbelaegen des Festsattels
ohne Widerstaende dreht. Kontrollieren die Entfernung zwischen Magnet auf
die Bremsscheibe und Sensor auf der Bremssattel (Seite I. 61).
Hebel soweit pumpen, bis die Belaege die Bremsscheibe.
Reensamblaje rueda delantera (páginas Y.12-Y.13)
Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda.
TE-TC: Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla haciendo de modo
que el disco freno se introduzca en la pinza.
SMR: Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla.
Insertar del lado derecho el gozne (2) anteriormente cebón y golpearlo hasta
golpe sobre el vástago izquierdo; mientras se ejecuta esta operación, es
hacer bien girar la rueda. Atornillar el tornillo (3) sobre el lado izquierdo de la
horquilla SIN pararlo. A este punto ejecutar algún bombeo, empujando hacia
abajo el manillar hasta el punto en que se puede estar seguros de la perfecta
alineación de los vástagos de la horquilla.
Parar: los tornillos (1) sobre el vástago derecho (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-
lb), el tornillo (3) sobre el lado izquierdo (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) y los
tornillos (1) sobre el vástago izquierdo (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
SMR: insertar la pinza freno en el disco, montarla sobre el relativo soporte
cerrándo los dos tornillos (A) a 25,5 Nm / 2,6 Kgm / 18.8 ft-lb.
Averiguar que el disco freno corra entre las pastillas de la pinza sin
resistencia. Controlar la distancia entre el imán sobre la rueda y el sensor
sobre la pinza freno (página I. 61).
Después del montaje de la rueda, bombee la palanca del freno hasta
llevar las pastillas a contacto con el disco.
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)
TELAIO E RUOTE
FRAME AND WHEELS
CHASSIS ET ROUES
RAHMEN UND RÄDER
BASTIDOR Y RUEDAS
Y.13