REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Registrazione carburatore "Mikuni"
La registrazione deve essere effettuata solo a motore caldo e con il coman-
do gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente:
- girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del veicolo, in
prossimità del rubinetto carburante, sino ad ottenere il minimo più appro-
priato (girare in senso orario per aumentare il regime, in senso antiorario
per diminuirlo);
- girare la vite di registro del titolo della miscela (2) in senso orario o
antiorario sino a quando il motore girerà il più regolarmente possibile.
Qualora si dovesse ripristinare la taratura STANDARD, ruotare la vite di
registro (2) in senso orario fino alla posizione di tutto chiuso quindi tornare
indietro di 2 giri;
- svitare progressivamente la vite (1) sino ad ottenere il minimo più appro-
priato.
Registrazione minimo "Mikuni"
La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a motore caldo e
con comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente:
- girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del veicolo, in
prossimità del rubinetto carburante, sino ad ottenere il minimo più appro-
priato, (girare in senso orario per aumentare il regime, in senso antiorario
per diminuirlo).
"Mikuni" carburettor adjustment
Adjust the carburettor with warm engine and with the throttle in closed
position.
Proceed as follows:
- Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the bike, near the
fuel cock (turn the screw clockwise to increase the rpm, and anticlockwise to
descrease the rpm);
- Turn the mix strength adjusting screw (2) either clockwise or anticlockwise
to have the engine running as regularly as possible.
STANDARD adjustment: turn adjusting screw (2) clockwise until the fully
closed position is reached then turn back of 2 turns;
- progressively loosen adjusting screw (1) to obtain the slow running
required.
"Mikuni" carburettor idle adjustment
Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle control in closed
position.
Proceed as follows:
- Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the bike, near the
fuel cock (turn the screw clockwise to increase the rpm, and anticlockwise to
descrease the rpm).
Réglage du carburateur "Mikuni"
Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée
des gaz dans la position fermée.
Opérer comme suit:
- tourner la vis de réglage du ralenti (1) placé a gauche du vehicule, à
proximité du robinet carburant, jusqu'à obtenir le ralenti désiré, (tourner la
vis en sens horaire pour augmenter le régime, et en sens antihoraire pour
le réduire);
- tourner la vis de réglage du titre du mélange (2) en sens horaire ou
antihoraire jusqu'à ce que le moteur tourne le plus régulièrement que
possible.
Pour rétablir le tarage STANDARD, ôter le vis de reglage (2) dans le sens
horaire jusqu'à ce que la position de tout fermé est atteinte ensuite,
retourner le en arrière de 2 tours;
- desserrer progressivement la vis de réglage (1) jusqu'à obtenir le relenti
désiré.
G.44
Part. N. 8000 A7735 (07-2006)