BOZZA
P.8
FRIZIONE A COMANDO IDRAULICO
HYDRAULIC CONTROL CLUTCH
EMBRAYAGE A COMMANDE HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHER KUPPLUNG
EMBRAGUE DE ACCIONAMIENTO HIDRAULICO
Entlüftung der Hydraulikanlage
Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermassen vorgehen:
- Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg (4)
abnehmen;
- Den Kappe (3) und den Entlüftungsnippel (5) entfernen;
- Statt dessen die mit Fluessigkeit (Siehe Seite
A.31"SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN").
: KEINESFALLS Bremsflüssigkeit Einfüllen.
- die Operation fortsetzen bis, vom Loch (B) das auf dem Körper der
Pumpe ist, wird die Flüssigkeit nur OHNE Bläschen von Luft ausgehen.
- Kontrollieren, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 mm es pumpt
vom Obergeschoß (A) des Körpers.
Purga del sistema hidráulico
Para efectuar dicha operación, proceder como sigue:
- retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana bomba (4);
- retirar el capuchón (3) y la boquilla de sangrado (5);
- entroducir en el agujero de sangrado, por medio de una siringa, el fluido
fresco (véanse la TABLA DE LUBRICACIÓ N en la pág. A.32).
: En NINGUN caso utilizar liquido de frenos.
- Efectuar la operación hasta que tanto el fluido salga SIN burrujas por el
borde (B) del corpo bomba. Compruebe que el nivel del fluido no debe ser
nunca inferior de 4 mm respecto al tope superior (A) del corpo bomba. Volver
a montar los componentes quitados en precedencia.
DRAFT
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)