BOZZA
D.28
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec moteur arrêté et
motocycle en position verticale. Le réfrigérant doit se trouver à 10 mm. au
dessus des éléments.
Le bouchon du radiateur est pourvu de deux position de déblocage, la
première peut servir à la décharge préventive de la pression du circuit de
refroidissement.
: Ne jamais enlever le bouchon du radiateur avec moteur chaud, car le
liquide pourrait se déverser et provoquer des brûlures.
: Si des difficultés surgissent pour enlever le liquide des éléments
laqués, laver à l'eau.
Substitution du liquide de refroidissement
Placer une cuve sur côté droite du cylindre, dessous la vis (1) de vidange.
AVANT TOUT, enlever la vis (1), ouvrir LENTEMENT le bouchon (2) du
radiateur droite, incliner la motocyclette à droite àfin de faciliter l'ècoulement
du liquide. Rèmonter la vis (1).
Verser la quantitè de liquide nècessaire dans le radiateur et chauffer le
moteur pour éliminer d'èventuelles bulles d'air. Vérifier souvent les
manchons d'assemblage (voir " Fiche d'entretien périodique "): cela evitera
des pertes du refrigerantet donc des grippages du moteur. Si sur les
tuyanteries (A) il y a des crevasses, des foisennements ou des
durcissements causés par séchage des manchons, il sera nécessaire les
remplacer. Contrôler la fixation correcte des
colliers (B).
Kontrolle Pegel Kühlflüssigkeit
Den Stand (1) im rechten Kühler bei stillstehendem Motor und mit Motorrad
in vertikaler Position überprüfen. Das Kühlmittel muss sich 10 mm über den
Elementen befinden. Der Kühlerstopfen hat zwei Auslösestellungen: die
erste dient zum Vorablass des Druckes.
: Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem Motor entfernen. Man läuft
Gefahr, dass die Flüssigkeit ausfliesst und Verbrennungen verursacht.
: Bei der Entfernung der Flüssigkeit von lackierten Oberflächen könnten
Schwierigkeiten entstehen. Wenn das so ist, mit Wasser abwaschen.
Austausch Kühlftüssigkeit
Einen Behälter auf die rechte Seite des Zylinders setzen, unter die Weinrebe
(1) von Abladung des Kühlmittels. PREMIERE die Weinrebe (1) entziehen,
dann LANGSAM den Pfropfen (2) des rechten Heizkörpers öffnen, also das
Motorrad neigen rechterseit und lasciar das Kühlmittel, im Behälter
abfließen. Die schraube (1) wieder montieren. Den Kühler mit der
angegeben Flussigkeitsmenge einfullen und die korrecte
Flüssigkeitsmenge einfullen und die korrecte in den Kühler giessen und
Motor anlasse, so dass die richtige Temperatur erreicht wird und etwwaige
Luftblasen beseitigt werden. Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit
nachprüfen (siehe „Karte der periodischen Wartung"): um Wasserleck und
Motorfressen zu vermeiden. Falls Rissigkeiten, Verhärtung, Schwellung
wegen Muffenaustrocknung an den Schläuchen vorhanden sind, dann sind,
die Letzten auszuwechseln. Die Korrekte Befestigung der Schellen (B)
kontrollieren.
DRAFT
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)