DI POCO AL DI SOTTO DELLA RETTA
ORIZZONTALE
DEL
PROIETTORE
(CIRCA 9/10 DELL'ALTEZZA TOTA-
LE).
•
Salire in posizione di guida sul
veicolo.
•
Per il semifanale destro (1):
operando dal lato posteriore de-
stro del cupolino, agire sull'ap-
posito pomello di regolazione
(5).
RUOTANDOLO IN SENSO ORARIO, il
fascio luminoso si abbassa.
RUOTANDOLO IN SENSO ANTIORA-
RIO, il fascio luminoso si alza.
•
Per il semifanale sinistro (2):
effettuare la stessa regolazione
precedentemente descritta
agendo sul pomello (6).
Al termine della regolazione:
NOTA BENE
VERIFICARE IL CORRETTO ORIEN-
TAMENTO VERTICALE DEL FASCIO
LUMINOSO.
NOTA BENE
NEL CASO DOVESSE ESSERE NE-
CESSARIO UN INTERVENTO DI ASSI-
STENZA O UNA CONSULENZA TEC-
157
DER VERBINDUNGSLINIE ZWISCHEN
WAND UND SCHEINWERFERMITTE
(UNGEFÄHR 9/10 DER GESAMTHÖ-
HE) LIEGT.
•
In Fahrposition auf das Fahr-
zeug steigen.
•
Für die rechte Scheinwerfer-
hälfte (1): Von der Rückseite
rechts an der Sportscheibe den
entsprechenden Stellknauf (5)
verstellen.
Bei DREHEN IN UHRZEIGERSINN wird
der Scheinwerferstrahl abgesenkt.
Bei DREHEN GEGEN DEN UHRZEI-
GERSINN wird der Scheinwerferstrahl
angehoben.
•
Für die linke Scheinwerfer-
hälfte (2): Die gleichen Einstel-
lungen wie oben beschrieben
am Stellknauf (6) vornehmen.
Nach erfolgter Einstellung:
ANMERKUNG
PRÜFEN, DASS DER SCHEINWER-
FERSTRAHL SENKRECHT RICHTIG
EINGESTELLT IST.
ANMERKUNG
WIRD KUNDENDIENST ODER TECH-
NISCHE
BERATUNG
BENÖTIGT,
WENDEN SIE SICH BITTE AN EINEN