ATTENZIONE
NON INTERVENIRE SULL'INTERRUT-
TORE DI ARRESTO MOTORE DURAN-
TE LA MARCIA.
ATTENZIONE
CON MOTORE FERMO E INTERRUT-
TORE DI ACCENSIONE CHIAVE IN PO-
SIZIONE «ON» LA BATTERIA SI PO-
TREBBE SCARICARE. A VEICOLO
FERMO DOPO AVER ARRESTATO IL
MOTORE PORTARE L'INTERRUTTO-
RE DI ACCENSIONE IN POSIZIONE
«OFF».
Apertura sella (01_14)
Per sbloccare e alzare la sella:
•
Posizionare il veicolo sul caval-
letto.
•
Inserire la chiave nella serratura
sella «1».
•
Ruotare la chiave in senso an-
tiorario e sollevare la sella «2».
NOTA BENE
01_14
PRIMA DI ABBASSARE E BLOCCARE
LA SELLA, CONTROLLARE DI NON
AVER DIMENTICATO LA CHIAVE NEL
24
Achtung
DEN SCHALTER ZUM ABSTELLEN
DES MOTOR NIE WÄHREND DER
FAHRT BETÄTIGEN.
Achtung
BEI ABGESTELLTEM MOTOR UND
ZÜNDSCHLÜSSEL
AUF
POSITION
«ON» KANN SICH DIE BATTERIE ENT-
LADEN. BEI ANGEHALTENEM FAHR-
ZEUG UND NACH ABSTELLEN DES
MOTORS
DEN
ZÜNDSCHLÜSSEL
AUF POSITION «OFF» STELLEN.
Sitzbanköffnung (01_14)
Zum Entriegeln und Hochklappen der
Sitzbank:
•
Das Fahrzeug auf den Ständer
stellen.
•
Den Schlüssel in das Sitzbank-
Schloss «1» einstecken.
•
Den Schlüssel gegen den Uhr-
zeigersinn drehen und die Sitz-
bank 2» anheben.
ANMERKUNG
VORM RUNTERKLAPPEN UND VER-
RIEGELN DER SITZBANK SICHER-