ATTENZIONE
GUIDARE SEMPRE CON ENTRAMBE
LE MANI SUL MANUBRIO E I PIEDI
SUL PIANALE POGGIAPIEDI (O SUL-
LE PEDANE POGGIAPIEDI PILOTA),
NELLA CORRETTA POSIZIONE DI
GUIDA.
Evitare assolutamente di alzarsi in piedi
o di stiracchiarsi durante la guida.
Il pilota non deve distrarsi, farsi distrarre
o influenzare da persone, cose, azioni
(non fumare, mangiare, bere, leggere,
ecc.), durante la guida del veicolo.
Utilizzare il carburante e lubrificanti spe-
cifici per il veicolo, del tipo riportato nella
"TABELLA LUBRIFICANTI", controllare
02_19
ripetutamente di avere i livelli prescritti di
carburante, olio e liquido refrigerante.
Se il veicolo è stato coinvolto in un inci-
dente oppure ha subito urti o cadute, ac-
certarsi che le leve di comando, i tubi, i
cavi, l'impianto frenante e le parti vitali
non siano danneggiate.
Far controllare eventualmente da un
Concessionario Ufficiale aprilia il veicolo,
con particolare attenzione per telaio, ma-
nubrio, sospensioni, organi di sicurezza
e dispositivi dei quali l'utente non è in gra-
02_20
do di valutare l'integrità.
Achtung
BEIM FAHREN STETS IN DER RICHTI-
GEN FAHRPOSITION BEIDE HÄNDE
AM LENKER UND DIE FÜSSE AUF
DEM TRITTBRETT (ODER FAHRER-
FUSSRASTEN) HALTEN.
Sich während der Fahrt niemals hinstel-
len oder recken.
Der Fahrer darf sich während der Fahrt
nicht ablenken, bzw. von Personen, Sa-
chen, Handlungen (nicht rauchen, trin-
ken, lesen usw.) ablenken oder beein-
flussen lassen.
Die für das Fahrzeug angegebenen
Kraftstoffe und Schmiermittel verwen-
den.
Siehe
"SCHMIERMITTELTABELLE".
mäßig die Füllstände für Kraftstoff, Öl
und Kühlflüssigkeit überprüfen.
War das Fahrzeug in einen Unfall verwi-
ckelt, ist es gestoßen worden oder um-
gefallen, muss sichergestellt werden,
dass die Hebel, die Leitungen, die Kabel,
die Bremsanlage und andere wichtige
Teile nicht beschädigt sind.
Das Fahrzeug gegebenenfalls von einem
offiziellen aprilia-Vertragshändler kon-
trollieren lassen. Dabei muss besonders
auf den Rahmen, den Lenker, Radauf-
59
die
Angaben
in
der
Regel-