01.97
3.3.2 Texte ändern und erweitern
Sprachen,
mehrsprachige
Texte
Mastersprache
Textquelldateien
Textzugriffe
Grundprinzip
© Siemens AG 1997 All Rights Reserved
MCU (BN - Bedienen und Beobachten)
Die SINUMERIK/EBF kann On-Line mit zwei Sprachen ausgerüstet werden.
Diese Sprachen werden als Erste Sprache und Zweite Sprache bezeichnet.
Erste und zweite Sprache des MMC-Systemes können ohne Neuübersetzung
der Projektierung oder des Grundsystemes gegen andere oder anders-
sprachige Texte ausgetauscht werden.
Hinweis!
Die Anzahl der Texte sowie deren Reihenfolge bei einer Übersetzung der
Texte dürfen nicht verändert werden.
Diese Einschränkung gilt nicht für Alarmtexte (alle Textfiles, die mit "a" be-
ginnen: alm, aln, ala, alp, alc, alz).
Die verschiedenen Ausprägungen der Textbinärfiles müssen zusammenpas-
sen. Daher gibt es für das gesamte Texthandling immer eine Mastersprache,
die die Anzahl und Reihenfolge der Texte festlegt.
Im MMC/EBF- Installationspaket ist Englisch (\proj\text\g) als Mastersprache
eingestellt, kann aber beim SETUP und später im Menü "default options"
geändert werden.
Projektier-Textquelldateien liegen unter dem Pfad
...\proj\text\d, e, f,... (je nach Sprache).
Textquelldateien, die mit "a" beginnen sind Alarmtextquell-Dateien (PLC-
Alarme, Zyklenalarme und Compilezyklenalarme).
Textquelldateien haben immer die Endung *.txt.
In den Textquelldateien wird eine Zuordnung zwischen einem Textsymbol
und einem Text vorgenommen.
Der Textkonverter erzeugt daraus
• eine Textbinärdatei für das Laufzeitsystem und
• eine Textincludedatei für die Projektierung.
Inbetriebnahme der B&B-Komponenten
3-21