ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR
AC MAGNETO AND STARTER CLUTCH
3.
Check:
• Starter clutch operation
• Install the starter clutch drive
gear 1 onto the starter clutch
2 and hold the starter clutch.
• When turning the starter clutch
drive gear counterclockwise É,
the starter clutch and the starter
clutch
drive
gear
engage. If the starter clutch
drive gear and starter clutch do
not engage, the starter clutch is
faulty and must be replaced.
• When turning the starter clutch
drive gear clockwise È, it
should turn freely.
If the starter clutch drive gear
does not turn freely, the starter
clutch is faulty and must be
replaced.
Torque limiter
1.
Check:
• Torque limiter
Damage/wear → Replace.
EC4L5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
AC magneto and starter clutch
1.
Install:
• Stator 1
• Bolt (stator) 2
7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
• Pickup coil 3
• Bolt (pickup coil) 4
10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
4 - 205
3.
Contrôler:
• Fonctionnement de l'embrayage
du démarreur
• Installer le pignon menant de
l'embrayage du démarreur 1 sur
l'embrayage du démarreur 2 et
maintenir l'embrayage du démar-
reur.
should
• Tourner le pignon menant de
l'embrayage du démarreur dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre É, l'embrayage du démar-
reur et son pignon menant doivent
s'engrener. Si ce n'est pas le cas,
l'embrayage du démarreur est
défectueux et doit être remplacé.
• Tourner le pignon menant de
l'embrayage du démarreur dans le
sens des aiguilles d'une montre È,
il doit tourner librement.
Si ce n'est pas le cas, l'embrayage
du démarreur est défectueux et doit
être remplacé.
Limiteur de couple
1.
Contrôler:
• Limiteur de couple
Endommagement/usure → Rem-
placer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Alternateur avec rotor à alimentation
permanente et embrayage du
démarreur
1.
Monter:
• Stator 1
• Boulon (stator) 2
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
• Bobine d'excitation 3
• Boulon (bobine d'excitation) 4
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ENG