Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig C 4000 Bedienungsanleitung Seite 27

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 4000:

Werbung

Home? Soo Se Be Nee SE
Sige Pra het Bey 2
Battery Operation
Fonctionnement
sur
Piles
Funzionamento
con
Pile
S Set Beet
bar nc Aint cntie ss Dyed an?
abgerundeten Seite. des Batteriekastens.
ee Oe LE Ed ore EE die oT ome de (eee eat MORES ET ee
aie ee
it is best to lay the connecting cable along the |
roundet side of battery container,
Poser le cable de raccordement le + long du c6té ee
arrond! du boitier piles.
:
oe
=
Lo spostamento del cavo di collegamento avviene
sul lato arrotondato del portapile le.
Battery Operation
Your
portable
is designed
to operate
on
G6 batteries of 1.5 V each. Please use high
quality leak-proof batteries only. For instal-
lation of the batteries, a battery container is
provided which is accessible after removing
bottom
cover.
Switch
off your set before |
inserting
the
batteries!
The
Mains/Battery
switch behind
the left half of the slidable
cover on back of receiver must be set to
its right stop position. Fit the six batteries
exactly as shown
on the battery container.
The life expectancy of a set of batteries is
about
150
hours
at
radio
operation
and
about 48 hours at tape recorder
or mixed
operation.
The
batteries
may
be used
as
long as the pointer of the meter © remains
above mark 2 of the BATT scale (see fig.).
Always
remove
exhausted
batteries
imme-
diately. If you are not going to use your
C 4000 Automatic for some length of time,
also remove
all batteries even if these are
still quite fresh.
Note: The guarantee for your recorder does
not apply in the case of damage caused by
leaking batteries!
Fonctionnement sur piles
re
Pour cela, 6 piles de 1,5 V sont nécessaires.
Veiller a n'utiliser que
des piles speciales
«moteur»
en éxecution
«leak proof»
(piles
blindées).
Pour
les mettre
en place, il est
prevu un boitier piles accessible apres avoir
enleve le fond de l'appareil. Avant d'inseérer
les piles, couper
l'appareil
et veiller a ce
que
linverseur
piles/secteur —-
situé der-
-riere la grille gauche au dos de l'appareil
—-
soit poussé
vers
la droite. Ranger
les
piles selon
les indications
figurant sur
le
boitier. En utilisation radio, la durée d'un jeu
de piles est d'environ
150 heures
(selon
DIN 45314): en fonction «magnétophone» ou
«mixte»
(radio-magnétophone),
elle est ré-
duite @ environ
48 heures.
Les piles sont
utilisables tant que l'aiguille du vu-métre ©)
naura
pas
atteint
le repere
2 du
cadran
«BATT»
(voir fig.).
I! est absolument
indispensable
de retirer
les piles usées
de l'appareil.
Nous
décli-
nons
toute
responsabilite
pour
les
dom-
mages provoqués par des piles ayant coule.
Alimentazione
con
pile
Allo scopo sono
necessarie
sei pile a tor-
cia da 1,5 Volt. Vi ed amo di impiegare
solo
pile di buona
qualita (per es. Varta/
Pertrix 282, Daimon
253). Il portapile é ac-
cessibile dopo aver tolto il coperchio scorre-
vole del fondo. Le pile vanno inserite come
indicato dallo schema marcato sul portapile.
Attenzione! Spegnere |'apparecchio prima di
inserire le pile. Il commutatore (situato sotto
lo sportellino scorrevole sinistro nella parte
posteriore
dell'apparecchio)
deve
essere
spostato
verso
destra.
La
durata
di
un
gruppo di pile per un normale funzionamen-
to é di circa 150 ore,
mentre con funziona-
mente
accoppiato
della
sezione
radio
piu
sezione
registratore é di circa 48 ore. Per
controllare
l'efficienza delle pile, l'apparec-
chio @ dotato di uno strumento
@ a bobina
mobile situato nella parte frontale. Allo sco-
po @ sufficiente premere per breve tempo il
relativo tastino rettangolare situato sotto. Le
pile sono
efficienti
fino a quando
lindice
dello strumento di controllo rimane sopra la
posizione 2.
Quando
le batterie sono
scariche
devono
essere tolte dall'apparecchio. | danni provo-
cati dall'eventuale fuoriuscita dell'acido dalle
pile scariche
non
sono
coperti dalla garan-
zia,
21

Werbung

loading