•
Posizionare su «ON» l'interrut-
tore d'accensione e premere per
qualche secondo il pulsante di
avviamento motore per distribui-
re l'olio uniformemente sulle su-
perfici del cilindro.
•
Rimuovere il panno di protezio-
ne.
•
Rimontare la candela.
•
Rimuovere la batteria.
•
Lavare e asciugare il veicolo.
•
Passare della cera sulle super-
fici verniciate.
•
Gonfiare i pneumatici.
•
Posizionare il veicolo in modo
che entrambi i pneumatici siano
sollevati da terra, utilizzando un
sostegno apposito.
•
Sistemare il veicolo in un locale
non riscaldato, privo di umidità,
al riparo dai raggi solari e dove
le variazioni di temperatura sia-
no minime.
•
Infilare e legare un sacchetto di
plastica sul terminale di scarico
della marmitta per evitare che
entri umidità.
•
Coprire il veicolo evitando l'uso
di materiali plastici o impermea-
bili.
NOTA BENE
POSIZIONARE UN PANNO PULITO
SUL CILINDRO, IN PROSSIMITÀ DEL-
97
•
Den Zündschlüssel auf «ON»
drehen und den Anlasserschal-
ter einige Sekunden lang betäti-
gen, so dass das Öl gleichmä-
ßig auf den Zylinderwänden
verteilt wird.
•
Das Spritzschutztuch entfernen.
•
Die Zündkerze wieder einbau-
en.
•
Die Batterie wieder einbauen.
•
Das Fahrzeug waschen und
trocknen.
•
Schutzwachs auf die lackierten
Fahrzeugteile auftragen.
•
Die Luft aus den Reifen ablas-
sen.
•
Das Fahrzeug so auf einer ge-
eigneten Stütze aufstellen, dass
beide Reifen vom Boden ange-
hoben sind.
•
Das Fahrzeug in einem nicht ge-
heizten, trocknen Raum, und
vor Sonneneinstrahlung und
starken Temperaturschwankun-
gen geschützt abstellen.
•
Um ein Eindringen von Feuch-
tigkeit zu vermeiden, am Aus-
puff-Endrohr einen Plastiksack
anbringen und festbinden.
•
Das Fahrzeug abdecken. Zum
Abdecken möglichst kein Plastik
oder wasserdichte Materialien
verwenden.