TA
EFFICIENZA;
PRIMA DI OGNI VIAGGIO.
ATTENZIONE
PER LA REGOLAZIONE DEL FRENO
POSTERIORE A TAMBURO RIVOL-
GERSI AD UN Concessionario Ufficia-
le aprilia O SE SIETE PERSONE
ESPERTE E QUALIFICATE, POTETE
FARE RIFERIMENTO ALLE INDICA-
ZIONI
PRESENTI
D'OFFICINA ACQUISTABILE PRESSO
LO STESSO Concessionario Ufficiale
aprilia.
Inattività del veicolo (03_29,
03_30)
Bisogna adottare alcune precauzioni per
evitare gli effetti derivanti dal non utilizzo
del veicolo.
Inoltre è necessario eseguire le ripara-
zioni e un controllo generale prima del
rimessaggio, altrimenti ci si potrebbe di-
menticare di effettuarle successivamen-
03_29
te.
Procedere come segue:
•
Svuotare completamente il ser-
batoio e il carburatore.
•
Rimuovere la candela, e versare
nel cilindro un cucchiaino (5 - 10
cm³) di olio per motori a quattro
tempi.
96
CONTROLLARLI
TEN WERDEN. VOR JEDER FAHRT
DIE BREMSEN ÜBERPRÜFEN.
Achtung
WENDEN SIE SICH FÜR DIE EINSTEL-
LUNG DER HINTERRADTROMMEL-
BREMSE AN EINEN offiziellen aprilia-
Vertragshändler. SIND SIE EIN AUS-
GEBILDETER FACHMANN, VERWEI-
SEN WIR AUF DIE ANGABEN IM
NEL
MANUALE
WERKSTATTHANDBUCH, DAS BEI
DEM GLEICHEN offiziellen aprilia-Ver-
tragshändler
KANN.
Stilllegen des fahrzeugs
(03_29, 03_30)
Es müssen einige Vorsichtsmaßnahmen
gegen die Auswirkungen eines längeren
Stilllegens des Fahrzeugs getroffen wer-
den.
Außerdem müssen vor dem Einlagern al-
le Reparaturen und eine allgemeine Kon-
trolle vorgenommen werden, die sonst
später eventuell vergessen werden.
Wie folgt vorgehen:
•
Behälter und Vergaser vollkom-
men ausleeren.
•
Die Zündkerze ausbauen und
einen Teelöffel (5 - 10 cm³) 4-
Takt-Motoröl in den Zylinder fül-
len.
GEKAUFT
WERDEN