–
+
ELEC
POMPE A CARBURANT
1. Vérifiez:
• Bruit de fonctionnement de la
pompe à carburant
La pompe à carburant ne fait pas
de bruit → Mesurez la pression
de carburant.
Se
reporter
à
D'INJECTION DE CARBU-
RANT" au chapitre 4.
N.B.:
Après l'arrêt du moteur, la pompe à car-
burant continue de fonctionner pendant
10 secondes.
TRANSMETTEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT
1. Mesurez:
• Résistance du transmetteur de
niveau de carburant
Hors spécifications → Rempla-
cez.
Position du
Résistance
flotteur
A
133,5–136,5
B
CIRCUIT DE COMMANDE DE CARBURANT
KRAFTSTOFF-REGELSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
KRAFTSTOFFPUMPE
1. Kontrollieren:
• Betriebsgeräusch der
Kraftstoffpumpe
Die Kraftstoffpumpe erzeugt
keine Geräusche
Kraftstoffdruck messen.
"CIRCUIT
Siehe
SPRITZSYSTEM" in Kapitel
4.
HINWEIS:
Nachdem der Motor abgeschaltet
worden ist, wird die Kraftstoffpumpe
weitere 10 Sekunden lang betrieben.
KRAFTSTOFFSTANDGEBER
1. Messen:
• Widerstand des
Kraftstoffstandgebers
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
Schwim-
merstellung
(Ω)
A
B
5–7
→ Den
"KRAFTSTOFFEIN-
Widerstand
(Ω)
133,5–136,5
5–7
7-27
BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
• Sonido de funcionamiento de la
bomba de combustible
La bomba de combustible no
suena → Medir la presión de
combustible.
Consulte la sección "SISTEMA
DE INYECCIÓN DE COM-
BUSTIBLE" del capítulo 4.
NOTA:
Después de parar el motor, la bomba de
combustible
seguirá
durante 10 segundos.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
1. Medir:
• Resistencia del indicador de
combustible
Fuera del valor especificado →
Cambiar.
Posición del
Resistencia
flotador
A
133,5–136,5
B
F
D
ES
funcionando
(Ω)
5–7