Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Zhermack modulmix Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung Seite 107

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für modulmix:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Obr. 7: Zapojte napáječ do zásuvky pod přístrojem.
Obr. 8: Zapojte propojovací kablík k první modulmix.
Obr. 9 : Upněte modulmix k dvojité základně.
Obr. 10: Zapojte kablík k druhé modulmix a upevněte ji k základně.
6.6
UVEDENÍ DO PROVOZU (NÁSTĚNNÁ VERZE)
Obr. 11: K upevnění na stěnu použijte šablonu a konzolu.
Obr. 12: Zapojte napáječ do zásuvky pod přístrojem.
Obr. 13: Upevněte přístroj ke konzole pomocí příslušných úchytek.
Obr. 14: Zapojte napáječ do síťové zásuvky.
6.6.1 UVEDENÍ MODULÁRNÍ VERZE DO PROVOZU (NÁSTĚNNÉ)
Obr. 15: K vyvrtání děr do stěny použijte šablonu a modulární konzolu.
Obr. 16: Sejměte vnitřní bočnice.
Obr. 17: Zapojte napáječ do zásuvky pod přístrojem.
Obr. 18: Zapojte propojovací kablík k první modulmix.
Obr. 19: Upněte první modulmix k modulární desce.
Obr. 20: Zapojte kablík k druhé modulmix a upevněte ji k desce.
6.7
PŘEDPOKLÁDANÉ, NEPŘEDPOKLÁDANÉ A ZAKÁZANÉ POUŽITÍ
Míchačka modulmix byla navržena k:
• automatickému dávkování a míchání silikonů pro zubní otisky plněných
do kartuší s poměrem mísení 5:1.
Každé použití, které není uvedeno této příručce představuje
nesprávné použití přístroje a tedy užití nepředpokládané a
zakázané. Nesprávné použití přístroje má za následek zánik
záruky a Zhermack odmítá nést jakoukoliv zodpovědnost za
škody na věcech, zdraví osob nebo škody způsobené třetím
stranám.
Hlavní důvody zániku záruky jsou uvedeny v odstavci 2.2 a v "Záručním
listu", který je součástí příloh této příručky.
KAPITOLA 7: POUŽITÍ PŘÍSTROJE
7.1
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Přístroj nesmí být nikdy uveden do provozu, pokud jsou některé
jeho části demontovány: před použitím se ujistěte o dokonalém
uložení každého komponentu přístroje.
• Abyste dosáhli úplné jistoty a mohli pracovat bezpečně, řiďte
se pečlivě pracovními pokyny popsanými níže.
• Při výdeji silikonů plněných do kartuší z hliníku používejte
výhradně nízkou rychlost (režim "slow").
Maximální efektivity přístroje modulmix dosáhnete pomocí
silikonů Zhermack.
7.2
BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY
Za účelem zajištění maximální spolehlivosti při provozu společnost
Zhermack provedla pečlivý výběr materiálů a součástí pro sestrojení přístroje
a před expedicí ho podrobila řádné kolaudaci. Materiály jsou nejvyšší kvality
a jejich přeprava do výrobního podniku, skladování a použití v dílně je
neustále kontrolováno, aby se zabránilo veškerým škodám, opotřebení a
nesprávné funkci. Veškeré konstrukční prvky a spojovací a ovládací orgány
byly navrženy a sestrojeny s úmyslem zachovat takovou míru bezpečí, aby
mohly odolat abnormálnímu namáhání, které je rozhodně větší než to, jež
je uvedeno v této příručce.
je zakázáno přístroj používat k účelům neuvedeným v této
příručce. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za jakékoliv
škody způsobené nesprávným použitím a/nebo použitím v
rozporu s použitím uvedeným.
7.3
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ MODULMIX
Obr. 21: Odstraňte sponkový uzávěr kartuše.
Obr. 22: Ujistěte se, že jsou písty zasunuty, otevřete dvířka a zasuňte dovnitř
kartuši. Posuňte písty vpřed a zavřete dvířka.
Obr. 23: Stiskněte tlačítko pohonu při rychlosti "slow" a pokračujte ve výdeji
až po dosažení homogenity mezi "BASE a "CATALYST".
Obr. 24: Zasuňte a správně upněte k hřídelce míchání dynamicko-statický
směšovač.
Obr. 25: Zasuňte zámek k upnutí dynamicko-statického hrotu.
Obr. 26: Před naplněním otiskovací lžíce vytlačte malé množství materiálu
(v režimu "slow").
modulmix
7.3.1 FÁZE PLNĚNÍ
Obr. 27: Naplňte otiskovací lžíci, přičemž dbejte na to, aby špička
dynamicko-statického hrotu byla ponořena v silikonu.
Obr. 28: Při použití jednofázového materiálu naplňte dodanou injekční
stříkačku jejím zasunutím do špičky dynamicko-statického směšovače při
rychlosti "slow".
7.3.2 VÝMĚNA SMĚŠOVACÍHO HROTU
Obr. 29: Otočte zámkem o 90° a vytáhněte ho.
Obr. 30: Odstraňte jednorázový dynamicko-statický hrot.
Obr. 31: Zasuňte správně nový hrot a upevněte ho zámkem.
7.3.3 VYJMUTÍ KARTUŠE
Obr. 32: Otevřete dvířka a aktivujte pohyb vzad tak, aby se písty vysunuly z
kartuše.
Obr. 33: Vyjměte kazetu.
7.4
Zbytkovým rizikem je:
• nebezpečí, které není zcela eliminovatelné způsobem projektování a
ochrannými technikami;
• potenciální nezjistitelné riziko.
8.1
Na vnější čištění přístroje použijte suchý hadřík, pouze v případě nutnosti
ho navlhčete trochou vody nebo odmašťovacím čisticím prostředkem (viz
odstavec 2.4).
Úkolem pracovníka obsluhy je postupovat tak, aby byl přístroj udržován
v čistotě bez potřísnění cizími látkami jako jsou usazeniny, voda, izolační
kapaliny apod. K tomuto účelu je nutné přístroj po pracovní směně vyčistit.
8.2
Po vyčištění přístroje (viz odstavec 8.1) musí pracovník obsluhy
zkontrolovat, zda se na přístroji nenacházejí opotřebené, poškozené nebo
špatně uchycené díly; pokud by došlo k takovým situacím, obraťte se na
autorizované asistenční centrum.
Především musí pracovník, který by zjistil jakoukoliv poruchu nebo problém,
před tím, než se od přístroje vzdálí, přístroj označit výstražnou tabulí, že
na přístroji se provádí údržba a spustit ho by představovalo nebezpečí
(tyto tabule jsou běžně dostupné na trhu ve formě stanovené normami
evropského společenství).
Běžná údržba, čištění a správné použití přístroje jsou faktory nezbytné pro
zajištění funkčnosti, bezpečnosti a trvanlivosti přístroje.
8.3
Mimořádná údržba spočívá v opravách náhodného poškození a výměně
dílů z důvodu opotřebení nebo poruchy funkce.
Referenční obrázky najdete na straně 3 a 4, 5 této příručky a v rychlém průvodci k produktu.
Pro pohodlné vložení nebo vyjmutí kartuše držte až na
doraz stisknuté tlačítko pro rychlé zasouvání/vysouvání
pístů.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Abyste zabránili nehodám, postupujte vždy s ohledem na to, co
je psáno v této příručce. V případě jakýchkoliv pochyb se vždy
obracejte na výrobce nebo na autorizované asistenční centrum.
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
• Před čištěním zevnějšku přístroje vypněte vždy hlavní spínač.
Je zakázáno přístroj čistit připojený k elektrické síti.
• Zakazuje se použití hořlavých, žíravých, alkalických a toxických
kapalin při činnostech spojených s čištěním.
BĚŽNÁ ÚDRŽBA
Pokud by k situaci uvedené výše došlo, zakazuje se pracovníku
obsluhy zařízení uvádět do chodu před provedením nápravného
opatření.
Ochranné kryty a bezpečnostní prvky zařízení mohou být
odstraněny pouze v případě zásahu z důvodu opravy a/nebo
mimořádné údržby.
Jejich opětné nasazení musí být provedeno ihned poté, co
pominuly důvody, pro které bylo nezbytné jejich dočasné
odstranění a v každém případě vždy před tím, než je samotné
zařízení uvedeno do provozu.
MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
Veškeré zákroky do elektrických a mechanických částí musí být
svěřeny výhradně do rukou autorizovaného pracovníka údržby
společnosti Zhermack
CS
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis