BRKT
(10) Connecter les fils aux bornes de
la batterie en position haut
jusqu'à ce que les ensembles des
vérins du système d'assiette et
d'inclinaison assistées soient tota-
lement étendus.
(11) Déposer les outils spéciaux.
(12) Installer la soupape manuelle et le
circlip.
N.B.:
Après avoir mesuré la pression hydrauli-
que, purger l'unité du système d'assiette
et d'inclinaison assistées.
RESERVOIR ET MOTEUR DU SYSTEME D'ASSIETTE ET D'INCLINAISON ASSISTEES
BEHÄLTER UND SERVO-TRIMM UND KIPPMOTOR
DEPÓSITO Y ESTIBADO MOTORIZADO Y MOTOR DE INCLINACIÓN
(10) Nach dem Messen des hy-
draulischen Drucks, die Ka-
bel an den Batteriepolen in
der Hubstellung verbinden,
bis die Servo-Trimm und
Kippstössel-Bauteile
ständig ausgefahren sind.
(11) Die Spezialwerkzeuge ent-
fernen.
(12) Das manuelle Ventil und den
Sicherungsring einbauen.
HINWEIS:
Nach dem Messen des hydrauli-
schen Drucks, die Servo-Trimm
und Kippeinheit entlüften.
voll-
NOTA:
Después de medir la presión hidráulica,
sangre el estibado motorizado y la uni-
dad de inclinación.
7-
40
(10) Después de medir la presión
hidráulica, conecte los cables en
los terminales de la batería en la
posición ascendente hasta que los
conjuntos del estibado motori-
zado y la barra de inclinación
estén completamente extendidos.
(11) Extraiga las herramientas espe-
ciales.
(12) Instale la válvula manual y el
retenedor.
F
D
ES