Wichtige Informationen im Handbuch GMU25101 Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung An den Eigentümer mit Bezug auf Produktdesign und Qualität be- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu müht Die vorliegende Anleitung enthält daher Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors. zwar die jüngsten Produktinformationen, die Die vorliegende Betriebsanleitung enthält In-...
Inhaltsverzeichnis PTT-Schalter an der unteren Allgemeine Information ....1 Motorhaube....... 13 Identifikationsnummern- Variable Schlepp-U/min- Eintrag........1 Schalter ........13 Seriennummer des Trimmanode mit Anode ....14 Außenbordmotors ....... 1 Ankipp-Arretierungshebel für das Zündschlüsselnummer ....1 elektrohydraulische Trimmen EC-Herstellerplakette ....1 und Kippen (PTT) oder für das Sicherheitsinformationen.....
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Motor ..........25 Verfahren........43 Kontrollieren des Schmierung (ausgenommen Motorölstandes ......25 Modelle mit Öleinspritzung) ..44 Einfüllen von Kraftstoff ....26 Batteriepflege ....... 45 Spülen der Motoreinheit ....45 Bedienung des Motors ....26 Reinigung des Kraftstoffzufuhr Außenbordmotors ..... 46 (tragbarer Tank) ......
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Störungssuche ......64 Vorübergehende Maßnahme im Notfall ........68 Aufprallschäden......68 Ersetzen der Sicherung....68 Das PTT / elektrohydraulische Ankippsystem funktioniert nicht 69 Der Starter funktioniert nicht..69 Notfallstart des Motors ....70 Behandlung abgesoffener Motoren ........71 Verfahren........71...
Teil der Lenkhalterung angebracht ist. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. 1. Zündschlüsselnummer GMU25202...
Allgemeine Information Auswirkungen auf den Kraftstoffverbrauch. Konsultieren Sie hinsichtlich der sachge- mäßen Verwendung Ihren Händler. Das Boot nie betreiben, nachdem man Al- kohol getrunken oder Drogen eingenom- men hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle mit tödlichem Ausgang sind Rauschzustän- den zuzuschreiben. An Bord sollt sich stets eine zugelassene ZMU01696 Schwimmweste für jeden der Bootsinsas-...
Entsorgen (vernichten) Sie das Produkt nur man die Wettervorhersage einholen. Boot- entsprechend den gesetzlichen Bestim- fahren bei gefährlichem Wetter sollte man mungen. Yamaha empfiehlt Ihnen hinsicht- vermeiden. lich der Produktentsorgung das Konsultie- Teilen Sie jemand mit, wo Sie hinfahren: ren des Händlers.
Allgemeine Information GMU25540 GMU25580 Angaben über den Kraftstoff Benzin GWM00010 Empfohlenes Benzin: WARNUNG Unverbleites Normalbenzin mit einer BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND HOCH- Mindestoktanzahl von 90 (Research- Oktanzahl). ENTZÜNDLICH UND EXPLOSIONSGE- FÄHRLICH! Bei Klopf- oder Klingelgeräuschen muss man Beim Auftanken nicht rauchen und ei- die Benzinmarke wechseln oder unverbleites nen sicheren Abstand zu Funken, offe- Superbenzin tanken.
Steigung besser für eine geringere vorgeschriebenen Kapazität entspricht. Betriebslast geeignet. Bei der Verwendung einer Batterie, die Yamaha-Händler halten ein Sortiment von den technische Daten nicht entspricht, Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und funktioniert das elektrische System mögli- bauen an Ihrem Außenbordmotor einen Pro- cherweise schlecht oder es kann überla-...
GMU25760 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamahas Außenbordmotoren, mit dem abge- bildeten Etikett oder von Yamaha zugelasse- ne Fernbedienungen sind mit einer Einrich- tung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet wer- ZMU04606 den.
Wesentliche Komponenten GMU25796 Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. GMU25802 1. Motorhaube Kraftstofftank 2. Motorhauben-Verriegelungshebel Falls Ihr Modell mit einem portablen Kraft- 3. Anti-Ventilationsplatte stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser 4.
Wesentliche Komponenten 1. Kraftstoff-Anschlussstück 1. PTT-Schalter 2. Kraftstoffanzeiger 2. Fernbedienung-Hebel 3. Kraftstofftank-Verschlusskappe 3. Neutralverriegelungs-Auslöser 4. Entlüftungsschraube 4. Neutral-Gashebel 5. Hauptschalter / Chokeschalter GMU25830 Kraftstoff-Anschlussstück 6. Motorstopp-Taljereep-Schalter Dieses Verbindungsstück wird verwendet, um 7. Gashebel-Widerstandeinstellung die Kraftstoffleitung anzuschließen. GMU26190 Fernbedienungshebel GMU25841 Kraftstoffanzeiger Bewegt man den Hebel vorwärts aus der Dieses Messgerät befindet sich entweder am Neutralstellung, wird das Vorwärtsgangrad...
Wesentliche Komponenten 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungs-Auslöser Um aus Neutral zu schalten, zieht man zuerst der Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen GMU25911 Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts.
Wesentliche Komponenten 1. Vorwärts “ ” 1. Gashebel-Anzeige 2. Neutral “ ” GMU25970 Gashebel-Widerstandseinstellung 3. Rückwärts “ ” Eine Reibungswiderstandseinrichtung liefert GMU25941 Gashebel-Griff einen einstellbaren Widerstand gegen die Be- Der Gashebelgriff befindet sich an der Ruder- wegung des Gashebels oder des Fernbedie- pinne.
Wesentliche Komponenten rung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleu- dert werden. HINWEIS: Mit entfernter Verriegelungsplatte kann der Motor nicht gestartet werden. Wird eine konstante Geschwindigkeit ge- wünscht, zieht man die Einstellung am Gas- hebel fest, um so die gewünschte Einstellung des Gashebels beizubehalten.
Wesentliche Komponenten GMU26090 GMU26141 Hauptschalter PTT-Schalter an der Fernbedienung Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; oder an der Ruderpinne seine Funktionsweise wird nachstehend be- Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- schrieben. anlage stellt den Winkel des Außenbordmo- “ ” (Aus) tors im Verhältnis zum Spiegel ein. Durch Mit dem Hauptschalter in der Position “...
Wesentliche Komponenten ZMU04231 1. PTT-Schalter GMU26151 PTT-Schalter an der unteren HINWEIS: Motorhaube Eine Anleitung über die Benutzung des PTT- Der PTT-Schalter befindet sich an der Seite Schalters finden Sie auf der Seite 36. der unteren Motorhaube. Das Drücken des Schalters nach “ ”...
Wesentliche Komponenten GCM00840 ACHTUNG: Die Trimmanode dient auch als Anode zum Schutz des Motors vor elektrochemi- scher Korrosion. Die Trimmanode nie lak- kieren, weil sie dann als Anode unwirksam wird. 1. Variabler Schlepp-U/min-Schalter GMU26241 Trimmanode mit Anode Die Trimmanode ist so einzustellen, dass die Steuerung durch Ausüben der gleichen Kraft nach links oder nach rechts gedreht werden kann.
Wesentliche Komponenten ZMU04226 1. Ankipp-Arretierungshebel 1. Motorhauben-Verriegelungshebel GMU26382 GMU26460 Motorhauben-Verriegelungshebel Spülanschluss (Typ zum Hochziehen) Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühl- Zum Abnehmen der Motorhaube zieht man wasserkanäle des Motors mit einem Garten- den (die) Verriegelungshebel nach oben und schlauch und Leitungswasser zu reinigen. hebt die Haube ab.
Wesentliche Komponenten HINWEIS: Die Wasserabscheider- und Motorfehlfunkti- onswarnanzeigen funktionieren nur, wenn der Motor mit den entsprechenden Funktionen ausgestattet ist. GMU26521 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Wenn der Öldruck zu niedrig wird, beginnt die Warnanzeige zu blinken. Weitere Informatio- nen finden Sie auf Seite 21. GMU26491 GCM00020 Digitaler Drehzahlmesser...
Wesentliche Komponenten GCM00050 rät im Auge, wenn der Hauptschalter einge- ACHTUNG: schaltet wird, um sich zu vergewissern, dass Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, alle Segmente aufleuchten. wenn die Überhitzungs-Warnleuchte brennt. Dabei würde es zu schweren Be- HINWEIS: schädigungen kommen. Der Geschwindigkeitsmesser zeigt je nach Wunsch des Benutzers Stundenkilometer, Stundenmeilen oder Knoten an.
In diesem Fall funktioniert der Motor nicht GMU26650 richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an Betriebsstundenzähler (digitaler Typ) einen Yamaha-Händler. Dieses Messgerät zeigt die Anzahl der Be- triebsstunden des Motors an. Es kann so ein- gestellt werden, dass die Gesamtstundenzahl oder die Anzahl der Betriebsstunden für die laufende Fahrt angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste “ ” (Einstellen); Vorgehen zum richtigen Einstellen des die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Drük- Wahlschalters an Ihren Yamaha-Händler. ken Sie mehrmals die Taste “ ” (Modus), bis die gewünschte Stunde angezeigt wird. Drücken Sie nochmals die Taste “...
Sie mit gedrosselter Geschwindigkeit zum ACHTUNG: Hafen zurück. Motor nie weiter betreiben, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben werden kann. GMU26814 Überhitzungswarnung Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarnsy- stem. Sobald die Motortemperatur zu hoch wird, schaltet sich die Warnanzeige ein.
Wesentliche Komponenten ZMU02630 ZMU01757 GMU26854 Niedriger Öldruck-Warnung Wenn der Öldruck zu tief abfällt, wird das Warnsystem aktiviert. Aktivierung des Warnsystems Die Motordrehzahl verringert sich automa- tisch auf etwa 2000 U/min. Die Niedrig-Öldruck-Warnleuchte leuchtet auf. Der Warnsummer ertönt (falls damit an der Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an der Schalttafel ausgestattet).
Motor nicht weiter laufen lassen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt. Es könnte sonst zu schweren Schäden am Motor kommen. GMU26880 Motorproblem-Warnung Beim Feststellen eines Motordefekts blinkt die Motorstörungswarnanzeige. In diesem Fall funktioniert der Motor nicht richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Yamaha- Händler. ZMU01759 1. Motorproblem-Warnungsanzeige...
Bedienung GMU26901 erteilen. Die richtige Montage hängt zum Installation Teil von der Erfahrung und der spezifi- GCM00110 schen Boots- und Motorkombination ab. ACHTUNG: Eine unrichtige Motorhöhe oder Behinde- GWM00830 WARNUNG rungen der reibungslosen Wasserströ- Jeder unsachgemäßer Einbau des Außen- mung (wie das Design oder der Zustand bordmotors könnte gefährliche Bedingun- des Boots, oder das Zubehör wie Badelei- gen wie beispielsweise mangelhafte...
Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Montage- höhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüg- lich der Ermittlung der richtigen ZMU01760 Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler 1. Mittellinie (Kiellinie) oder an Ihren Bootshersteller. GMU26930 Anleitungen über die Einstellung des Montagehöhe (Bootsboden) Trimmwinkels des Außenbordmotors fin-...
Messstabs und vergewissern Sie sich, Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank dass dieser Stand zwischen der oberen (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha und der unteren Markierung liegt. Füllen Kraftstofftank oder Bootstank) auf einer si- Sie Öl nach, wenn der Ölstand die untere cheren und flachen Oberfläche positioniert...
Bedienung Nach dem Füllen des Tanks die Ver- schlusskappe sicher schließen. Eventuell verschütteten Kraftstoff aufwischen. Kraftstofftankinhalt: 25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal) ZMU04257 1. Ölmessstab ZMU04047 GMU27450 Bedienung des Motors GMU27461 Kraftstoffzufuhr (tragbarer Tank) GWM00420 WARNUNG 1. Untere Pegelmarkierung Vor dem Starten des Motors muss man 2.
Bedienung Schläfrigkeit. Cockpit und Kabine gut HINWEIS: gelüftet halten. Auspufföffnungen nie Richten Sie, während der Motor läuft, den verstopfen. Tank horizontal aus, ansonsten kann der Kraftstoff nicht aus dem Kraftstofftank ge- Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- saugt werden. lüftungsschraube vorhanden ist, lösen Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen.
Seite 35
Bedienung zen Sie dann die Verriegelungsplatte am anderen Ende des Taljereeps in den Mo- tor-Stoppschalter ein. GWM00120 WARNUNG Befestigen Sie während des Betriebs das Motorstoppschalter-Taljereep an ei- ner sicheren Stelle platzieren an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Fuß. Befestigen Sie das Taljereep nicht an ei- nem Kleidungsstück, das sich losreißen Drehen Sie den Hauptschalter auf könnte.
Seite 36
Bedienung Hauptschalter auf “ ” (Ein), wartet 10 GWM00120 WARNUNG Sekunden lang und kurbelt den Motor Befestigen Sie während des Betriebs dann erneut an. das Motorstoppschalter-Taljereep an ei- ner sicheren Stelle platzieren an Ihrer HINWEIS: Kleidung, Ihrem Arm oder Fuß. Wenn der Motor kalt ist, muss er die Warm- Befestigen Sie das Taljereep nicht an ei- laufphase durchlaufen.
Ölstand kontrollieren und er- Motors den Hauptschalter frei und dre- forderlichenfalls Öl nachfüllen. Wenden hen Sie ihn zurück auf “ ” (Ein). Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn GCM00191 die Ursache für das Leuchten der Öl- ACHTUNG: druck-Warnleuchte nicht gefunden wer- Drehen Sie den Hauptschalter niemals den kann.
Bedienung blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben werden kann. Wenn die Kühlwasserkanäle gefroren sind, könnte es eine Weile dauern, bis der Kühlwasser-Kontrollstrahl wieder fließt. Schieben Sie den Schalthebel schnell und kräftig von Neutral auf Vorwärts.
Bedienung GMU27784 Fernbedienungsgesteuerte Modelle Rückwärtsfahrt (automatische Ziehen Sie die Neutralverriegelung (falls da- Rückwärtsverriegelungs- und PTT- mit ausgestattet) hoch und drücken Sie den Modelle) Fernbedienungshebel rasch und fest von GWM00190 Neutral auf Rückwärts. WARNUNG Im Rückwärtsgang muss man langsam fahren. Den Gashebel nie mehr als bis zur Hälfte betätigen.
Bedienung HINWEIS: Die Schleppgeschwindigkeit ändert sich bei jedem Drücken der Schalter um etwa 50 U/min. Falls die Schleppgeschwindigkeit einge- stellt wurde, kehrt der Motor zur normalen Geschwindigkeit zurück, wenn der Motor gestoppt und erneut gestartet wird oder wenn die Motorgeschwindigkeit etwa 3000 U/min überschreitet.
Bedienung HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, indem das Taljereep gezogen und die Verriege- lungsplatte vom Motor-Stoppschalter entfernt wird. Drehen Sie dann den Hauptschalter auf “ ” (Aus). GMU27861 Außenbordmotor trimmen Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft beim Bestimmen der Position des Bugs im Wasser.
Bedienung Den Trimm- und Ankippschalter (wenn Um den Bug zu heben (Austrimmen), drücken damit ausgestattet) an der Seite der un- Sie den Schalter “ ” (Hoch). teren Motorhaube nur bei abgestelltem Um den Bug zu senken (Eintrimmen) drücken Motor und bei völlig still liegendem Boot Sie den Schalter “...
Bedienung Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. Lei- stung und Wirtschaftlichkeit erleiden Einbu- ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser drückt und ein höherer Luftwiderstand gege- ben ist. Übermäßiges Austrimmen kann dazu führen, dass der Propeller ventiliert, was die Leistung zudem reduziert, und das Boot könnte “stampfen”...
Bedienung bordmotor länger als nur ein paar Minuten Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Au- lang angekippt wird. Anderenfalls könnte ßenbordmotor oder schließen Sie den Kraftstoff auslaufen. Kraftstoffhahn. Drücken Sie den PTT-Schalter / Trimm- GCM00241 und Ankippschalter nach “ ” (Hoch), bis ACHTUNG: der Außenbordmotor vollständig nach Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip-...
Bedienung stange unterstützt wird und der Ankipp- Arretierungshebel / Ankipp-Arretierungs- knopf frei wird. Geben Sie den Ankipp-Arretierungshebel oder den Ankipp-Arretierungsknopf frei. GWM00260 WARNUNG Nachdem Sie den Außenbordmotor ge- kippt haben, stellen Sie sicher, dass die- ser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- Drücken Sie den Trimm- und Ankipp- chert wird.
Bedienung ZMU04255 GMU28060 Bootfahren in Flachwasser Der Außenbordmotor kann zum Fahren in Flachwasser zum Teil angekippt werden. GMU28090 PTT-Modelle / PT-Modelle Der Außenbordmotor kann zum Fahren in Flachwasser zum Teil angekippt werden. GWM00660 WARNUNG Schalthebel auf Neutral stellen, ehe man Kippen Sie den Außenbordmotor unter sich auf das Fahren in Flachwasser vor- Verwendung des PTT-Schalters leicht...
HINWEIS: Für Anleitungen zum Spülen des Kühlsy- stems siehe Seite 42. Bootfahren in trübem Wasser Yamaha empfiehlt Ihnen, den optionalen ver- chromten Wasserpumpensatz (für einige Mo- delle nicht verfügbar) zu verwenden, wenn Sie den Außenbordmotor in trüben (schlam- migen) Gewässern verwenden.
Kraftstoff zu verhindern. GMU30041 GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- Lagerung des Außenbordmotors Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- stofftank ín einem Boot oder in einem nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- Auto transportieren. ger) hinweg gelagert werden soll, sind ver- Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT...
Wartung könnte durch die Auspufföffnung Was- der Motor durch Überhitzung beschädigt ser in den Zylinder gelangen und Motor- werden. Bevor Sie den Motor starten, stel- probleme verursachen. len Sie sicher, dass die Kühlwasserkanäle Den Außenbordmotor an einer trocke- mit Wasser versorgt werden. nen, gut gelüfteten und vor direktem GCM00310 Sonnenlicht geschützten Stelle platzie-...
Wasserdruck und ständigen Was- serdurchfluss beibehalten. Falls das Überhitzungs-Warnsystem akti- viert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in Neutral-Position mit erhöhtem Leerlauf 1. Choke-Verbindungsstange laufen.
Wartung schließen lassen könnte. Die Dichtungen RAUCHEN VERBOTEN, wenn Batterien müssen von einem zugelassenen aufgeladen oder gehandhabt werden. Yamaha-Händler vor der Inbetriebnahme BATTERIEN UND BATTERIESÄURE AUS- ausgewechselt werden. SERHALB DER REICHWEITE VON KIN- Alle Schmiernippel schmieren. Weitere DERN AUFBEWAHREN. Einzelheiten finden Sie auf Seite 50.
Wartung Schrauben Sie nach dem Abschalten des GCM00540 ACHTUNG: Motors das Gartenschlauch-Verbin- Gartenschlauch-Verbindungsstück nicht dungsstück von dem Fitting an der Motor- lose am Zubehörteil der Motorwanne be- wanne ab. lassen oder den Schlauch im Normalbe- trieb lose hängen lassen. Dann leckt Was- ser aus dem Verbindungsstück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhitzung verursachen kann.
Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Ker- ben oder abblätternden Lack. Beschädigte Lackstellen sind korrosionsgefährdet. Erfor- derlichenfalls sind die betreffenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU28476 Periodische Wartung GWM01070 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Motor bei der Durchführung von Wartungsarbeiten...
Beim Betrieb in Salzwasser, trübem oder schlammigem Gewässer sollte der Motor nach je- dem Einsatz mit sauberem Wasser gespült werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 10 Stun- 50 Stun-...
Wartung GMU28940 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett für die Propellerwelle) ZMU04266 Elektrode sehr weiß ist, könnte das auf eine GMU28952 Reinigen und Einstellen der Leckstelle in der Ansaugluft oder auf ein Ver- Zündkerze gaserproblem im betreffenden Zylinder hin- GWM00560 weisen.
Dichtungsfläche säubern und Problem bestimmt werden konnte, sollte die- eine neue Dichtung auflegen. Das Gewinde ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem von Schmutz befreien und die Zündkerze un- anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- ter Beachtung der vorgeschriebenen Dreh- hoben werden.
Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. Diese Maßnahme nie an einem heißen oder laufenden Motor vornehmen. Motor Entfernen Sie das Filterelement und wa- abkühlen lassen.
Wartung vergewissern, dass sie in einem guten Vergewissern Sie sich, dass der Außen- Zustand sind. Falls erforderlich ersetzen. bordmotor sicher am Spiegel oder an ei- Falls Wasser im Kraftstoff vorhanden ist, ner stabilen Stelle befestigt ist. sollte Yamahas portabler Kraftstofftank GCM00970 oder ein anderer Kraftstofftank überprüft ACHTUNG:...
Seite 61
Oberfläche der Ablasslochs in schwere Schäden am Motor verursachen. Berührung kommt. Anschließend zieht man Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- noch um 1/4- bis 1/2-Drehung fest. Anschlie- ler, wenn das Problem nicht geortet und ßend so bald wie möglich mit Hilfe eines behoben werden kann.
Überprüfung der Verkabelung und der Wenn irgendwelche Ölleckstellen bestimmt Verbindungsstücke werden konnten, sollten Sie sich an Ihren Kontrollieren Sie, ob jede Erdungsleitung Yamaha-Händler wenden. richtig befestigt wurde. Überprüfen Sie, ob jedes Verbindungs- GMU29162 Überprüfung des PTT / stück sicher verbunden ist.
Es besteht die Gefahr schwerer HINWEIS: Verletzungen, wenn der Außenbordmo- Wenden Sie sich bei eventuellen abnormalen tor ungewollt herabfallen würde. Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Vergewissern Sie sich, dass sich nie- Händler. mand unter dem Außenbordmotor befin- det, ehe man diese Überprüfung durch- GMU29171 Überprüfung des Propellers...
Wartung peller dreht sich dann frei auf der Welle. Ein abgebrochener Scherstift muss ersetzt wer- den. GMU30660 Entfernen des Propellers GMU29194 Verzahnungsmodelle Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- aus. ZMU01897 Entfernen Sie die Propellermutter, die Überprüfungsstellen Unterlegscheibe und das Distanzstück Jede Propellerschaufel auf Abnutzung,...
Vergewissern Sie sich, dass der Außen- verloren gehen. bordmotor sicher am Spiegel oder an ei- ner stabilen Stelle befestigt ist. Sie Yamaha Marinefett oder ein korrosions- könnten sonst beim Herabfallen des Mo- beständiges Fett auf die Propellerwelle tors schwer verletzt werden.
Bei Fragen zum ordnungsgemäßen das Öl milchig, gelangt Wasser in das Ge- Durchführen dieses Verfahrens sollten triebegehäuse und kann dort Getriebe- Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- schäden verursachen. Wenden Sie sich den. zum Reparieren der Dichtungen des Un- Beim Reinigen des Kraftstofftanks ist terwasserteils an den Yamaha-Händler.
Modellen mit elektrischem Starter) en Sie die Oberflächen der Anoden von der GWM00330 WARNUNG Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Erset- zen der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. Batterieflüssigkeit ist gefährlich; sie ent- GCM00720 hält Schwefelsäure und ist deshalb giftig ACHTUNG: und sehr ätzend.
Batterie schaden, und HINWEIS: sollte deshalb nicht zum Nachfüllen ver- Für das Laden oder Nachladen der Batterie wendet werden. wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Händler. Überprüfen Sie mindestens einmal im Monat den Batteriesäurepegel. Erforder- GMU29331 Anschließen der Batterie...
ßen Sie das rote Kabel zuerst an, und Erweist sie sich als lose, sollten Sie die Repa- wenn Sie die Batterie entfernen, klem- ratur von Ihrem Yamaha-Händler durchführen men Sie das schwarze Kabel zuerst ab. lassen. Ansonsten können die elektrischen Tei- le beschädigt werden.
A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
Seite 72
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist das Motor-Stoppschalter-Taljereep F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder nicht befestigt? schlecht angeschlossen. A. Das Taljereep befestigen. A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen prüfen.
Seite 73
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen.
Seite 74
F. Liegt eine Fehlfunktion von elektrischen F. Ist das Boot durch Algen- u- Muschelbe- Teilen vor? wuchs verschmutzt? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Den Bootsboden reinigen. zen lassen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Wurde nicht der vorgesehene Kraftstoff eine Zündkerze falschen Typs?
GMU29440 F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Aufprallschäden Kraftstoffpumpe gerissen? GWM00870 A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- WARNUNG zen lassen. Der Außenbordmotor kann bei einem Zu- sammenstoß im Betrieb oder beim F. Reagiert der Motor nicht richtig auf die Schleppen schwer beschädigt werden.
Batterie oder aufgrund einer fehlerhaften PTT-Einheit / eines fehlerhaften elektrohy- HINWEIS: draulischen Ankippsystems nicht mit dem Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, PTT / elektrohydraulischen Ankippsystem wenn die neue Sicherung sofort wieder nach oben oder nach unten angekippt werden durchbrennt.
Fehlerbehebung mit einem Notfall-Starterseil manuell starten. Vergewissern Sie sich, dass niemand Der Motor kann jedoch nicht angelassen wer- hinter Ihnen steht, wenn Sie das Starter- den, wenn die Batteriespannung zu niedrig seil benutzen. Die Leine könnte nach ist. Wenn die Batterie bis auf 9 Volt oder we- hinten peitschen und jemanden verlet- niger entladen ist, funktioniert die elektrische zen.
ZMU04272 GMU29760 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. Falls Sie den Außenbordmotor nicht sofort zum Yamaha-Händler bringen können, soll- ten Sie folgendes Verfahren zum Minimieren...
Seite 79
Fehlerbehebung GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll- ständig inspiziert wurde.
Seite 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan März 2005–0.4 × 1 CR Gedruckt auf Altpapier...