Livello olio
Wartung Ölstand
Oil level maintenance
Nivel aceite
Niveau d'huile
Onderhoud van het oliepeil
ITA
4. Svitare il tappo di svuota-
mento dell'olio "D".
5. Controllare che la rete del
filtro, l'anello di gomma e
l'anello di ritenuta del tappo
di svuotamento dell'olio "D"
non siano danneggiati, suc-
cessivamente montare nuo-
vamente il gruppo stringen-
do il tappo di 15 Nm.
6. Aggiungere olio del motore
nella quantità prescritta.
7. Stringere il tappo / asta "A"
successivamente, avviare il
motore facendolo funziona-
re al minimo durante 2 o 3
minuti.
8. Spegnere il motore e con-
trollare che il livello dell'olio
corrisponde al riferimento
"C".
70
MADISON300
4. Lockern Sie den Ablassstop-
fen "D".
5. Überprüfen Sie, dass der
Gummiring und der Siche-
rungsring des Ablassstop-
fens "D" nicht beschädigt
sind. Anschließend befesti-
gen Sie den Verschlussde-
ckel von neuem mit einem
Drehmoment von 15 Nm.
6. Geben Sie Motoröl in der
vorgeschriebenen
hinzu.
7. Nachdem
schlussdeckel / Pegelstab
"A" befestigt haben, starten
Sie den Motor und lassen
Sie ihn im Leerlauf 2 bis 3
Minuten laufen.
8. Schalten Sie den Motor aus
und überprüfen Sie, ob der
Ölstand dem Referenzpunkt
"C" entspricht.
A
C
B
GER
Menge
Sie
den
Ver-
ENG
4. Loosen the oil drainage tap
"D" .
5. Check that the oil filter, rub-
ber ring and the stopper
ring of the drainage tap "D"
are not damaged, and then
tighten the tap at the torque
of 15 Nm
6. Add oil to the engine.
7. Tighten the tap / dipstick "A",
then start the engine letting
it idle for at least 2 or 3 mi-
nutes.
8. Stop the engine and check if
the oil level is at the referen-
ce mark "C".
D