Herunterladen Diese Seite drucken
Malaguti MADISON 250 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MADISON 250:

Werbung

Downloaded from
www.Manualslib.com
MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
MALAGUTI MADISON 250
manuals search engine
1
12/99

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Malaguti MADISON 250

  • Seite 1 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 MALAGUTI MADISON 250 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PR EME S S A P REME S S A PR EME S S A P REME S S A P REM E S S A •Il presente manuale d’officina Il presente manuale d’officina...
  • Seite 3 NOTE DI NOTE DI HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTAS NOTAS NOTE DI NOTE DI NOTE DI HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTAS NOTAS NOTAS CONSULTA- CONSULTA- ZUM NACH-...
  • Seite 4 ATTENZIONE! Consigli pruden- ACHTUNG! Ratschläge und CAUTION! Recommendations ATTENTION! Conseils de ATENCIÓN! Consejos pru- ziali ed informazioni riguardanti la Informationen betreffend die and precautions regarding prudence et informations dentes e informaciones que hacen sicurezza del motociclista (utente Sicherheit des Kradfahrers (des rider safety and motor vehicle concernant la sécurité...
  • Seite 5 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 EINGRIFFE EINGRIFFE PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - PRECONSEGNA - EINGRIFFE EINGRIFFE EINGRIFFE PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - PRE-DELIVERY - AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON AVANT LIVRAISON...
  • Seite 6 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 N° N° N° N° N° INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO INTERVENTO EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF EINGRIFF INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION INTERVENTION S S S S S P P P P P...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INHALT INHALT SOMMAIRE SOMMAIRE S S S S S INDICE INDICE INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Seite 8: Madison 250

    MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE...
  • Seite 9 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Seite 10 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S S S S S INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S...
  • Seite 11: Datos Técnicos

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DATI DATI DATI TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNISCHE TECHNICAL TECHNICAL TECHNICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES DATOS DATOS DATOS DATI DATI TECHNICAL TECHNICAL CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES DATOS DATOS...
  • Seite 12 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 TELAIO R A H M E N F R A M E C A D R E CHASIS Einzelstahlrohr Monocadre Monotrave in Single steel tube Larguero único en...
  • Seite 13: Auspacken

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO DISIMBALLO •Disimballare il motociclo attenendosi alle indicazioni fornite sull’imballo stesso che dovrà essere poi smaltito, in con- formità alle normative vigenti.
  • Seite 14: Dati Per L'identificazione

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE DATI PER L’IDENTIFICAZIONE TELAIO - Per accedere al numero di identificazione del telaio, procedere come segue: - Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Seite 15: Identification Data

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA IDENTIFICATION DATA F R A M E - In order to read the identification frame number proceed as follows:...
  • Seite 16: Identificazione Elementi Principali

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI 1 1 1 1 1 (Lato destro (Lato destro (Lato destro) ) ) ) )
  • Seite 17 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI IDENTIFICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI (Lato sinistro (Lato sinistro (Lato sinistro) ) ) ) )
  • Seite 18: Comandi Al Manubrio

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro Comando destro...
  • Seite 19: Handlebar Controls

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS Right control Right control Right control Right control Right control 1 ) Front brake oil tank...
  • Seite 20 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO COMANDI AL MANUBRIO Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro Comando sinistro...
  • Seite 21 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS Left control Left control Left control Left control Left control 1 ) Rear brake oil tank 2 ) Rear brake lever (* integral) 3 ) Driving beam “flash”...
  • Seite 22: Anlassschalter/ Schlüssel

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE ANLASSSCHALTER/ ANLASSSCHALTER/ DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI DI AVVIAMENTO/CHIAVI SCHLÜSSEL SCHLÜSSEL •L’interruttore principale (F.
  • Seite 23: Interrupteur De

    STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTEUR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE STARTER/KEYS STARTER/KEYS STARTER/KEYS INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS DEMARRAGE/CLEFS ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES ENCENDIDO/LLAVES •The main button (F. 9) controls the starting circuit, the steering block •L ’...
  • Seite 24: Seitlicher Ständer

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: CAVALLETTO LATERALE: V e r i f i c a r e i l c o r r e t t o f i s s a g g i o e m o b i l i t à d e l c a v a l l e t t o l a - terale ed il corretto ancoraggio delle molle (1 - 2).
  • Seite 25: Tableau De Bord

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO Indicatore temperatura liquido refrigerante. La 3 3 3 3 3 zona “rossa” (A) evidenzia una temperatura ec- cess i v a dovuta a funzionamento anomalo, guasti 2 2 2 2 2 o l i q u i d o i n q u a n t i t à...
  • Seite 26: Cruscotto Digitale

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE CRUSCOTTO DIGITALE “CHECK” “CHECK” delle funzioni delle funzioni “CHECK” “CHECK” “CHECK” delle funzioni delle funzioni delle funzioni •Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Seite 27: Anlassen Nicht Möglich

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO MANCATO AVVIAMENTO •Se durante il test precedentemente descritto, il motore n o n s i a v v i a , v e r i f i c a r e c h e i l c a v a l l e t t o l a t e r a l e s i a i n...
  • Seite 28: Schlauchlose Reifen

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS PNEUMATICI TUBELESS Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: Dimensioni: 120/70 - 13” 53L (anteriore) 140/60 - 13” 57L (posteriore)
  • Seite 29 A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE SERBATOIO CARBURANTE Per accedere al serbatoio carburante, procedere come segue: • posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
  • Seite 30: Controllo Livello

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO SERBATOIO LIQUIDO KÜHLFLÜSSIGKEIT- KÜHLFLÜSSIGKEIT- REFRIGERANTE REFRIGERANTE STANK STANK STANK REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE STANK STANK •...
  • Seite 31: Coolant Tank

    COOLANT TANK COOLANT TANK RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO COOLANT TANK COOLANT TANK COOLANT TANK RESERVOIR LIQUIDE RESERVOIR LIQUIDE DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO DEPOSITO LIQUIDO REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANT REFRIGERANT REFRIGERANTE REFRIGERANTE REFRIGERANTE •The expansion tank of the coolant •Le réservoir d’expansion du liquide •El recipiente de expansión del...
  • Seite 32: Olio Motore

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO MOTORE OLIO MOTORE M O T O R Ö L M O T O R Ö L M O T O R Ö L...
  • Seite 33: Huile Moteur

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MOTOR OIL MOTOR OIL HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR ACEITE MOTOR ACEITE MOTOR MOTOR OIL MOTOR OIL MOTOR OIL HUILE MOTEUR HUILE MOTEUR ACEITE MOTOR...
  • Seite 34: Olio Trasmissione

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE OLIO TRASMISSIONE GETRIEBEÖL GETRIEBEÖL A A A A A CONTROLLO LIVELLO: CONTROLLO LIVELLO: CONTROLLO LIVELLO:...
  • Seite 35: Huile Transmission

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION ACEITE TRANSMISION TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL HUILE TRANSMISSION HUILE TRANSMISSION...
  • Seite 36: Huile Freins

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) OLIO FRENI OLIO FRENI OLIO FRENI (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) (anteriore posteriore) A A A A A •...
  • Seite 37: Nachfüllen Des Bremsöls

    A A A A A MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI RABBOCCO OLIO FRENI V V V V V A A A A A 2 2 2 2 2 •...
  • Seite 38: Lubrifiants

    A A A A A LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI LUBRIFICANTI SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTEL LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRICANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES LUBRICANTES OLIO MOTORE (4 TEMPI) MOTORÖL (VIERTAKT) (4 STROKE CYCLE) ENGINE OIL HUILE MOTEUR (4 TEMPS) ACEITE MOTOR (4 TIEMPOS) CLASS...
  • Seite 39: Einstellung Der Leerlaufdrehzahl

    B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO REGOLAZIONE DEL MINIMO •Per accedere al carburatore occorre rimuovere il vano porta vano porta...
  • Seite 40 B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI AMMORTIZZATORI STOSSDÄMPFER STOSSDÄMPFER A A A A A REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG •Gli ammortizzatori posteriori di-...
  • Seite 41: Réglage

    B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTISSEURS AMORTIGUADORES AMORTIGUADORES SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS SHOCK ABSORBERS...
  • Seite 42: Einstellung Neigung Des Lenkers

    B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 S T E R Z O S T E R Z O L E N K U N G L E N K U N G...
  • Seite 43: Réglage

    B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 STEERING STEERING GUIDON GUIDON GUIDON MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION STEERING STEERING STEERING GUIDON GUIDON MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION MECANISMO DE DIRECCION...
  • Seite 44: Einstellung Sattelkupplung

    B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA REGOLAZIONE AGGANCIO SELLA •La sella, nel momento della chiusura, viene agganciata e trattenuta dai due ganci (A) (uno per lato).
  • Seite 45 B B B B B MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT SADDLE ADJUSTMENT •When the case compartment under the saddle has to be closed, the saddle is fastened and held back by two hooks (A) (one for each side).
  • Seite 46 NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES N O T E S N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTE NOTE NOTE HINWEIS HINWEIS NOTES NOTES NOTES N O T E S N O T E S NOTAS NOTAS NOTAS...
  • Seite 47 C C C C C C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CARROZZERIA CARROZZERIA KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE KAROSSERIE CARROZZERIA CARROZZERIA CARROZZERIA...
  • Seite 48 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PARABREZZA PARABREZZA WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE PARABREZZA PARABREZZA PARABREZZA WINDSCHUTZSCHEIBE WINDSCHUTZSCHEIBE PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL PREDISPOSIZIONE AL VORBEREITUNG VORBEREITUNG VORBEREITUNG VORBEREITUNG VORBEREITUNG FÜR...
  • Seite 49: Windscreen

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 PARE-BRISE PARE-BRISE PARABRISAS PARABRISAS PARABRISAS WINDSCREEN WINDSCREEN PARE-BRISE PARE-BRISE PARE-BRISE PARABRISAS PARABRISAS WINDSCREEN WINDSCREEN WINDSCREEN PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE PREPARATION AU MONTAGE...
  • Seite 50 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MO NTA G G I O M ONTA G G I O MONTAGE DER MONTAGE DER MONTAGE DER MO NTA G G I O M ONTA G G I O...
  • Seite 51: Dirección

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAJE RETROVISORES MONTAJE RETROVISORES SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS SIDE MIRRORS MONTAGE DES MONTAGE DES MONTAJE RETROVISORES...
  • Seite 52: Abmontieren Der Seitenspiegel

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI RIMOZIONE SPECCHIETTI LATERALI •Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale. •Ruotare il manubrio nella direzione dello specchio da smontare.
  • Seite 53 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL SIDE MIRRORS REMOVAL •Position the motorbike on its main stand. •Rotate the handlebar towards the direction of the mirror to disassemble.
  • Seite 54 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA MONTAGGIO TARGA (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna) (Operazione di pre-consegna)
  • Seite 55: Abmontieren Der Lenkerverkleidung

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO RIMOZIONE COPRIMANUBRIO POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE POSTERIORE •Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale. •Svitare le viti (V3) e rimuovere il coprimanubrio posteriore (A - F. 13), sollevandolo.
  • Seite 56: Abmontieren Des Frontschutzplattes

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO RIMOZIONE SCUDO ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES Cs - Nm V V V V V...
  • Seite 57 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DEPOSE DU TABLIER DESMONTAJE ESCUDO DESMONTAJE ESCUDO SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL SHIELD REMOVAL DEPOSE DU TABLIER...
  • Seite 58: Abmontieren

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 V V V V V 2 2 2 2 2 Cs - Nm •Die Schrauben losschrauben •S v i t a r e l e v i t i ( V 2 - F . 1 9 ) V V V V V 2 ±...
  • Seite 59 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •U n s c r e w t h e s c r e w s ( V 2 - F . 1 9 ) •D é...
  • Seite 60: Abmontieren Des Armatu- Renbrettes

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN ABMONTIEREN CRUSCOTTO CRUSCOTTO DES ARMATU- DES ARMATU- DES ARMATU- CRUSCOTTO CRUSCOTTO CRUSCOTTO DES ARMATU- DES ARMATU-...
  • Seite 61 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 D A S H B O A R D D A S H B O A R D D A S H B O A R D...
  • Seite 62: Abmontieren Der Bedienungselemente

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI RIMOZIONE COMANDI ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER ABMONTIEREN DER BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE AL MANUBRIO AL MANUBRIO...
  • Seite 63: Handlebar Controls

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS HANDLEBAR CONTROLS DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DEPOSE DES COMMANDES DESMONTAJE MANDOS EN DESMONTAJE MANDOS EN...
  • Seite 64: Abmontieren Des Schutzbleches Vorne

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE PARAFAN- RIMOZIONE PARAFAN- V V V V V ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE PARAFAN- RIMOZIONE PARAFAN- RIMOZIONE PARAFAN- ABMONTIEREN DES...
  • Seite 65 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT FENDER FRONT FENDER DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DEPOSE DU GARDE-BOUE DESMONTAJE GUARDA- DESMONTAJE GUARDA- FRONT FENDER FRONT FENDER FRONT FENDER DEPOSE DU GARDE-BOUE...
  • Seite 66 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Aprire con la chiave di accen- •Mit dem Zündschlüssel den sione il coperchio (A) del vano Deckel (A) des Batteriesitzes im A A A A A b a t t e r i a , s u l t u n n e l , e d e s t r a r l o .
  • Seite 67 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Open with the ignition key the cover •A l’aide de la clef de contact, ouvrir •Abrir la tapa (A) del alojamiento (A) of the battery compartment, on le couvercle (A) de la boîte à...
  • Seite 68 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •S v i t a r e l e v i t i ( V 4 ) •Die Schrauben (V4) •Rimuovere i copritunnel (dx - losschrauben.
  • Seite 69 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Unscrew the screws (V4) •D é v i s s e r l e s v i s ( V 4 ) •A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 4 ) •Remove the tunnel covers (dx - sx)
  • Seite 70 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Rimuovere il puntone (A). •Die Strebe abmontieren. A A A A A F . 3 9 RIMOZIONE PEDANA RIMOZIONE PEDANA RIMOZIONE PEDANA ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES...
  • Seite 71: Helmet Compartment

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Remove the kickstand (A). •Enlever l’étrésillon (A). •E x t r a e r e l p e r f i l c a r e n a d o i n f e r i o r ( A ) .
  • Seite 72 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Rimuovere il tappo (C) del ser- Cs - Nm •Den Deckel (C) des V V V V V batoio carburante. Benzintankes entfernen. 2 ± 10% •Estrarre la protezione antisgoc-...
  • Seite 73 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Enlever le bouchon (C) du réservoir •Remove the cap (C) of the fuel tank. •Quitar el tapón (C) del depósito •Remove the anti-dripping protection du carburant.
  • Seite 74 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES SELLA SELLA SATTELS SATTELS SELLA SELLA SELLA SATTELS SATTELS SATTELS •Aprire lo sportello (A) di acces-...
  • Seite 75: Asiento

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE SADDLE SADDLE SADDLE DEPOSE DEPOSE DEPOSE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE RE M O V A L RE M O V A L...
  • Seite 76: Madison 250

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Die mittlere Schraube (V) •S v i t a r e l a v i t e c e n t r a l e ( V ) .
  • Seite 77 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Unscrew the central screw (V). •Dévisser la vis centrale (V). • A f l o j a r e l t o r n i l l o c e n t r a l ( V ) .
  • Seite 78: Abmontieren Des Gehäuses Vorne (A)

    C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE CARTER COPRIMOTORE CARTER COPRIMOTORE M O T O R G E H Ä U S E S M O T O R G E H Ä...
  • Seite 79 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE ENGINE CASE DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DEPOSE DU CARTER DESMONTAJE CARTER DESMONTAJE CARTER DEPOSE DU CARTER...
  • Seite 80 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES A A A A A “HECKES” “HECKES” “CODONE” “CODONE” “CODONE”...
  • Seite 81 C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL “TAIL” REMOVAL DEPOSE DE LA “QUEUE” DEPOSE DE LA “QUEUE” DEPOSE DE LA “QUEUE” DEPOSE DE LA “QUEUE”...
  • Seite 82 D D D D D C C C C C MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES ABMONTIEREN DES VORDERRADES RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE...
  • Seite 83: Front Wheel

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT WHEEL FRONT WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA REMOCIÓN DE LA RUEDA FRONT WHEEL...
  • Seite 84 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm Cs - Nm RIMOZIONE RIMOZIONE V V V V V ABMONTIEREN ABMONTIEREN ABMONTIEREN RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE V V V V V ABMONTIEREN...
  • Seite 85: Rear Wheel

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REAR WHEEL REAR WHEEL DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE DEPOSE DE LA ROUE REMOCIÓN DE LA RUEDA REMOCIÓN DE LA RUEDA REAR WHEEL...
  • Seite 86: Abmontieren Des Brem

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE RIPAR- RIMOZIONE RIPAR- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- ABMONTIEREN DES BREM- RIMOZIONE RIPAR- RIMOZIONE RIPAR- RIMOZIONE RIPAR- ABMONTIEREN DES BREM-...
  • Seite 87: Desmontaje

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BRAKE DISTRIBUTOR BRAKE DISTRIBUTOR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DEPOSE DU REPARTITEUR DESMONTAJE DISTRIBUIDOR DESMONTAJE DISTRIBUIDOR BRAKE DISTRIBUTOR BRAKE DISTRIBUTOR BRAKE DISTRIBUTOR DEPOSE DU REPARTITEUR...
  • Seite 88: Pinza Freno A N T E R I O R

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm • • • • • S v i t a r e l e v i t i ( V 2 ) e r i m u o - •Die Schrauben (V2) losschrauben...
  • Seite 89 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Unscrew the screws (V2) and •Dévisser les vis (V2) et enlever le •Aflojar los tornillos (V2) y extraer remove the U bolt (D). cavalier (D).
  • Seite 90: Der Zangengruppe

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 VERIFICA USURA PASTI- VERIFICA USURA PASTI- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- KONTROLLE DER BREM- VERIFICA USURA PASTI- VERIFICA USURA PASTI- VERIFICA USURA PASTI- KONTROLLE DER BREM-...
  • Seite 91: Plaquettes Frein

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROL DESGASTE CONTROL DESGASTE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE FRONT/REAR BRAKE CONTROLE USURE CONTROLE USURE CONTROL DESGASTE...
  • Seite 92: Auswechselung Der Zangengruppe Hinten

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO SOSTITUZIONE GRUPPO AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER AUSWECHSELUNG DER PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE PINZA POSTERIORE...
  • Seite 93: Sustitución Grupo

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REAR CALIPER REAR CALIPER SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUSTITUCION GRUPO SUSTITUCION GRUPO REAR CALIPER REAR CALIPER REAR CALIPER SUBSTITUTION DU SUBSTITUTION DU SUSTITUCION GRUPO...
  • Seite 94: Abmontieren Des Auspuffschalldämpfers

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES RIMOZIONE RIMOZIONE RIMOZIONE ABMONTIEREN DES ABMONTIEREN DES A A A A A 8 ± 15%...
  • Seite 95: Dépose Du Pot

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SILENCER SILENCER DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DESMONTAJE DESMONTAJE SILENCER SILENCER SILENCER DEPOSE DU POT DEPOSE DU POT DESMONTAJE DESMONTAJE DESMONTAJE...
  • Seite 96: Abmontieren Der Gruppe Schaft / Radaufhängung

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FORCELLA FORCELLA G A B E L G A B E L G A B E L G A B E L G A B E L...
  • Seite 97: Tige Porte-Roue

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 F O R K F O R K F O R K F O R K F O R K F O U R C H E...
  • Seite 98: Öl In Der Gabel

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE ZERLEGUNG DER GRUPPE STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA STELO-PORTARUOTA SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG SCHAFT-RADAUFHÄNGUNG...
  • Seite 99 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 L E G L E G D E M O N T A G E D E M O N T A G E DESMONTAJE DE LA BARRA...
  • Seite 100: Abmontieren Der Kompletten Gabel

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE OLIO OLIO OLIO OLIO AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES AUSWECHSELUNG DES SOSTITUZIONE SOSTITUZIONE OLIO V V V V V 24 ±...
  • Seite 101: Substitution Huile Fourche

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FORK OIL FORK OIL SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE FORK OIL FORK OIL FORK OIL SUBSTITUTION DE L’HUILE SUBSTITUTION DE L’HUILE...
  • Seite 102 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Nehmen Sie das Abmontieren Nehmen Sie das Abmontieren Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella: Per rimuovere la forcella:...
  • Seite 103: Desmontaje

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 To remove the fork: To remove the fork: Pour déposer la fourche Pour déposer la fourche: Pour déposer la fourche To remove the fork: To remove the fork: To remove the fork: Pour déposer la fourche...
  • Seite 104: Abmontieren Des Benzintanks

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS ABMONTIEREN DES BENZINTANKS RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE RIMOZIONE SERBATOIO CARBURANTE ABMONTIEREN DES BENZINTANKS...
  • Seite 105: Unscrew The Screws (V4)

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FUEL TANK FUEL TANK DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR DEPOSE DU RESERVOIR REMOCIÓN DEL DEPOSITO REMOCIÓN DEL DEPOSITO FUEL TANK FUEL TANK FUEL TANK...
  • Seite 106 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Cs - Nm •Scollegare (dalla parte anterio- V V V V V •Den Verbinder 4 4 4 4 4 1 ± 10% re del serbatoio) il connettore del...
  • Seite 107 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 •Disconnect (from the rear part of •Déconnecter (du côté avant du •Desconectar (por la parte delantera the tank) the harness’ (I) connector réservoir) le connecteur du câblage del depósito) el conector del...
  • Seite 108: Abmontieren Des Kühlers

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE RIMOZIONE RADIATORE ABMONTIEREN DES KÜHLERS ABMONTIEREN DES KÜHLERS...
  • Seite 109 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DEPOSE DU RADIATEUR DESMONTAJE RADIADOR DESMONTAJE RADIADOR RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL RADIATOR REMOVAL DEPOSE DU RADIATEUR...
  • Seite 110: Filtro Aria

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FILTRO ARIA FILTRO ARIA LUFTFILTER LUFTFILTER LUFTFILTER FILTRO ARIA FILTRO ARIA FILTRO ARIA LUFTFILTER LUFTFILTER ( ( ( ( ( manutenzione) manutenzione) manutenzione) (Wartung) (Wartung)
  • Seite 111: Air Cleaner

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 AIR CLEANER AIR CLEANER FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE AIR CLEANER AIR CLEANER AIR CLEANER...
  • Seite 112: Abmontieren Des Motors

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS ABMONTIEREN DES MOTORS •Per rimuovere il motore dal telaio è...
  • Seite 113: Engine Removal

    D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR REMOCIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL...
  • Seite 114 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 Nota: Nota: Hinweis: Hinweis: Nota: Nota: Nota: prima di procedere alla rimozione del motore, Hinweis: Hinweis: Bevor Sie den Motor abmontieren, versichern Hinweis: accertarsi di avere rimosso i particolari di seguito riportati.
  • Seite 115 D D D D D MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE VERIFICA DIMENSIONALE KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER KONTROLLE DER DEL TELAIO DEL TELAIO DEL TELAIO...
  • Seite 116 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE BIFARO ANTERIORE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE DOPPELLEUCHTE VORNE • • • • • Per accedere...
  • Seite 117 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 THE TWO HEADLIGHTS THE TWO HEADLIGHTS DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOUBLE OPTIQUE DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR DOBLE FARO ANTERIOR...
  • Seite 118: Standlicht

    E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE LUCE DI POSIZIONE STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT STANDLICHT • • • • •...
  • Seite 119 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 FEU DE FEU DE PARKING PARKING FEU DE FEU DE FEU DE LUCES DE LUCES DE PARKING PARKING PARKING LUCES DE LUCES DE LUCES DE...
  • Seite 120: Scheinwerfereinstellung

    E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- SCHEINWERFEREIN- REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE STELLUNG STELLUNG STELLUNG STELLUNG STELLUNG FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO FASCIO LUMINOSO Die Ausrichtung des Lichtbündels...
  • Seite 121: Réglage Du Faisceau Lumineux

    E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM LUMINOUS BEAM RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU RÉGLAGE DU FAISCEAU AJUSTE DEL HAZ AJUSTE DEL HAZ...
  • Seite 122 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 INDICATORI DI INDICATORI DI INDICATORI DI RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER INDICATORI DI INDICATORI DI RICHTUNGSANZEIGER RICHTUNGSANZEIGER DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE DIREZIONE V O R N E...
  • Seite 123 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS CLIGNOTANTS INDICADORES DE INDICADORES DE INDICADORES DE DIRECTION DIRECTION INDICADORES DE INDICADORES DE DIRECTION DIRECTION DIRECTION DIRECCION DIRECCION DIRECCION INDICATORS INDICATORS...
  • Seite 124 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORE R E G L E R R E G L E R R E G L E R REGOLATORE REGOLATORE R E G L E R...
  • Seite 125 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 REGULATEUR REGULATEUR REGULATEUR R E G U L A D O R R E G U L A D O R RE G U L A T O R...
  • Seite 126: A F L O J A R L O S T O R N I L L O S ( V 4 )

    E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE A A A A A V V V V V 4 4 4 4 4...
  • Seite 127 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 BATTERY BATTERY BATTERY BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATTERIE BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATERÍA BATTERY BATTERY INTERVENTION AVANT INTERVENTION AVANT P RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY RE-DELIVERY...
  • Seite 128 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 UBICAZIONE UBICAZIONE UBICAZIONE UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG UNTERBRINGUNG LOCATION OF LOCATION OF LOCATION OF LOCATION OF LOCATION OF E M P L A C E M E N T...
  • Seite 129 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 130 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 131 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO IMPIANTO ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE ELEKTRISCHE WIRING WIRING WIRING WIRING WIRING CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT CIRCUIT INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN...
  • Seite 132 E E E E E MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 MADISON 250 LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDA COLORI LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN LEGENDE ZU DEN ELECTRIC CABLE ELECTRIC CABLE...
  • Seite 133 MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA MANUALI D’OFFICINA WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WERKSTATT-HANDBÜCHER WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS WORKSHOP MANUALS MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUELS D’ATELIER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER MANUALES DE TALLER...
  • Seite 134 Tali informazioni sono a noi trasmesse dai Costruttori dei motori, non possiamo quindi ritenerci responsabili di eventuali errori, omissioni, ecc... La ditta MALAGUTI si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento, senza obbligo di darne tempestivo preav- v i s o .
  • Seite 135: Avant-Propos

    La société MALAGUTI se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable. Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, contacter l’Atelier après-vente ou le Service Technique de la société Malaguti.
  • Seite 136: Aktualisierung Der Handbücher

    AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI AGGIORNAMENTO DEI MANUALI Le pagine Le pagine Le pagine di aggiornamento verranno da noi spedite ( in un ragionevole lasso di tempo ) g i à f o r a t e , q u i n d i s o l t a n t o •Le pagine Le pagine da inserire nel manuale.
  • Seite 137 HINWEISE HINWEISE N O T E N O T E N O T E N O T E N O T E HINWEISE HINWEISE HINWEISE NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES FOR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTES POUR NOTAS...
  • Seite 138 Hinweis: Hinweis: Note: Note: Hinweis: Hinweis: Hinweis: Falls keinerlei Angabe gemacht wurde (an der Stelle Note: Note: Note: When no indication is reported in the box marked by des Kästchens ), bedeutet dies, daß sich die auf der Seite X X X X X , the information in the page refers to all the models of X X X X X enthaltenen Informationen auf alle Motoren der Produktpalette...
  • Seite 139 Editing Editing Symboles Symboles Simbología de Simbología de Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Verwendung Verwendung Verwendung Verwendung Verwendung Editing Editing Editing Symboles Symboles Symboles Simbología de Simbología de Simbología de di redazione di redazione von Symbolen von Symbolen von Symbolen symbols symbols symbols...
  • Seite 140 Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviazioni Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Festgelegte Abbreviations Abbreviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abréviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abbreviazioni Abbreviazioni Abbreviations Abbreviations Abbreviations Abreviaturas de Abreviaturas de Abreviaturas de Abkürzungen Abkürzungen di redazione di redazione di redazione di redazione di redazione Abkürzungen Abkürzungen...
  • Seite 141 Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Simbologia Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Arbeitssymbole Other Other Other Other Other Symboles Symboles Symboles Symboles Symboles Simbología Simbología Simbología Simbología Simbología opérationnels opérationnels operativa operativa operativa operativa operativa symbols symbols symbols symbols symbols opérationnels opérationnels opérationnels operativa operativa operativa...
  • Seite 142: Allgemeine Arbeitsnormen

    NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO NORME GENERALI DI LAVORO •I consigli consigli consigli consigli, l e raccomandazioni consigli raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni raccomandazioni e l e avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze avvertenze che seguono garantiscono interventi razionali nella massima sicurezza operativa, abbattendo notevolmente le probabilità...
  • Seite 143 GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES GENERAL WORK PROCEDURES •The advice advice advice advice advice, warnings warnings warnings warnings warnings and recommendations recommendations recommendations recommendations recommendations given hereafter are aimed at ensuring maximum work safety as well as at considerably reducing the risk of accidents, personal injury, equipment damage and idle times, and should therefore be strictly adhered to.
  • Seite 144 RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI RACCOMANDAZIONI •Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare Prima di iniziare qualsiasi intervento sul motoveicolo attendere il completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- completo raffredda- mento mento mento mento mento di ogni componente del veicolo stesso.
  • Seite 145 WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS WARNINGS •Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out Before carrying out any operation, turn off the engine, remove the ignition key and wait for cool down cool down a l l p a r t s t o cool down cool down cool down.
  • Seite 146 • • • • • Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità del motoveicolo. Non lavorare in condizioni disagiate o di precaria stabilità...
  • Seite 147 • • • • • Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions. Make sure that the vehicle is stable and not to have to take on awkward working positions.
  • Seite 148 Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento Prima di ogni intervento accertarsi della perfetta stabilità del motoveicolo. La ruota anteriore deve risultare ancorata, preferibilmente, sull’attrezzatura (A - F. 4) solidale alla pedana di sollevamento.
  • Seite 149: Terminkarte Zur Regelmässigen

    SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA •L a t a b e l l a (T . 1 T . 1 T . 1 T . 1 T .
  • Seite 150 B O S C H N G K NIPPONDENSO MADISON 125 CR 8 E U24 ESR - N MADISON 150 CR 8 E U24 ESR - N MADISON 250 AY5C XR2CS DR8EA T . 5 CONTROLLO CANDELA CONTROLLO CANDELA 1.000 K 1.000 K 1.000 Km m m m m...
  • Seite 151 ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 K 1.000 Km m m m m •Die Zündkerze bei heißem Motor heißem Motor heißem Motor heißem Motor heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen).
  • Seite 152 , s c e l t a t r a q u e l l e i n d i c a t e d...
  • Seite 153: Ausbau Des Motors

    Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. geeigneten Werkzeugen entstehen. ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS Only use ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS ORIGINAL MALAGUTI SPARE PARTS. Nur ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI ORIGINALERSATZTEILE von MALAGUTI...
  • Seite 154 ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPEZIAL- ATTREZZI ATTREZZI ATTREZZI SPEZIAL- SPEZIAL- SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL SPECIAL OUTILS OUTILS OUTILS OUTILS OUTILS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS SPECIALI SPECIALI W E R K Z E U G W E R K Z E U G W E R K Z E U G SPECIALI SPECIALI...
  • Seite 155 MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA MOTORE MINARELLI - YAMAHA 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC 250 4T SOHC raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido raffreddato a liquido...
  • Seite 156 INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E ÍNDICE ÍNDICE P P P P P...
  • Seite 157 INDICE INDICE INDICE INHALT INHALT INHALT INHALT INHALT C O N T E N T S C O N T E N T S C O N T E N T S S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E S O M M A I R E...
  • Seite 158: Allgemeine Eigenschaften

    CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE GENERALI CARATTERISTICHE GENERALI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN TECHNISCHE ANGABEN Motore: Motore: Motore:...
  • Seite 159 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES MAIN MAIN MAIN MAIN MAIN CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S G E N E R A L E S FEATURES...
  • Seite 160: Caratteristiche Di Manutenzione

    CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R E M O T O R M O T O R...
  • Seite 161: Caracteristiques D'entretien

    MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE ENGINE M O T E U R M O T E U R M O T E U R...
  • Seite 162 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l T e i l T e i l Valore nominale Valore nominale...
  • Seite 163 MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Component Component Component Component Component Composant Composant Composant...
  • Seite 164 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE T e i l T e i l Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l Valore nominale Valore nominale...
  • Seite 165 CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES Component Component Component Component Component Composant Composant Composant...
  • Seite 166 CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE T e i l T e i l Componente Componente Componente Componente Componente T e i l T e i l T e i l Dimensione Dimensione...
  • Seite 167 CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES Composant Composant Component Component Component Component Component Composant...
  • Seite 168: Parte Elettrica

    CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE CARATTERISTICHE DI MANUTENZIONE WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN WARTUNGSEIGENSCHAFTEN PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA PARTE ELETTRICA ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK ELEKTRIK T e i l T e i l Componente Componente Componente...
  • Seite 169 CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE CARACTERISTICAS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES FEATURES D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN D’ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ELECTRIC COMPONENTS ELECTRIC COMPONENTS PARTIE ELECTRIQUE PARTIE ELECTRIQUE PARTIE ELECTRIQUE PARTE ELECTRICA...
  • Seite 170: Manutenzione Periodica

    MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA MANUTENZIONE PERIODICA REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG REGELMÄßIGE WARTUNG PARTE PARTE PARTE PARTE PARTE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE OPERAZIONE ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ABSCHNITT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT ARBEIT SECTION SECTION SECTION...
  • Seite 171: Entretien Periodique

    ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ROUTINE ROUTINE ROUTINE ENTRETIEN ENTRETIEN ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MAINTENANCE MAINTENANCE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODICO PERIODICO MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODIQUE PERIODICO PERIODICO PERIODICO OGNI - OGNI - OGNI - ALLE ALLE ALLE ALLE ALLE - - - - - E V E R Y E V E R Y E V E R Y...
  • Seite 172 REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- VENTILSPIELEIN- REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE VALVOLE STELLUNG STELLUNG STELLUNG STELLUNG STELLUNG VALVOLE VALVOLE VALVOLE kalten Motor kalten Motor La regolazione va effettua- Beim kalten Motor kalten Motor kalten Motor und bei t a a motore freddo motore freddo motore freddo e tem-...
  • Seite 173 VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE VALVE ALLOWANCE REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES REGLAGE DU JEU DES AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE AJUSTE DEL JUEGO DE ADJUSTMENT...
  • Seite 174 Cs - Nm Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: V V V V V 2 2 2 2 2 •Coperchio valvola (lato aspirazio- •Ventildeckel (Einlassseite) (1 - n e ) ( 1 - F . 1 1 ) e s e r r a r e l e v i t i ( V 2 ) . Abb.
  • Seite 175 F i t : F i t : F i t : F i t : F i t : I n s t a l l e r : I n s t a l l e r : I n s t a l l e r : Montar: Montar:...
  • Seite 176 CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI CONTROLLO FASE DI PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ACCENSIONE ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES ZÜNDTAKTES a a a a a Nota: prima Nota: prima Nota: prima...
  • Seite 177 IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION IGNITION CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROLE DE LA PHASE CONTROLE DE LA PHASE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE CONTROL DE LA FASE DE C H E C K...
  • Seite 178: Prüfung Des Kompressionsdrucks

    VERIFICA VERIFICA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES VERIFICA VERIFICA VERIFICA PRESSIONE DI PRESSIONE DI KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS KOMPRESSIONSDRUCKS PRESSIONE DI PRESSIONE DI PRESSIONE DI COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE COMPRESSIONE Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Ungenügender Una pressione di com- Una pressione di com- Una pressione di com-...
  • Seite 179 COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION COMPRESSION VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA VERIFICATION DE LA VERIFICATION DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA CONTROL DE LA PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSION DE PRESSION DE PRESSION DE...
  • Seite 180: Controllo Livello Olio Motore

    CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND KONTROLLE MOTORENÖLSTAND CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi Nota: assicurarsi che lo scooter sia posizionato in verti- Anmerkung: versichern, Anmerkung: versichern, Anmerkung: versichern,...
  • Seite 181: Engine Oil Level

    CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROLE DU NIVEAU CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL ENGINE OIL LEVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL CONTROL NIVEL D’HUILE DU MOTEUR D’HUILE DU MOTEUR C H E C K...
  • Seite 182: Sostituzione Olio

    Cs - Nm SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö L W E C H S E L M O T O R E N Ö...
  • Seite 183: Engine Oil

    VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE VIDANGE DE L’HUILE ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL ENGINE OIL SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE SUSTITUCION ACEITE DU MOTEUR DU MOTEUR DU MOTEUR DU MOTEUR DU MOTEUR C H A N G E...
  • Seite 184 SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO SOSTITUZIONE OLIO GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL GETRIEBEÖLWECHSEL 1 1 1 1 1 DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE DELLA TRASMISSIONE Nota: Nota: Nota: Nota: Nota: verificare che lo scooter sia Anmerkung: Anmerkung: Anmerkung:...
  • Seite 185: Transmission Oil

    TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL TRANSMISSION OIL VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE VIDANGE DE L’HUILE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE SUSTITUCION ACEITE DE C H A N G E C H A N G E...
  • Seite 186: Pulizia Filtro Aria

    PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG LUFTFILTERREINIGUNG Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: •Coperchio cassetta filtro aria •Deckel des Luftfilterkastens ( 1 - F . 2 3 ) . (1 - Abb.
  • Seite 187: Air Filter Cleaning

    NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIEZA FILTRO DE AIRE AIR FILTER CLEANING AIR FILTER CLEANING...
  • Seite 188: Pulizia Filtro

    Cs - Nm PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO PULIZIA FILTRO GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- GEHÄUSEFILTER- C A R T E R C A R T E R C A R T E R C A R T E R C A R T E R REINIGUNG REINIGUNG...
  • Seite 189 CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE NETTOYAGE DU FILTRE LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO LIMPIEZA FILTRO CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER CRANKCASE FILTER CLEANING CLEANING DU CARTER DU CARTER DU CARTER DU CARTER DU CARTER...
  • Seite 190 REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE M O T O R E N Ü B E R H O L U N G M O T O R E N Ü B E R H O L U N G M O T O R E N Ü B E R H O L U N G REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE REVISIONE MOTORE...
  • Seite 191 REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DU MOTEUR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR REVISION DEL MOTOR ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL ENGINE OVERHAUL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL...
  • Seite 192: Einbau Des Motors

    RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE RIMOZIONE MOTORE M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G M O T O R E N T F E R N U N G...
  • Seite 193 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR DESMONTAJE MOTOR T e i l T e i l Composants Composants N°...
  • Seite 194 TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (S composizione composizione composizione) ) ) ) ) TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (S TESTA CILINDRO (Scomposizione composizione I particolari contrassegnati dall’indicazione: devono essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a cui N E W N E W N E W N E W...
  • Seite 195 N° N° N° Componenti Componenti Componenti T e i l T e i l T e i l Components Components Components Composants Composants Composants Componentes Componentes Componentes N° N° Componenti Componenti T e i l T e i l Components Components Composants Composants...
  • Seite 196 RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES ENTFERNUNG DES RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA RIMOZIONE TESTA 3 3 3 3 3 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES CILINDRO...
  • Seite 197: Cylinder Head

    CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU DEPOSE DE LA TETE DU EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION EXTRACCION CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD R E M O V A L R E M O V A L R E M O V A L...
  • Seite 198 CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA CONTROLLO TESTA PRÜFUNG DES PRÜFUNG DES CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES CILINDRO CILINDRO CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES Eliminare: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Eliminare: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: Entfernen: •Kohlenablagerungen (aus der •Depositi carboniosi (dalla came- ra di combustione), con un ra-...
  • Seite 199 CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE C O N T R O L C O N T R O L CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CONTROLE DE LA TETE CONTROLE DE LA TETE C O N T R O L C O N T R O L...
  • Seite 200: Einbau Des Zylinderkopfes

    Cs - Nm Cs - Nm INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES EINBAU DES TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO TESTA CILINDRO ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES ZYLINDERKOPFES Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: •Guarnizione (testa cilin-...
  • Seite 201 CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD INSTALLATION DE INSTALLATION DE INSTALLATION DE MONTAJE DE MONTAJE DE MONTAJE DE CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD INSTALLATION DE INSTALLATION DE MONTAJE DE MONTAJE DE FITTING FITTING LA TETE DU CYLINDRE LA TETE DU CYLINDRE LA TETE DU CYLINDRE LA CULATA LA CULATA...
  • Seite 202 Cs - Nm Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Non ruotare l’albero a Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während Die Nockenwelle während 3 3 3 3 3 camme durante la sua in- camme durante la sua in- camme durante la sua in-...
  • Seite 203 Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Never turn the camshaft Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à Ne pas tourner l’arbre à...
  • Seite 204: Nockenwelle Und Kipphebel

    ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL ALBERO A CAMME E BILANCIERI ALBERO A CAMME E BILANCIERI NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’...
  • Seite 205: Arbol De Levas

    C A M S H A F T C A M S H A F T ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES...
  • Seite 206 PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO CONTROLLO ALBERO N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E N O C K E N W E L L E A CAMME A CAMME...
  • Seite 207 CONTROL ARBOL CONTROL ARBOL C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T C A M S H A F T CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE CONTROLE DE L’ARBRE...
  • Seite 208: Prüfung Des Kipphebels Und Der Kipphebelwelle

    CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI CONTROLLO BILANCIERI PRÜFUNG DES KIPPHEBELS PRÜFUNG DES KIPPHEBELS E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI UND DER KIPPHEBELWELLE UND DER KIPPHEBELWELLE UND DER KIPPHEBELWELLE E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI E ALBERI BILANCIERI...
  • Seite 209 ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARMS AND ROCKER ARMS AND CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL BALANCINES Y CONTROL BALANCINES Y ROCKER ARM SHAFT ROCKER ARM SHAFT ROCKER ARM SHAFT...
  • Seite 210 EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO INSTALLAZIONE ALBERO EINBAU DER NOCKENWEL- EINBAU DER NOCKENWEL- M M M M M LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS LE UND DES KIPPHEBELS A CAMME E BILANCIERE A CAMME E BILANCIERE A CAMME E BILANCIERE...
  • Seite 211 CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER CAMSHAFT AND ROCKER INSTALLATION DE L’ARBRE INSTALLATION DE L’ARBRE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE MONTAJE ARBOL DE ARM FITTING ARM FITTING...
  • Seite 212: Ventile Und Ventilfeder

    VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE VENTILE UND VENTILFEDER VENTILE UND VENTILFEDER I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’ i n d i c a z i o n e : d e v o - Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem...
  • Seite 213: Valves And Valve Springs

    VALVES AND VALVE SOUPAPES ET RESSORTS VALVULAS Y MUELLES DE SPRINGS DE SOUPAPES VALVULAS The components, which are marked Les éléments indiqués par doi- Los elementos indicados con el with , must be replaced after vent être remplacés après chaque signo: tienen que ser sostitui- every disassembly of the unit they are...
  • Seite 214: Entferung Der Ventile Und Der Ventilfeder

    RIMOZIONE VALVOLE ENTFERUNG DER VENTILE E MOLLE VALVOLE UND DER VENTILFEDER • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- • Das Werkzeug (A) (Sonderwerkzeug) setto speciale) con l’adattatore mit dem beweglichen Passstück (B) mobile (B) sul piattello superiore auf die obere Platte mit dem festen ed il contrasto fisso, in appoggio Anschlag auf dem Zylinderkopf alla testa del cilindro.
  • Seite 215 VALVE AND VALVE SPRING DEPOSE SOUPAPES ET EXTRACCION VALVULAS Y REMOVAL RESSORTS SOUPAPES MUELLES DE LAS VALVULAS • Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Place the tool (A) (special clamp) • Colocar la herramienta (A) (mordaza with the movable adapter (B) on the avec l’adaptateur mobile (B) sur le especial) con el adaptador móvil (B) disque supérieur, et le contraste fixe...
  • Seite 216: Prüfung Der Ventile Und Der Ventilfeder

    CONTROLLO VALVOLE E PRÜFUNG DER VENTILE MOLLE VALVOLE UND DER VENTILFEDER Abmessen: Misurare: • Diametro gambo della valvola • Ventilschaftdurchmesser (Abb. 57). (F. 57). Se fuori limite: sostituire. Nicht innerhalb der Grenze: ersetzen. Diametro gambo della valvola: Ventilschaftdurchmesser: Aspirazione: Einlass: 5,975 - 5,990 mm 5.975 - 5.990 mm <Grenze: 5.94 mm>...
  • Seite 217 VALVE AND VALVE CONTROLE DES CONTROL VALVULAS Y SPRING CHECK SOUPAPES ET DES MUELLES DE LAS RESSORTS DE SOUPAPES VALVULAS Mesurer : Measure: Medir: • Valve stem diameter (F. 57). • le diamètre de la tige de la soupape • Diámetro del vástago de válvula (F.
  • Seite 218 Misurare: Abmessen: 1,7 mm • Federneigung (Abb. 60). • Inclinazione della molla (F. 60). Nicht innerhalb der Grenze: Se fuori limite: sostituire. ersetzen. Federneigungsgrenze: Limite inclinazione molla: 1,7 mm (2,5°) 1.7 mm (2.5°) F. 60 Prüfen: Esaminare: • Superficie di contatto della molla •...
  • Seite 219 Measure: Mesurer : Medir: • l’inclinaison du ressort (F. 60). • Spring angle (F. 60). • Inclinación del muelle (F. 60). If out of limit: replace. Si elle est hors limite : changer. En el caso resulte estar fuera del límite: sustituir.
  • Seite 220 PRÜFUNG DER CONTROLLO SEDI VENTILSITZE VALVOLE Entfernen: Eliminare: • Kohlenablagerungen (aus dem • Depositi carboniosi (dalla super- Ventilsitz und aus der Ventiloberfläche). ficie della valvola e relativa sede). Prüfen: Esaminare: • Ventilsitze. • Sedi delle valvole. Grübchenbildung / Verschleiß: Vaiolatura/usura: rettificare la den Ventilsitz schleifen.
  • Seite 221 CONTROLE DES SIEGE CONTROL ASIENTOS DE VALVE SEAT DES SOUPAPES VALVULA CHECK Eliminer : Eliminar: Remove: • les dépôts carbonés (de la surface • Los depósitos carbonosos (sobre la • Carbonaceous deposits (from the de la soupape et du siège superficie de la válvula y el valve seat and from the valve correspondant).
  • Seite 222 • Applicare olio al bisolfuro di • Den Ventilschaft Molybdändisulfitöl beschichten molibdeno al gambo della valvo- la (F. 66). (Abb. 66). F. 66 • Installare la valvola nella • Das Ventil Zylinderkopf (Abb. 67) testa del cilindro (F. 67). • Far ruotare la valvola all’in- einsetzen.
  • Seite 223 • Apply molybdenum bisulphide oil to • Appliquer de l’huile au bisulfure de • Aplicar aceite al bisulfuro de molibdène à la tige de la soupape the valve stem (F. 66). molibdeno sobre el vástago de (F. 66). válvula (F. 66). •...
  • Seite 224: Einbau Der Ventile Und Der Ventilfeder

    • Premere la valvola sulla sede • Das Ventil im Sitz durch die Führung drücken, bis eine attraverso la guida sino a lascia- sichtbare Marke vorhanden ist. re una traccia evidente. • Die Sitzweite nochmals • Misurare di nuovo la larghezza abmessen (c - Abb.
  • Seite 225 • Enfoncer la soupape sur le siège à • Presionar la válvula sobre el asiento • Press the valve in the seat through l’aide du guide jusqu’à ce qu’il reste the guide leaving a clearly visible mediante la guía, hasta dejar una une trace évidente.
  • Seite 226 • Posizionare l’attrezzo (A) (mor- • Das Werkzeug (Sonderwerkzeug) setto speciale) con l’adattatore beweglichen Passstück (B) auf die mobile (B) sul piattello superiore ed il contrasto fisso, in appoggio obere Platte mit dem festen Anschlag auf dem Zylinderkopf stellen. alla testa del cilindro. Attrezzo A: Werkzeug A: cod.
  • Seite 227 • Positionner l’outil (A) (étau spécial) • Place the tool (A) (special clamp) • Colocar la herramienta (A) (morda- with the movable adapter (B) on the avec l’adaptateur mobile (B) sur le za especial) con el adaptador móvil disque supérieur, et le contraste fixe upper plate with the fixed stop (B) sobre el platillo superior y el con- resting on the cylinder head.
  • Seite 228: Zylinder Und Kolben

    ZYLINDER UND KOLBEN CILINDRO E PISTONE Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F. 74 Nota: prima di rimuovere l’anello Anmerkung: vor der Entfernung di fermo dello spinotto del pisto-...
  • Seite 229: Cylinder And Piston

    CYLINDER AND PISTON CYLINDRE ET PISTON CILINDRO Y PISTON Les éléments indiqués par : The components, which are marked Los elementos indicados con el with , must be replaced after doi-vent être remplacés après signo: tienen que ser sosti- chaque démontage du groupe auquel every disassembly of the unit they are tuidos cada vez que se desmonta el part of.
  • Seite 230: Entfernung Kolben Und Kolbenringe

    RIMOZIONE PISTONE ENTFERNUNG KOLBEN E SEGMENTI UND KOLBENRINGE Entfernen: Rimuovere: • Anello di fermo spinotto pistone • Drahtsprengring Kolbenbolzen (1 - Abb. 76). (1 - F. 76). • Spinotto pistone (2). • Kolbenbolzen (2). • Kolben (3). • Pistone (3). F.
  • Seite 231 PISTON AND PISTON RING DEPOSE DU PISTON ET EXTRACCION PISTON Y REMOVAL DES SEGMENTS SEGMENTOS Enlever : Remove: Extraer: • Piston pin locking ring • la bague d’arrêt de l’axe du piston • El anillo de retención del eje del (1 - F.
  • Seite 232: Prüfung Kolben Und Kolbenbolzen

    PRÜFUNG KOLBEN UND CONTROLLO PISTONE E 5 mm KOLBENBOLZEN SPINOTTO PISTONE Misurare: Abmessen: • Durchmesser Kolbenmantel • Diametro del mantello del pistone (F. 80). (Abb. 80). Nicht innerhalb der Grenze: Se fuori limite: sostituire. ersetzen. Diametro mantello del pistone: Durchmesser Kolbenmantel: 68.965 - 68.980 68,965 - 68,980 mm Maggiorazione (2)
  • Seite 233 CONTROLE DU PISTON ET PISTON AND PISTON PIN CONTROL PISTON Y EJE DE L’AXE DU PISTON CHECK DEL PISTON Mesurer : Measure: Medir: • Piston skirt diameter (F. 80). • le diamètre de la jupe du piston • Diámetro de la camisa de émbolo (F.
  • Seite 234 PRÜFUNG DER CONTROLLO SEGMENTI KOLBENRINGE PISTONE Abmessen: Misurare: • Gioco laterale (con uno spessi- • Seitenspiel (mittels Dickenlehre) (a - Abb. 83). metro) (a - F. 83). Se fuori limite: sostituire insieme Nicht innerhalb der Grenze: Kolben und Kolbenringe zusammen ersetzen. pistone e segmenti.
  • Seite 235 PISTON RING PISTON RING CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS PISTON RING PISTON RING PISTON RING CONTROLE DES CONTROLE DES CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS CONTROL SEGMENTOS C H E C K C H E C K SEGMENTS DU PISTON SEGMENTS DU PISTON SEGMENTS DU PISTON...
  • Seite 236: Einbau Kolbenringe Und Zylinder

    INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU EINBAU SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E SEGMENTI PISTONE E KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE KOLBENRINGE CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO CILINDRO UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER UND ZYLINDER Installare:...
  • Seite 237 PISTON RING PISTON RING INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES INSTALLATION DES MONTAJE MONTAJE MONTAJE PISTON RING PISTON RING PISTON RING MONTAJE MONTAJE AND CYLINDER AND CYLINDER SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTS DU PISTON ET SEGMENTOS PISTON Y...
  • Seite 238 Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: •Spine di centraggio (1 - F. 88). •Zentrierstifte (1 - Abb. 88). 1 1 1 1 1 F . 8 8 Posizionare: Posizionare: Einsetzen: Einsetzen: Posizionare: Posizionare: Posizionare: Einsetzen: Einsetzen: Einsetzen: •Segmenti pistone.
  • Seite 239 F i t : F i t : Positionner : Positionner : F i t : F i t : F i t : Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: •Dowel pins (1 - F. 88). •les goujons de centrage (1 - F.
  • Seite 240: Keilriemen, Kupplung Und Sekundär/Hauptscheibe

    CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- KEILRIEMEN, KUPPLUNG UND SEKUNDÄR- PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA...
  • Seite 241 COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, CORREA TRAPEZOIDAL, EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE SECONDARY/PRIMARY...
  • Seite 242 CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E CINGHIA TRAPEZOIDALE, FRIZIONE E KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND KEILRIEMEN; KUPPLUNG UND PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA PULEGGIA SECONDARIA/PRIMARIA SEKUNDÄR-/HAUPTSCHEIBE...
  • Seite 243 COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND COURROIE TRAPEZOIDALE, COURROIE TRAPEZOIDALE, CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL CORREA TRAPEZOIDAL V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND V BELT, CLUTCH AND EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE EMBRAYAGE ET POULIE...
  • Seite 244 PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Smontaggio) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) (Auseinanderbau) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I p a r t i c o l a r i c o n t r a s s e g n a t i d a l l ’ i n d i c a z i o n e : d e v o - N E W N E W...
  • Seite 245 POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA POLEA SECUNDARIA (Disassembly) (Disassembly) (Démontage) (Démontage) (Démontage) (Desmontaje) (Desmontaje) (Disassembly) (Disassembly) (Disassembly) (Démontage) (Démontage) (Desmontaje)
  • Seite 246: Entfernung Von Sekundärscheibe Und Keilriemen

    RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA RIMOZIONE PULEGGIA ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER ENTFERNUNG DER PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE HAUPTSCHEIBE a a a a a Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Rimuovere: Entfernen: Entfernen: Entfernen:...
  • Seite 247 PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE DEPOSE DE LA POULIE EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA EXTRACCION POLEA R E M O V A L R E M O V A L R E M O V A L...
  • Seite 248: Auseinanderbau Der Sekundärscheibe

    SMONTAGGIO SMONTAGGIO AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER AUSEINANDERBAU DER SMONTAGGIO SMONTAGGIO SMONTAGGIO b b b b b PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA 1 1 1 1 1 Entfernen: Entfernen: Rimuovere:...
  • Seite 249 SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DEMONTAGE DE LA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY DESMONTAJE POLEA DESMONTAJE POLEA DISASSEMBLY DISASSEMBLY DISASSEMBLY POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE...
  • Seite 250: Keilriemenprüfung

    CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG KEILRIEMENPRÜFUNG CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA CONTROLLO CINGHIA TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE TRAPEZOIDALE Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: Prüfen: •Keilriemen (1 - Abb. 101) 1 1 1 1 1 Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Esaminare: Risse/Verschleiß/Aufspalten •Cinghia trapezoidale (1 - F.
  • Seite 251 V BELT V BELT CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROLE DE LA CONTROL CORREA CONTROL CORREA CONTROL CORREA V BELT V BELT V BELT CONTROL CORREA CONTROL CORREA C H E C K C H E C K COURROIE TRAPEZOIDALE COURROIE TRAPEZOIDALE...
  • Seite 252 GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA GRUPPO PULEGGIA HAUPTSCHEIBEN- HAUPTSCHEIBEN- PRIMARIA PRIMARIA G R U P P E G R U P P E G R U P P E PRIMARIA PRIMARIA PRIMARIA G R U P P E G R U P P E 5 5 5 5 5 Pulire:...
  • Seite 253 PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GROUPE POULIE GROUPE POULIE GRUPO POLEA GRUPO POLEA PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY PRIMARY PULLEY GROUPE POULIE GROUPE POULIE GRUPO POLEA GRUPO POLEA GRUPO POLEA UNIT UNIT PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMARIA PRIMARIA UNIT UNIT UNIT PRIMAIRE PRIMAIRE PRIMARIA...
  • Seite 254 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER EINBAU DER INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE SEKUNDÄRSCHEIBE PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA PULEGGIA SECONDARIA Verwenden: Verwenden: Applicare:...
  • Seite 255 SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY SECONDARY PULLEY INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA INSTALLATION DE LA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA MONTAJE POLEA FITTING FITTING FITTING FITTING FITTING POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE POULIE SECONDAIRE...
  • Seite 256 Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: •Puleggia secondaria completa •Kpl. Sekundärscheibe b b b b b ( 1 - F . 1 1 1 ) . (1 - Abb. 111). •Molla di compressione. •Druckfeder. •Piastra portante frizione (2). •Kupplungsplatte (2).
  • Seite 257 Positionner : Positionner : F i t : F i t : F i t : F i t : F i t : Positionner : Positionner : Positionner : Montar: Montar: Montar: Montar: Montar: •Complete secondary pulley •la poulie secondaire complète •Polea secundaria completa ( 1 - F .
  • Seite 258 Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Installare: Installare: Installare: Einbauen: Einbauen: Einbauen: •Campana frizione (1 - F. 114). a a a a a •Kupplungsgehäuse •Dado campana frizione (1 - Abb. 114). ( 2 - F . 1 1 5 ) . •Mutter des Kupplungsgehäuses (2 - Abb.
  • Seite 259 Fit: Positionner : Montar: • Clutch casing (1 - F. 114). • la cloche d’embrayage (1 - F. 114). • Campana embrague (1 - F. 114). • l’écrou de la cloche d’embrayage • Clutch casing nut (2 - F. 115). •...
  • Seite 260 GENERATORE C.A. E FRIZIONE A.C.-GENERATOR UND AVVIAMENTO ANFAHRKUPPLUNG COPERCHIO GENERATORE E BOBINA GENERATORDECKEL UND STATORE STATORSPULE (Rimozione) (Entfernung) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt cui appartengono.
  • Seite 261 GENERATEUR C.A. A.C. GENERATOR GENERADOR DE COR- ET EMBRAYAGE AND STARTING RIENTE C.A. Y EMBRAGUE DEMARRAGE CLUTCH DE ACCIONAMIENTO COUVERCLE DU GENERA- TAPA GENERADOR Y GENERATOR COVER AND TEUR ET BOBINE STATOR BOBINA ESTATOR STATOR COIL (Removal) (Dépose) (Extracción) Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el The components, which are marked with...
  • Seite 262 A.C. GENERATOR UND GENERATORE C.A. E ANFAHRKUPPLUNG FRIZIONE AVVIAMENTO (Entfernung) (Rimozione) F. 117 1 0 8 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 263 A.C. GENERATOR GENERATEUR C.A. ET GENERADOR DE CORRIENTE AND STARTING EMBRAYAGE C.A. Y EMBRAGUE DE CLUTCH DEMARRAGE ACCIONAMIENTO (Dépose) (Removal) (Extracción) Teil Composants N° Componenti Components Componentes Läufer Rotor Rotore Rotor Rotor Albero Welle Shaft Arbre (ingranaggio folle) (Losrad) (idle gear) (engrenage libre) (engranaje loco) Ingranaggio folle...
  • Seite 264: Auseinanderbauen

    AUSEINANDERBAU DES LÄU- SMONTAGGIO ROTORE FERS DES A.C.-GENERATORS GENERATORE C.A. Entfernen: Rimuovere: • Läufermutter (1 - Abb. 118). • Dado (1 - F. 118) rotore. • Flachscheibe (2). • Rondella piana (2). Anmerkung: die Mutter (Läufer) Nota: allentare il dado (rotore) (1) (1) lösen und den Läufer durch die tenendo bloccato il rotore con la Befestigungsbacke der Scheibe...
  • Seite 265 DEMONTAGE ROTOR A.C. GENERATOR ROTOR DESMONTAJE ROTOR Y GENE- GENERATEUR C.A. DISASSEMBLY RADOR DE CORRIENTE C.A. Remove: Enlever : Extraer: • Rotor nut (1 - F. 118). • l’écrou (1 - F. 118) du rotor. • Tuerca (1 - F. 118) rotor. •...
  • Seite 266 PRÜFUNG CONTROLLO RUOTA DENTATA DI ANFAHRZAHNRADS AVVIAMENTO Prüfen: Esaminare: • Denti ingranaggio folle di avvia- • Anfahrlosradzähne. • Anfahr- mento. • Denti ingranaggio di trasmissio- Antriebsradzähne. • Anfahrzahnradzähne ne avviamento. • Denti ruota dentata avviamento. Grat/Splitterung/Rauheit/ Verschleiß: ersetzen. Bave/Scheggiature/Ruvidità/ Usura: sostituire. Controllare: Prüfen: F.
  • Seite 267 STARTING GEARWHEEL CONTROLE DE LA ROUE CONTROL RUEDA DENTA- CHECK DENTEE DE DEMARRAGE DA DE ACCIONAMIENTO Examiner : Inspeccionar: Check: • Starting idle gear teeth. • les dents de l’engrenage libre de • Los dientes del engranaje loco de démarrage. accionamiento.
  • Seite 268 INSTALLAZIONE EINBAU DES ROTORE A.C.- GENERATORE C.A. GENERATORLÄUFERS Einbauen: Installare: • Ruota dentata di avviamento • Anfahrzahnrad (1 - Abb. 122). (1 - F. 122). • Linguetta Woodruff (2). • Woodruffeder (2). F. 122 Installare: Einbauen: • Rondella piana (1 - F. 123). •...
  • Seite 269 POSITIONNEMENT A.C. GENERATOR MONTAJE ROTOR DU ROTOR DU ROTOR GENERADOR DE GENERATEUR C.A. FITTING CORRIENTE C.A. Fit: Positionner : Montar: • Starting gearwheel • la roue dentée de démarrage • Rueda dentada de accionamiento (1 - F. 122). (1 - F. 122). (1 - F.
  • Seite 270: Pompa Olio

    POMPA OLIO ÖLPUMPE (Smontaggio) (Auseinanderbau) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt cui appartengono. werden. F. 125 1 1 6 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 271: Oil Pump

    OIL PUMP POMPE A HUILE BOMBA DE ACEITE (Démontage) (Disassembly) (Desmontaje) The components, which are marked Les éléments indiqués par : ..Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque ..tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual...
  • Seite 272 PRÜFUNG DER CONTROLLO POMPA ÖLPUMPE OLIO Prüfen: Esaminare: • Antriebsrad • Ingranaggio conduttore (pompa (Ölpumpe). olio). • Angetriebenes Rad (Ölpumpe) • Ingranaggio condotto (pompa (1 - Abb. 126). olio) (1 - F. 126). • Ölpumpengehäuse. • Alloggiamento pompa olio. • Deckel Ölpumpengehäuse •...
  • Seite 273 OIL PUMP CONTROL BOMBA DE CONTROL BOMBA DE CHECK ACEITE ACEITE Check: Inspeccionar: Inspeccionar: • Rueda conductora (bomba de • Driving gear (oil pump). • Rueda conductora (bomba de • Driven gear (oil pump) aceite). aceite). • Rueda conducida (bomba de aceite) (1 - F.
  • Seite 274 TRASMISSIONE ANTRIEB (Auseinanderbau) (Smontaggio) I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt cui appartengono. werden. F. 128 1 2 0 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 275 DRIVE TRANSMISSION TRANSMISION (Démontage) (Disassembly) (Desmontaje) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual part of.
  • Seite 276: Antriebswelle Und Gehäuse

    ANTRIEBSWELLE UND GEHÄUSE CARTER E ALBERO MOTORE (Auseinanderbau) (Smontaggio) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F.
  • Seite 277: Drive Shaft Removal

    CARTER ET ARBRE MOTEUR DRIVE SHAFT AND CASE CARTER Y CIGÜEÑAL (Démontage) (Disassembly) (Desmontaje) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo: doivent être remplacés après chaque with , must be replaced after tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils...
  • Seite 278 CONTROLLO ALBERO PRÜFUNG DER MOTORE ANTRIEBSWELLE Abmessen: Misurare: • Scentratura albero motore. • Unmittigkeit der Antriebswelle Nicht innerhalb der Grenze: Se fuori limite: sostituire l’albero motore e/o cuscinetto. Antriebswelle und/oder Lager ersetzen. Nota: misurare la scentratura Anmerkung: die Unmittigkeit mentre si fa ruotare l’albero mo- während der langsamen Drehung tore lentamente.
  • Seite 279: Drive Shaft

    DRIVE SHAFT CONTROLE DE L’ARBRE CONTROL CHECK MOTEUR CIGÜEÑAL Mesurer : Measure: Medir: • Drive shaft eccentricity • l’excentration de l’arbre moteur. • Descentramiento cigüeñal. Si elle est hors limite : changer If out of limit: replace the drive shaft En el caso resulte estar fuera del límite: and/or bearing l’arbre moteur et/ou le roulement.
  • Seite 280: Einbau Des Gehäuses

    Esaminare: Prüfen: • Antriebswellenritzel • Pignone albero motore (1 - F. 134). (1 - Abb. 134). Usura/Danni: sostituire l’albero Verschleiß/Beschädigungen: motore. die Antriebswelle ersetzen • Cuscinetto (2) • Lager (2) Usure/Crepe/Danni: sostituire Verschleiß/Risse/ l’albero motore. Beschädigungen: die • Ingranaggio conduttore pompa Antriebswelle ersetzen.
  • Seite 281 Check: Examiner : Inspeccionar: • Drive shaft pinion (1 - F. 134). • le pignon de l’arbre moteur (1 - F. 134). • Piñón cigüeñal (1 - F. 134). Wear/damages: replace the drive Usure/Dégâts : changer l’arbre En caso de desgaste/deterioro: shaft.
  • Seite 282 WASSERPUMPE POMPA ACQUA (Auseinanderbau) (Rimozione) Die mit gekennzeichneten Teile sollen nach jedem I particolari contrassegnati dall’indicazione: devo- Auseinanderbau der Gruppe, zu der sie gehören, ersetzt no essere sostituiti dopo ogni smontaggio del gruppo a werden. cui appartengono. F. 138 1 2 8 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 283: Water Pump

    POMPE A EAU WATER PUMP BOMBA DE AGUA (Dépose) (Disassembly) (Extracción) The components, which are marked Les éléments indiqués par : Los elementos indicados con el signo: with , must be replaced after doivent être remplacés après chaque tienen que ser sostituidos cada every disassembly of the unit they are démontage du groupe auquel ils vez que se desmonta el grupo al cual...
  • Seite 284 Nota: non è necessario disassem- Anmerkung: die Wasserpumpe blare la pompa dell’acqua, a meno benötigt nicht, auseinandergebaut che non vi siano anomalie quali zu werden, außer wenn Störungen, una variazione eccessiva di tem- z.B. eine übermäßige peratura e/o livello del liquido re- Änderung der Temperatur und/ frigerante, colorazioni anomale del oder...
  • Seite 285 Note : il n’est pas nécessaire de Nota: no es necesario desensamblar Note: the water pump does not need to be disassembled, unless some of désassembler la pompe à eau, à la bomba de agua, a no ser que haya moins qu’il n’y ait des anomalies, anomalías como una variación the following conditions are present:...
  • Seite 286: Einbau Der Wasserpumpe

    EINBAU DER INSTALLAZIONE POMPA WASSERPUMPE ACQUA Installare: Einbauen: • Mechanische Dichtung (1 - Abb. • Elemento di tenuta meccanico (1 - F. 142) (nuovo). 142) (neu). Procedura d’installazione: Einbauverfahren: • Kleber Yamaha Bond 1215 auf • Applicare l’adesivo Yamaha Bond 1215 all’esterno dell’elemento di die Außenseite der Dichtung auftragen.
  • Seite 287 INSTALLATION WATER PUMP MONTAJE POMPE A EAU FITTING BOMBA DE AGUA Positionner : Fit: Montar: • Mechanical sealing part (1 - F. 142) • l’élément d’étanchéité mécanique • Elemento de estanqueidad (1 - F. 142) (neuf). (new). mecánico (1 - F. 142) (nuevo). Fitting operation: Procédure d’installation : Procedimiento de montaje:...
  • Seite 288 Installare: Einbauen: • Läuferwelle • Albero della girante (1 - F. 145). • Anello seeger (2) (nuovo). (1 - Abb. 145). • Seeger-Ring (2) (neu). Procedura d’installazione: Einbauverfahren: • Applicare una piccola quantità di grasso all’estremità dell’albero • Wenig Fett auf das Ende der Läuferwelle auftragen.
  • Seite 289 Fit: Positionner : Montar: • Rotor shaft (1 - F. 145). • l’arbre de la roue (1 - F. 145). • Arbol de rodete (1 - F. 145). • Seeger ring (2) (new). • le circlip (2) (neuf). • Anillo de retención Seeger (2) (nuevo). Fitting operation: Procédure de positionnement : Procedimiento de montaje:...
  • Seite 290 THERMOSTAT TERMOSTATO (Entfernung) (Rimozione) F. 147 1 3 6 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 291 THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO (Dépose) (Removal) (Extracción) N° Componenti Teil Components Composants Componentes Anello elastico Sprengring Elastic ring Bague élastique Anillo elástico Tubo uscita Auslassrohr Outlet pipe Tube de sortie Tubo escape (Vergaser) (carburateur) (carburatore) (carburettor) (carburador) Befestigungsschelle Pipe clamp Collier de fixage Fascetta Abrazadera de fissaggio tubo...
  • Seite 292: Einbau

    ISPEZIONE PRÜFUNG Esaminare: Prüfen: • Valvola termostatica (1 - F. 148). • Thermostatisches Ventil (1 - Abb. La valvola non si apre a 80,5 - 148). Keine Ventilöffnung mit 93,5°C: sostituire. 80.5-93.5°C: ersetzen. Procedura d’ispezione: Prüfverfahren: • Das thermostatische Ventil in •...
  • Seite 293 CHECK INSPECTION INSPECCION Check: Examiner : Inspeccionar: • Thermostatic valve (1 - F. 148). • la soupape thermostatique (1 - F. 148). • Válvula termostática (1 - F. 148). If the valve does not open at 80.5- Si la soupape ne s’ouvre pas à 80,5 Si la válvula no se abre a 80,5 - 93.5°C, it needs to be replaced.
  • Seite 294: Vergasung

    VERGASUNG CARBURAZIONE VERGASER CARBURATORE (Rimozione) (Entfernung) F. 150 1 4 0 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 295 CARBURATION CARBURETION CARBURACION CARBURATEUR CARBURETTOR CARBURADOR (Removal) (Dépose) (Extracción) N° Componenti Teil Components Composants Componentes Connettore cavo Kaltstartka- Cold starting Connecteur Conector cable belverbinder du câble de avviamento cable de arranque a freddo connector démarrage à froid en frío Tubo di ammissione/ Einlass-/Auslassrohr Induction/outlet pipe Tuyau d’admission/ Tubo de admisión/ (Vergaser) sortie (carburateur) escape (carburador)
  • Seite 296: Auseinanderbau Des Vergasers

    AUSEINANDERBAU DES VERGASERS SMONTAGGIO CARBURATORE F. 151 142 12/99 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 297 CARBURETTOR DEMONTAGE DESMONTAJE DISASSEMBLY CARBURATEUR CARBURADOR N° Componenti Teil Components Composants Componentes Dispositivo Automatische Cold starting Dispositif Dispositivo Kaltstartvorrichtung automatic device automatique de automatico automático avviamento a freddo démarrage à froid arranque en frío Vite fermo Gashebelfest- Accelerator Vis d’arrêt de Tornillo de sujeción stellschraube l’accélérateur...
  • Seite 298 RIMONTAGGIO EINBAU Den Vorgang AUSEINADERBAU in Ripetere in ordine inverso la pro- cedura di “SMONTAGGIO”. umgekehrter Folge durchführen. Prima di assemblarli, la- Vor dem Einbau der Teile, vare tutti i componenti in alle Teile mit einem un solvente pulito a base di pe- reinigen Erdöl-Lösemittel trolio.
  • Seite 299 ASSEMBLY REMONTAGE REMONTAJE Répéter procédure Follow the DISASSEMBLY operation Repetir en orden inverso el inverting the sequence. “DEMONTAGE” mais en sens inverse. procedimiento de “DESMONTAJE”. Before assembling the Avant d’assembler les Lavar todos los componen- components, clean them all composants, les laver tous tes con solvente limpio a with an oil-based clean solvent.
  • Seite 300 Installare: Einbauen: • Diaframma (1 - F. 156). • Blende (1 - Abb. 156). Nota: allineare la linguetta (a) sul Anmerkung: die Lappe (a) auf diaframma con l’incavo (b) sul cor- der Blende mit dem Anschnitt (b) po del carburatore. Vergaserkörper ausrichten.
  • Seite 301 Fit: Positionner : Montar: • Diaphragm (1 - F. 156). • Diaphragme (1 - F. 156). • Diafragma (1 - F. 156). Note : aligner la languette (a) placée Note: align the tab (a) on the Nota: alinear la lengüeta (a) situada diaphragm with the cavity (b) on the sur le diaphragme en face du creux sobre el diafragma con la ranura (b)
  • Seite 302: Automatischen Kaltstart- Vorrichtung

    • Tenere il misuratore verticale e • Den Messer senkrecht und in Nähe Linie vicino alla linea della vaschetta del galleggiante. Schwimmergehäuses halten. • Misurare il livello del carburante • Den Kraftstoffstand (a) mit (a) col misuratore. dem Messer abmessen. •...
  • Seite 303 • Hold the measuring device in upright • Tenir le mesureur en position • Colocar el medidor en posición verticale et près de la ligne de la position near the float tank line. vertical y cerca de la línea de la cuba •...
  • Seite 304 CONTROLLO PRÜFUNG POMPA CARBURANTE KRAFTSTOFFPUMPE Rimuovere: Entfernen: • Pannelli laterali. • Seitenwände. Esaminare: Prüfen: • Pompa del carburante. • Kraftstoffpumpe. Procedura di controllo: Prüfverfahren: • Ein Behälter (a - Abb. • Mettere un contenitore (a - F. 161) di capacità e 161) mit geeigneten Inhalt und Dichtheit consistenza adeguati...
  • Seite 305: Fuel Pump

    CONTROLE DE LA POMPE FUEL PUMP CONTROL BOMBA DE DU CARBURANT CHECK COMBUSTIBLE Remove: Enlever : Extraer: • Side panels. • les panneaux latéraux. • Paneles laterales. Examiner : Check: Inspeccionar: • Fuel pump. • la pompe du carburant. • Bomba de combustible. Check operation: Procédure de contrôle : Procedimiento de control:...
  • Seite 306 NOTE - ANMERKUNGEN - REMARKS - NOTES - NOTAS ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................