Per eseguire un controllo rapido del-
l'usura delle pastiglie:
•
Posizionare il veicolo sul caval-
letto.
•
Effettuare un controllo visivo tra
disco e pastiglie operando:
- posteriormente, per le pinze freno ante-
riore (1);
- sul lato destro della moto, dall'alto verso
04_23
il basso per la pinza freno posteriore (2).
ATTENZIONE
IL CONSUMO OLTRE IL LIMITE DEL
MATERIALE D'ATTRITO CAUSEREB-
BE IL CONTATTO DEL SUPPORTO
METALLICO DELLA PASTIGLIA CON
IL DISCO, CON CONSEGUENTE RU-
MORE METALLICO E FUORIUSCITA
DI SCINTILLE DALLA PINZA; L'EFFI-
CACIA FRENANTE, LA SICUREZZA E
L'INTEGRITÀ DEL DISCO SAREBBE-
04_24
RO COSÌ COMPROMESSE.
04_25
142
Für eine schnelle Kontrolle des Ver-
schleißes der Bremsbeläge:
•
Das Fahrzeug auf den Ständer
stellen.
•
Eine Sichtkontrolle zwischen
Bremsscheibe und Bremsbelä-
gen vornehmen. Wie folgt vor-
gehen:
- Vom Hinten, an den Bremssätteln der
Vorderradbremse (1).
- Auf der rechten Seite des Motorrads,
von oben nach unten für den Bremssattel
der Hinterradbremse (2).
Achtung
BEI EINEM ÜBERMÄSSIGEN VER-
SCHLEISS DES BREMSBELAGS BE-
RÜHREN SICH DIE BREMSBELAG-
METALLHALTERUNG
UND
BREMSSCHEIBE. DIES FÜHRT BEI
BREMSEN ZU EINEM METALLGE-
RÄUSCH UND FUNKENBILDUNG AM
BREMSSATTEL.
DIE
BREMSLEIS-
TUNG LÄSST NACH UND DIE SICHER-
HEIT UND VOLLSTÄNDIGKEIT DER
BREMSSCHEIBE WERDEN BEEIN-
TRÄCHTIGT.
DIE