Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Multi-Push S Betriebsanleitung Seite 158

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
por
Para a Alemanha deve ter-se em atenção: "Após a conclusão da desinfecção,
todas as tomadas de água do sistema completo devem ser lavadas até a
concentração do desinfectante de todas as tomadas medida no local de trans-
ferência (geralmente, o contador da água) ser alcançada novamente ou inferior."
Durante a eliminação, deve ter-se em atenção: "Se pretender descarregar a
água utilizada para a desinfecção de uma instalação para uma tubagem de
drenagem ou um canal de esgoto, deve informar a entidade competente e a
água só deve ser descarregada se a entidade competente transmitir o seu
consentimento." "Devido à sua rápida decomposição, a eliminação do peróxido
de hidrogénio na descarga para a canalização não constitui um problema."
Para secções de lavagem, na EN 806-4:2010 e na fi cha informativa "Lavagem,
desinfecção e colocação em funcionamento de instalações de água potável"
(agosto de 2014), da Associação central de saneamento, aquecimento, ar
condicionado alemã (ZVSHK) é predefi nido um comprimento máximo dos
cabos de 100 m. Com este comprimento é necessário um volume de aprox.
20 l de solução desinfectante numa tubagem ½" de tubo de aço galvanizado
ou um volume de aprox. 100 l numa tubagem 1¼" (ver fi g. 6: Volume em l/m
diferentes tubos).
Dependendo do volume dos segmentos de tubo individuais, também podem
ser desinfectados vários segmentos de tubo com uma garrafa de aditivo REMS
Peroxi Color (ver acessórios 1.2 Números dos artigos). Contudo, recomenda-se
que não utilize uma garrafa aberta durante mais do que um dia, pois os aditivos
perdem concentração. O peróxido de hidrogénio decompõe-se ao longo do
tempo e perde o seu efeito, dependendo do ambiente de armazenamento. Por
isso, o efeito da concentração do aditivo deve ser verifi cado antes de cada
desinfecção. Para tal, encher 100 ml de água num recipiente hermético limpo
e retirar 1 ml de aditivo da garrafa com a pipeta fornecida com cada caixa de
REMS Peroxi Color e adicioná-lo no recipiente (diluição 1:100). Fechar o
recipiente e agitar bem. A concentração do conteúdo do recipiente é medida
com a tira de teste (Art. n.º 091072) de acordo com as instruções no recipiente
das tiras de teste. Esta deve ser ≥ 150 mg/l H
Abrir garrafa (21), remover o anel de retenção do fecho da garrafa e verter o
corante fornecido juntamente (garrafa de 20-ml) imediatamente antes do
processo de desinfeção (21). Fechar a garrafa e depois agitar para que o
corante se misture uniformemente com o peróxido de hidrogénio.
CUIDADO
CUIDADO
O corante não coloca perigos para a saúde, contudo é bastante intenso e difícil
de remover da pele e do vestuário. Por isso, deve verter o corante para a
garrafa com cuidado.
Montar a garrafa na unidade de desinfeção REMS V-Jet TW, conforme ilustrado
na fi g. 7 (21). Os bocais integrados na REMS V-Jet TW ou REMS V-Jet H para
a dosagem automática de aditivos, detergentes e produtos anticorrosão são
de diferentes dimensões e adaptados às propriedades das substâncias ativas
REMS a serem transportadas. Por isso, é imprescindível garantir que estes
estão ligados à REMS V-Jet TW para a desinfeção de tubagens de água
potável. Programa substâncias ativas \ Selecionar desinfeção TW. Durante o
processo de enchimento, todas as tomadas de água da instalação de água
potável devem ser abertas em sucessão, começando com a mais afastada,
até que a solução desinfectante colorida saia da respectiva tomada de água.
Num ambiente escuro é vantajoso manter um plano de fundo branco (por ex.
uma folha de papel) atrás da descarga para poder reconhecer melhor a colo-
ração da solução desinfectante.
No fi nal do processo de desinfeção ou de substituição da garrafa, a entrada
para a unidade de desinfeção antes do REMS Multi-Push e o escoamento para
a instalação de água potável devem ser fechados. De seguida, a garrafa (21)
deve ser desmontada lentamente para que a sobrepressão possa escapar.
Após o tempo de aplicação de 24 horas (recomendação da associação central
de saneamento, aquecimento, ar condicionado alemã (ZVSHK) e recomendação
de saneamento, aquecimento, ar condicionado alemã (ZVSHK) e recomendação
de saneamento, aquecimento, ar condicionado alemã (ZVSHK) e recomendação
da Associação Técnica e Científi ca Alemã para o Gás e Água (DVGW)), a
da Associação Técnica e Científi ca Alemã para o Gás e Água (DVGW)), a
solução desinfectante deve ser lavada e retirada da instalação de água potável
com o REMS Multi-Push. Para tal, todas as tomadas de água devem ser abertas
em sucessão novamente, começando com a mais próxima, até que a solução
desinfectante colorida deixe de ser detectável.
Além disso, as tiras de teste de peróxido podem ser utilizadas para controlar
a concentração, caso seja necessário (acessório, ver 1.2 Números de artigo).
AVISO
AVISO
As mangueiras utilizadas para a desinfecção/limpeza/conservação já não
devem ser utilizadas para testes de pressão com água ou para a lavagem de
instalações de água potável.
3.3 Programas Verifi car instalações de água potável com ar comprimido
(REMS Multi-Push SL/SLW)
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Para a Alemanha defi ne-se na fi cha informativa "Verifi cação da estanqueidade
de instalações de água potável com ar comprimido, gás inerte ou água" (Janeiro
de 2011), da Associação central de saneamento, aquecimento, ar condicionado
alemã (ZVSHK), em "3.1 Geral" relativamente às disposições nacionais:
"Devido à compressibilidade dos gases durante a realização de testes de
pressão com ar deve-se respeitar, por motivos físicos e técnicos de segurança,
as normas de prevenção de acidentes "Trabalhos em sistemas de gás" e o
conjunto de regras "Regras técnicas para instalações de gás DVGW-TRGI".
Por isso, defi niu-se as pressões de teste para um máximo de 0,3 MPa/3 bar/
43,5 psi, tal como para o teste de carga e a verifi cação da estanqueidade para
158
O
.
2
2
condutas de gás, em acordo com a associação profi ssional responsável e
tendo em consideração este conjunto de regras. Deste modo, as disposições
nacionais são cumpridas."
Deve-se respeitar e seguir os regulamentos de segurança, regras e dire-
tivas nacionais válidos para o local de aplicação.
Antes de efetuar uma verifi cação com ar comprimido tem de se avaliar obri-
gatoriamente se a instalação a ser verifi cada é capaz de aguentar a pressão
de verifi cação "p refer" pré-confi gurada/selecionada.
A temperatura ambiente, a temperatura do meio de verifi cação e a pressão de
ar atmosférica podem infl uenciar o resultado da verifi cação, uma vez que atuam
sobre as pressões medidas. Se necessário, considerar a alteração destes
parâmetros na avaliação dos resultados da verifi cação.
Na secção 6 da EN 806-4:2010 defi ne-se, entre outros: "Instalações no interior
de edifícios devem ser submetidas a um teste de pressão. Isto pode ser feito
com água ou, se as disposições nacionais o permitirem, pode-se utilizar ar
limpo e sem óleo com baixa pressão ou gases inertes. Deve-se ter em consi-
deração o possível perigo devido à elevada pressão de gás ou de ar no sistema."
A norma EN 806-4:2010 não inclui, para além desta informação, critérios de
verifi cação para o teste com ar comprimido.
Os valores por defeito gravados nas verifi cações descritas a seguir e na REMS
Multi-Push correspondem à fi cha informativa "Verifi cação da estanqueidade
de instalações de água potável com ar comprimido, gás inerte ou água" (Janeiro
de 2011), da Associação central de saneamento, aquecimento, ar condicionado
alemã (ZVSHK). As alterações futuras a esta fi cha informativa ou às disposições,
regras e diretivas válidas para o local de aplicação devem ser tidas em consi-
deração e os critérios de verifi cação alterados (processos, pressões e tempos
de verifi cação) devem ser corrigidos nos valores por defeito.
Os programas podem ser cancelados a qualquer momento com o botão Esc
(10). Todas as válvulas abrem-se e a pressão na instalação é reduzida. As
verifi cações são memorizadas, no entanto é indicado no fi cheiro "Cancelar".
Se necessário, o teste de pressão deve ser repetido, ou a instalação examinada
melhorada.
AVISO
AVISO
O controlo termina o processo de regulação para ajuste da pressão de teste
selecionada em verifi cações com ar comprimido ≤ 200 mbar com uma tolerância
±3 mbar, em verifi cações ≤ 3 bar (se necessário, ≤ 4 bar) com uma tolerância
±0,1 bar. Isto signifi ca que a regulação, por ex. durante o ajuste de p refer =
150 mbar é terminada com um valor p atual entre 147 e 153 mbar, ou durante
o ajuste de p refer = 3 bar, entre 2,9 e 3,1 bar. Esta tolerância é inofensiva,
uma vez que durante o teste de pressão com ar comprimido a alteração de
pressão relativa da pressão p refer é determinante. Se for premido ENTER, o
valor p atual é assumido como p refer. Portanto, a verifi cação também pode
ser iniciada com um p refer de, por ex., 153 mbar.
3.3.1 Verifi cação da estanqueidade com ar comprimido (ZVSHK)
3.3.1 Verifi cação da estanqueidade com ar comprimido (ZVSHK
Pressão de verifi cação 150 hPa (150 mbar)
Sequência do programa ↑ ↓ (8):
1. Verifi cação \ Enter
2. Verifi cação com ar comprimido \ Enter
3. Verifi cação da estanqueidade \ Enter
4. Verifi car o valor por defeito da pressão de verifi cação Nominal (p refer) e
alterar, se necessário (11) \ ↓
5. Verifi car o valor por defeito da estabilização (t stabi) e alterar, se necessário
(11) \ ↓
6. Verifi car o valor por defeito do tempo de verifi cação (t test) e alterar, se
necessário (11) \ Enter
7. A pressão de verifi cação Real (p actual) é aproximada à pressão de veri-
fi cação Nominal (p refer) \ Enter
8. O tempo de estabilização/espera (t stabi) decorre, depois de este tempo
ter expirado, a pressão de verifi cação Real (p actual) é alterada para a
pressão de verifi cação Nominal (p refer). Com Enter, o tempo de estabili-
zação/espera pode ser concluído antecipadamente, o tempo de verifi cação
(t test) começa então imediatamente (\ Esc = Cancelar).
9. Indicação Ecrã: Pressão de verifi cação Nominal (p refer), pressão de
verifi cação Real (p actual), diferença pressão de verifi cação (p diff), tempo
de verifi cação (t test) \ Enter
10. Esc >> Menu Iniciar \ Gestão da memória, transmissão de dados >> 3.8
3.3.2 Teste de carga com ar comprimido ≤ DN 50 (ZVSHK)
3.3.2 Teste de carga com ar comprimido ≤ DN 50 (ZVSHK)
Pressão de verifi cação 0,3 MPa (3 bar)
Sequência do programa ↑ ↓ (8):
1. Verifi cação \ Enter
2. Verifi cação com ar comprimido \ Enter
3. Teste de carga ≤ DN 50 \ Enter
Para outro procedimento ver Verifi cação da estanqueidade 4. a 10.
3.3.3 Teste de carga com ar comprimido > DN 50 (ZVSHK)
3.3.3 Teste de carga com ar comprimido > DN 50 (ZVSHK)
Pressão de verifi cação 0,1 MPa (1 bar)
Sequência do programa ↑ ↓ (8):
1. Verifi cação \ Enter
2. Verifi cação com ar comprimido \ Enter
3. Teste de carga > DN 50 \ Enter
Para outro procedimento ver Verifi cação da estanqueidade 4. a 10.
por

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Multi-push slMulti-push slw

Inhaltsverzeichnis