• Fill the engine with new oil at the advised
level and re-insert the dipstick (B).
- Oil quantity for periodical change: 0.8 l.
- Max. oil quantity: 0.9 l.
• Start the engine and warm it up for a few
minutes. Check if there is any leakage.
• We advise to use this oil: Q8 OILS CLASS
10W - 40.
• For proper operation and endurance of the
scooter, we suggest you to always refer to
a Malaguti service centre for these
operations.
Do not disperse the used oil in the en-
vironment, but drain it according to
the current law on waste disposal.
• Ravitailler le moteur en huile neuve, au ni-
veau prévu, et réintroduire la tige de contrôle
(B).
- Quantité huile pour vidange périodique
max: 0,8 L.
- Quantité huile du moteur total max: 0.9 L.
• Faire partir le moteur et le laisser "tourner"
pendant quelques minutes, en contrôlant
la présence d'éventuelles pertes d'huile.
• Il est conseillé d'utiliser de l'huile Q8 OILS
CLASS 10W - 40.
• pour que le scooter fonctionne bien et
longtemps, nous conseillons de faire exé-
cuter ces opérations aux spécialistes d'un
Centre d'Assistance Malaguti.
Ne pas disperser l'huile usée dans
l'environnement, mais l'écouler
conformément aux lois en vigeur.
• Rellenar el motor con aceite nuevo, al ni-
vel previsto e introducir de nuevo la varilla
de control (B).
- Cantidad max. de aceite para recambio
periódico: 0,8 L.
- Cantidad max. de aceite: 0,9 L.
• Poner en marcha el motor y dejarlo "gi-
rar" durante algún minuto, controlando la
presencia de eventuales pérdidas de
aceite.
• Se aconseja el uso de aceite Q8 OILS
CLASS 10W - 40.
• para una buena eficacia del scooter se acon-
seja efectuar estas operaciones en un Cen-
tro de Asistencia Malaguti.
No disperses el aceite consumido
en el ambiente,elimínalo conforme
a las normas específicas,
vigentes.
97