Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Malaguti F18 WARRIOR Bedienungsanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F18 WARRIOR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
CAVALLETTO LATERALE (OPTIONAL)
CAVALLETTO LATERALE (OPTIONAL)
CAVALLETTO LATERALE (OPTIONAL)
CAVALLETTO LATERALE (OPTIONAL)
CAVALLETTO LATERALE (OPTIONAL)
• • • • • La posizione del cavalletto laterale (1 - F. 11), non è con-
trollata da alcun dispositivo elettronico, é comunque vi-
vamente sconsigliabile avviare il motore con il motociclo
parcheggiato sul cavalletto laterale.
• Verificare il corretto fissaggio e la mobilità del cavalletto
laterale.
• Controllare inoltre il corretto ancoraggio delle molle di ri-
chiamo (A - B).
Non effettuare assolutamente alcun tipo di inter-
Non effettuare assolutamente alcun tipo di inter-
Non effettuare assolutamente alcun tipo di inter-
Non effettuare assolutamente alcun tipo di inter-
Non effettuare assolutamente alcun tipo di inter-
vento con il motociclo parcheggiato sul caval-
vento con il motociclo parcheggiato sul caval-
vento con il motociclo parcheggiato sul caval-
vento con il motociclo parcheggiato sul caval-
vento con il motociclo parcheggiato sul caval-
letto laterale.
letto laterale.
letto laterale.
letto laterale.
letto laterale.
SEITENFUßRASTE (AUF ANFRAGE)
SEITENFUßRASTE (AUF ANFRAGE)
SEITENFUßRASTE (AUF ANFRAGE)
SEITENFUßRASTE (AUF ANFRAGE)
SEITENFUßRASTE (AUF ANFRAGE)
• Die Seitenfußrastenstellung (1 - Abb. 11) ist nicht durch
eine elektronische Vorrichtung gesteuert. Deswegen soll
der Motor beim abgestellten Motorrad auf der
Seitenfußraste nicht angelaufen werden.
• Die ordnungsgemäße Befestigung und die Beweglichkeit
der Seitenfußraste prüfen.
• Die ordnungsgemäße Verankerung der Rückzugsfeder
(A - B) prüfen.
Beim auf der Seitenfußraste abgestellten
Beim auf der Seitenfußraste abgestellten
Beim auf der Seitenfußraste abgestellten
Beim auf der Seitenfußraste abgestellten
Beim auf der Seitenfußraste abgestellten
Motorrad absolut keinen Eingriff an Motorrad
Motorrad absolut keinen Eingriff an Motorrad
Motorrad absolut keinen Eingriff an Motorrad
Motorrad absolut keinen Eingriff an Motorrad
Motorrad absolut keinen Eingriff an Motorrad
vornehmen.
vornehmen.
vornehmen.
vornehmen.
vornehmen.
BEQUILLE LATERALE (EN OPTION)
BEQUILLE LATERALE (EN OPTION)
BEQUILLE LATERALE (EN OPTION)
BEQUILLE LATERALE (EN OPTION)
BEQUILLE LATERALE (EN OPTION)
• La position de la béquille latérale (1 - F. 11), n'est pas
contrôlée par un dispositif électronique. Il est cependant
fortement déconseillé de démarrer le moteur quand le
scooter est en appui sur la béquille latérale.
• Vérifier si la fixation et la mobilité de la béquille latérale
sont correctes.
• Contrôler aussi si les ressorts de rappel (A - B). sont bien
ancrés.
Ne pas effectuer d'interventions sur le scooter
Ne pas effectuer d'interventions sur le scooter
Ne pas effectuer d'interventions sur le scooter
Ne pas effectuer d'interventions sur le scooter
Ne pas effectuer d'interventions sur le scooter
quand ce dernier est simplement en équilibre
quand ce dernier est simplement en équilibre
quand ce dernier est simplement en équilibre
quand ce dernier est simplement en équilibre
quand ce dernier est simplement en équilibre
sur la béquille latérale.
sur la béquille latérale.
sur la béquille latérale.
sur la béquille latérale.
sur la béquille latérale.
A A A A A
F. 11
SIDE STAND (OPTIONAL)
SIDE STAND (OPTIONAL)
SIDE STAND (OPTIONAL)
SIDE STAND (OPTIONAL)
SIDE STAND (OPTIONAL)
• The side stand position (1 - F. 11) is not electronically
checked. Therefore it is not recommended to
start the engine with the motorcycle resting on the side
stand.
• Check the correct tightening and the movability of the
side stand.
• Check the correct securing of the return springs
(A - B).
Never carry out jobs while the motorcycle is
Never carry out jobs while the motorcycle is
Never carry out jobs while the motorcycle is
Never carry out jobs while the motorcycle is
Never carry out jobs while the motorcycle is
resting on the side stand.
resting on the side stand.
resting on the side stand.
resting on the side stand.
resting on the side stand.
CABALLETE LATERAL (OPCIONAL)
CABALLETE LATERAL (OPCIONAL)
CABALLETE LATERAL (OPCIONAL)
CABALLETE LATERAL (OPCIONAL)
CABALLETE LATERAL (OPCIONAL)
• La posición del caballete lateral (1 - F. 11) no es controla-
da por ningún dispositivo electrónico. Se desaconseja,
por lo tanto, poner el motor en marcha con la moto apo-
yada en el caballete lateral.
• Comprobar la correcta fijación y la mobilidad del caballe-
te lateral.
• Controlar además el anclaje correcto de los muelles de
retroceso (A - B).
No efectuar ningún tipo de intervención con la
No efectuar ningún tipo de intervención con la
No efectuar ningún tipo de intervención con la
No efectuar ningún tipo de intervención con la
No efectuar ningún tipo de intervención con la
moto apoyada en el caballete lateral.
moto apoyada en el caballete lateral.
moto apoyada en el caballete lateral.
moto apoyada en el caballete lateral.
moto apoyada en el caballete lateral.
22
05/01
B B B B B
1 1 1 1 1
A A A A A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis