Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Funzionamento Simultaneo Con Coppie Di Colonne Sfalsate - RAVAGLIOLI RAV307H.4WS-VARSC Übersetzung Der Originalanleitung

Mit unabhängigen säulen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

7.9 Funzionamento simultaneo con coppie di colonne
sfalsate
Programmazione dello sfalsamento:
(vedere settaggio configurazioni) 7.5.1
Selezionare in modalità GROUP le colonne (APPARTENENTI
ALLO STESSO ASSE) che si desidera sfalsare (B) e azionarle in
modo da portare i carrelli della coppia (B) all'altezza desiderata;
i carrelli della coppia (A) non si muovono.
Funzionamento simultaneo di tutte le colonne con sfalsa-
mento mantenuto:
Riportare le colonne in modalità ALL.
Premere il pulsante di salita in una qualsiasi colonna: tutti i carrelli
(A e B) si muovono mantenendo inalterato lo sfalsamento.
7.9 Simultaneous operation with staggered column pairs
Programming the offset:
(see setting configuration) 7.5.1
Select the GROUP mode, the columns (BELONGING TO THE
SAME AXIS) that you want to offset (B) and actuate them in order
to bring the carts of the pair (B) to the desired height; the carts of
the pair (A) do not move.
Simultaneous operation of all columns with offset maintained:
Return the columns in ALL mode.
Press the lifting push-button on any column: all carriages (A and
B) will move by keeping the same staggering.
During the operation the alignment control device controls the
7.9 Gleichzeitiger Betrieb mit versetzten Säulen-Paaren
Programmierung der Verschiebung:
(siehe Einstellung Konfigurationen) 7.5.1
Wählen Sie den Modus GRUPPE, die Säulen (DIE ZUR SEL-
BEN ACHSE GEHÖREN), die Sie einstellen möchten (B) und
aktivieren Sie sie, um die Laufwagen der Kopplung (B) auf die
gewünschte Höhe zu bringen, die Laufwagen der Kopplung (A)
bewegen sich nicht.
Gleichzeitiger Betrieb aller Säulen mit beibehaltener Verschie-
bung:
Bringen Sie die Säulen in den Modus ALLE.
Aufstiegs Schalter auf irgendeiner Säule drücken: alle Schlitten
(A und B) bewegen sich, wobei die Versetzung unverändert
beibehalten wird.
7.9 Fonctionnement simultané par couples de colonnes
décalés
Programmation du décalage:
(voir réglage configurations) 7.5.1
Sélectionner la modalité GROUP les colonnes (APPARTENANT
AU MEME AXE) que l'on veut décaler (B) et les actionner de
façon à mettre les chariots du couple (B) à la hauteur souhaitée
; les chariots du couple (A) ne se déplacent pas.
Fonctionnement simultané de toutes les colonnes avec décalage
maintenu :
Reporter les colonnes en modalité ALL.
Appuyer sur le bouton-poussoir de montée de n'importe quelle
colonnE: tous les chariots (A et B) se déplacent tout en mainte-
nant constant le décalage.
7.9 Funcionamiento simultáneo con parejas de columnas
descentradas
Programación de la desalineación:
(véanse las configuraciones) 7.5.1
Seleccione la modalidad GROUP las columnas (PERTENE-
CIENTES AL MISMO EJE) que se desea desequilibrar (B) y
acciónelas en modo de poner las carretillas de la pareja (B) a
la altura deseada; las carretillas de la pareja (A) no se mueven.
Funcionamiento simultáneo de todas las columnas con desali-
neación mantenida:
Regrese las columnas a la modalidad ALL.
Apretar el pulsador de subida sobre una columna cualquiera:
todos los carros (A y B) se mueven manteniendo el mismo
descentramiento.
Durante il funzionamento il dispositivo di controllo di allineamento
mantiene controllato l'allineamento delle colonne facenti parte
delle singole coppie e lo sfalsamento fra le due coppie.
In discesa il ponte si arresta quando la coppia di colonne più
basse aziona i fine corsa discesa.
Recupero dello sfalsamento: inverso da quello precedente
Per recuperare lo sfalsamento selezionare in modalità GROUP
le coppie che non hanno i carrelli a terra e azionarle in modo da
portare i carrelli tutti a fine corsa discesa.
alignment of columns pertaining to single pairs and the staggering
between the two pairs.
Whenever one of the lifting limit switches is activated, all carriages
are stopped, but staggered.
Recovery of offset: opposite from the previous
To recover the offset select in GROUP mode the pairs that do not
have the carts on ground and actuate them so as to bring all the
carts at the stroke end descent.
Während des Betriebs überwacht die Anreihungskontroll-vor-
richtung die Anreihung jener Säulen, die Teil der einzelnen
Paare sind und überwacht außerdem die Versetzung der beiden
Paare. Einer der beiden Hubendschalter blockiert alle Schlitten,
behält aber den gleichen Höhenunterschied.
Wiederherstellung der Verschiebung: umgekehrt zur vorhe-
rigen
Für die Wiederherstellung der Verschiebung, wählen Sie im Mo-
dus GRUPPE alle Kopplungen, die keine Laufwagen am Boden
haben und aktivieren Sie sie, so dass alle Laufwagen bis zum
Endanschlag gesenkt werden.
Pendant le fonctionnement, le dispositif de contrôle de l'aligne-
ment assure l'alignement des colonnes faisant partie de chaque
couple et le décalage entre les deux couples. L'activation de
l'interrupteur de fin de course arrêté tous les chariots, mais en
gardant le décalage. Pendant la descente, élévateur s'arrêté
quand la paire des colonnes en bas active les interrupteurs de
fin de course de descente.
Récupération du décalage : inverse de celui précédent
Pour récupérer le décalage sélectionner en modalité GROUP les
paires qui n'ont pas les chariots au sol et les actionner de façon
à mettre les chariots tous en fin de course descente.
Durante el funcionamiento el dispositivo de control allneación
controla la alineación de las columnas pertenecientes a cada
pareja y el descentramiento entre las dos parejas. Si uno de los
microinterruptores de subida se activa, se bloquean todos los
carros. pero se mantiene el descentrado.
Recuperación de la desalineación: inverso del precedente
Para recuperar la desalineación seleccione en modalidad GROUP
las parejas que no tienen las carretillas en tierra y acciónelas en
modo de poner las carretillas en los microinterruptores de tope
de descenso.
0526M002-2
7
117

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis