Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nettoyage Alcalin En Machine Et Désinfection Thermique; Vérification, Entretien Et Contrôle; Emballage; Stérilisation À La Vapeur - B. Braun Aesculap Acculan 4 GT666 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Tplo säge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Acculan 4 GT666:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
fr
7.8.2
Nettoyage alcalin en machine et désinfection thermique
Type d'appareil: appareil de nettoyage/désinfection à une chambre sans ultrasons
Phase
Etape
I
Rinçage préalable
II
Nettoyage
III
Rinçage intermédiaire
IV
Thermodésinfection
V
Séchage
EP:
Eau potable
EDém:
Eau déminéralisée (au moins de qualité eau potable du point de vue microbiologique)
*Recommandé: BBraun Helimatic Cleaner alcalin
Insérer le produit en bonne position dans la fixation ECCOS.
Après le nettoyage/la désinfection en machine, inspecter les surfaces
visibles pour détecter tout résidu éventuel et répéter le processus de
nettoyage/désinfection si nécessaire.
7.9
Vérification, entretien et contrôle
Laisser refroidir le produit à la température ambiante.
Remarque
Aesculap recommande en outre de vaporiser de temps à autre les pièces
mobiles (p. ex. bouton, accouplement, clapets du couvercle obturateur)
avec le spray d'huile STERILIT Power Systems.
Après chaque nettoyage et désinfection, vérifier si le produit: est
propre, présente des dommages, fonctionne correctement, émet des
bruits de fonctionnement irréguliers, chauffe excessivement ou vibre
excessivement.
Vérifier si les outils/lames de scie présentent des bords de coupe brisés,
endommagés ou émoussés.
Mettre immédiatement au rebut le produit endommagé.

7.10 Emballage

Respecter les modes d'emploi des emballages et des fixations utilisés
(p. ex. mode d'emploi TA009721 pour le système de fixation Aesculap
ECCOS).
Insérer le produit 1 en bonne position dans les fixations ECCOS, voir
Fig. C.
Emballer les paniers perforés de manière adaptée au procédé de stéri-
lisation (p. ex. dans des containers de stérilisation Aesculap).
Veiller à ce que l'emballage empêche une recontamination du produit.
34
T
t
[°C/°F]
[min]
<25/77
3
55/131
10
>10/50
1
90/194
5
max. 120/248
min. 10 min
Qualité de
Chimie
l'eau
EP
EDém
Concentré, alcalin:
– pH ~ 13
– <5 % d'agents tensioactifs anioniques
Solution d'usage 0,5 %
– pH ~ 11*
ED
ED
7.11 Stérilisation à la vapeur
ATTENTION
Risque d'endommagement ou de détérioration irrémédiable de l'accu
en cas de traitement stérile!
Ne pas stériliser l'accu.
Remarque
Avant la stérilisation, retirer tous les composants du produit (outils, acces-
soires).
Veiller à ce que le produit de stérilisation ait accès à toutes les surfaces
extérieures et intérieures (p. ex. en ouvrant les valves et les robinets).
Appliquer le procédé de stérilisation validé:
– Stérilisation à la vapeur sous vide fractionné
– Stérilisateur à vapeur conforme à la norme DIN EN 285 et validé
selon la norme DIN EN ISO 17665
– Stérilisation sous vide fractionné à 134 °C, durée de maintien de 5
min
En cas de stérilisation simultanée de plusieurs produits dans un stérilisa-
teur à vapeur:
S'assurer que la charge maximale autorisée du stérilisateur à vapeur
n'est pas dépassée conformément aux instructions du fabricant.

7.12 Stockage

Stocker les produits stériles en emballage étanche aux germes, proté-
gés contre la poussière, dans une pièce sèche, obscure et de tempéra-
ture homogène.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis