•
Controllare la distanza tra gli
elettrodi con uno spessimetro.
Questa deve essere di 0,7 − 0,8
mm, eventualmente regolarla,
piegando con cautela l'elettrodo
di massa.
•
Accertarsi che la rondella sia in
buone condizioni. Con la rondel-
la montata, avvitare a mano,
completamente, la candela per
evitare di danneggiare la filetta-
03_10
tura.
•
Con la chiave in dotazione al kit
attrezzi serrare, facendo com-
piere 1/2 giro alla candela per
comprimere la rondella.
ATTENZIONE
LA CANDELA DEVE ESSERE BEN AV-
VITATA, ALTRIMENTI IL MOTORE SI
POTREBBE SURRISCALDARE, DAN-
NEGGIANDOSI GRAVEMENTE.
UTILIZZARE SOLO CANDELE DEL TI-
PO CONSIGLIATO ALTRIMENTI SI PO-
TREBBERO COMPROMETTERE LE
PRESTAZIONI E LA DURATA DEL MO-
TORE.
Coppie di bloccaggio (N*m)
Coppia di serraggio candela:
20 Nm (2 kgm)
•
Den Elektrodenabstand mit ei-
ner Blattlehre prüfen. Dieser
muss 0,7 − 0,8 mm betragen.
Ggf. durch vorsichtiges Biegen
der Masseelektrode einstellen.
•
Sicherstellen, dass die Unter-
legscheibe in gutem Zustand ist.
Mit angebrachter Unterleg-
scheibe die Zündkerze von
Hand einschrauben, um Schä-
den am Gewinde zu vermeiden.
•
Mit dem Kerzenschlüssel aus
dem Bordwerkzeug die Zünd-
kerze um ½ Umdrehung festzie-
hen, um die Unterlegscheibe
zusammenzudrücken.
Achtung
DIE ZÜNDKERZE MUSS GUT FESTGE-
SCHRAUBT
KANN SICH DER MOTOR ÜBERHIT-
ZEN UND SCHWER BESCHÄDIGT
WERDEN.
NUR ZÜNDKERZEN DES EMPFOHLE-
NEN TYPS VERWENDEN, DA AN-
SONSTEN DIE MOTORLEISTUNGEN
UND DESSEN LANGLEBIGKEIT BE-
EINTRÄCHTIGT WERDEN KÖNNTEN.
Drehmoment-Richtwerte
(N*m)
Drehmoment Zündkerze:
20 Nm (2 kgm)
73
SEIN,
ANDERNFALLS