4. Turn the conveyor knob in a clockwise
direction. The jammed paper will be
returned to the internal tray and the
internal tray can now be pulled out.
4. Faire tourner le bouton de convoyeur
dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le papier coincé retournera
dans le plateau interne et le plateau
interne pourra alors être retiré.
4. Gire la perilla del transportador hacia
la derecha. El papel atascado vuelve a
la bandeja interna y puede abrir la
bandeja interna.
4. Drehen Sie den Förderbereichsknopf
im Uhrzeigersinn. Das gestaute Papier
wird zum Innenfach zurückbefördert,
und das Innenfach kann jetzt heraus-
gezogen werden.
4. Girare il pomello del convogliatore in
senso orario. La carta inceppata
ritornerà nel vassoio interno ed il
vassoio interno può ora essere tirato
fuori.
4. 搬送ノブを時計方向に回してくださ
い。詰まっている用紙が内部トレイの
方へと戻り、内部トレイが引き出せる
ようになります。
76
a
5. Grasp the internal tray handle and
carefully pull the internal tray out
towards you.
* Once the internal tray is pulled out, DO
NOT attempt to move the internal tray
guide a.
If this guide is moved, there is a danger
of damage to the Finisher.
5. Saisir la poignée du plateau interne et
tirer le plateau interne vers soi avec
précautions.
* Une fois le plateau interne sorti, NE PAS
tenter de déplacer le guide plateau
interne a. Si ce guide est déplacé, le
finisseur risque d'être endommagé.
5. Tome del mango de la bandeja interna
y abra cuidadosamente la bandeja
interna hacia sí.
* Cuando se ha abierto la bandeja interna,
NO trate de mover la guía a de la
bandeja interna. SI se mueve la guía
existe el peligro de dañar el finalizador.
5. Fassen Sie den Innenfachgriff an, und
ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in
Ihre Richtung.
* Nachdem Sie das Innenfach herausge-
zogen haben, versuchen Sie nicht, die
Innenfachführung a zu bewegen. Falls
Sie diese Führung bewegen, besteht die
Gefahr der Beschädigung des Fertig-
bearbeitungsgeräts.
5. Afferrare il manico del vassoio interno
ed attentamente tirare fuori il vassoio
interno verso di Voi.
* Una volta che il vassoio interno é tirato
fuori non provare di spostare il vassoio
interno guida a. Se tale guida fosse
spostata c'é il pericolo di danneggiare il
Finisher.
5. 内部トレイ取手を持って、内部トレイ
を手前にゆっくりと引き出してくだ
さい。
※ 内部トレイを引き出したとき、内部トレ
イ上のガイド a を手で動かさないでく
ださい。無理に動かすと、故障の原因に
なることがあります。
6. Remove the jammed paper without
tearing it.
6. Retirer le papier coincé sans le
déchirer.
6. Elimine el atasco de papel sin
rasgarlo.
6. Entfernen Sie das gestaute Papier,
ohne es zu zerreißen.
6. Rimuovere l'inceppamento di carta
senza strapparlo.
6. 詰まっている用紙を破らないように注
意して取り除いてください。