REVISIONE MOTORE
BOZZA-DRAFT
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Scarico carburante
Dovendo scaricare il carburante dalla vaschetta del carburatore, chiudere il
rubinetto sinistro (1, fig. B) e porre quello destro (2, fig. C) in posizione OFF.
Mettere la tubazione (3) in una bacinella, allentare la vite di scarico (4) posta
nella parte inferiore della vaschetta e serrarla nuovamente una volta eliminato
il carburante.
ATTENZIONE
Non disperdere il carburante eliminato nell'ambiente e far girare il motore
all'aria aperta, non in ambienti chiusi.
Fuel draining
To drain the fuel from the carburetor float chamber, close the L.H. side fuel
cock (1, fig. B) and place the R.H. fuel cock (2, fig. C) on OFF position. Place
the hose (3) in a vessel, loosen the drain screw (4) on the float chamber
lower side, then tighten the screw again after the fuel drain.
WARNING
Never litter the environment with fuel, and let the engine running in open air,
never in closed rooms.
Déchargement du carburant
Pour décharger le carburant du cuvette du carburateur, fermer le robinet
gauche (1, fig. B) et mettre le droit (2 fig. C) en position OFF. Mettre la
tuyauterie (3) dans un bassin, desserrer la vis de déchargement (4) met
dans la partie inférieure du cuvette et le serrer de nouveau une fois éliminée
le carburant.
ATTENTION
Ne pas jeter le carburant éliminé dans la nature et ne pas faire tourner le
moteur dans des lieux clos mais seulement en plein air .
Abladung des Treibstoffes
Um vom Schwimmergehäuse des Vergasers den Treibstoff zu entladen, ist
er notwendig den linken Hahn (1, Abb. B) zu schließen, und jenes rechte (2,
Abb. C) in Position OFF.
Die Rohrleitung (3) in einer Schüssel stellen, die SChraube von Abladung
(4) gesetzt zum unteren Teil des Schwimmergehäuse lockern und sie
verschließen, schaltet einmal wieder den Treibstoff aus.
ACHTUNG
Den abgelassenen Treibstoff nicht in die Umwelt gießen und den Motor nur
im Freien drehen lassen, niemals in geschlossenen Räumen.
Descarga del carburante
Para descargar el carburante de la cubeta del carburador, cerrar el grifo
izquierdo (1 fig. B) y poner aquel derecho (2 fig. C) en posición OFF. Poner
la tubería (3) en un barreño, aflojar el tornillo de descargue (4) correo en la
parte inferior de la cubeta y cerrarla de nuevo una vez eliminado el
carburante.
ATENCIÓN
No echar el carburante eliminado al medio ambiente y hacer girar el motor
al aire libre, no en sitios cerrados.
G.59
Part. N. 8000 A4640 (04-2004)