OPERAZIONI GENERALI
BOZZA-DRAFT
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE OPERATIONEN
OPERACIONES GENERALES
Stacco telaietto posteriore completo di parafango
Questa operazione è indipendente dalla rimozione del motore dal motociclo.
Rimuovere la sella, i pannelli laterali, la scatola filtro aria, il serbatoio carburante,
il silenziatore di scarico e la protezione pompa freno posteriore come descritto alle
pagg. E.4, E.5, E.7, E.9, E.13.
Staccare la connessione del cavo (1) del fanale posteriore al cablaggio principale.
Staccare i cavi (2) e (3) dalla batteria : rimuovere per primo il cavo negativo (2)
NERO poi quello positivo (3) ROSSO; in fase di rimontaggio, collegare per primo
il cavo positivo ROSSO (3) poi quello negativo NERO (2).
Tagliare le fascette che tengono i cavi del teleruttore (4); rimuovere il teleruttore e
l'intermittenza (5).
Sul lato destro staccare la connessione del regolatore di tensione (6) al cablaggio.
Senza staccarne la connessione dall'impianto cavi, rimuovere la centralina elettro-
nica (7) completa di supporto elastico dal telaietto posteriore.
Rimuovere, sui lati destro e sinistro, la vite (8) di fissaggio inferiore del supporto
pedana passeggero: questa vite fissa inferiormente anche il telaietto posteriore.
Togliere poi la vite (9) di fissaggio superiore.
Tirare indietro il telaietto completo di parafango e rimuoverlo dal telaio principale.
Removal of rear frame with fender
This operation doesn't concern the engine removal from the motorcycle.
Remove the saddle, the side panels, the air filter box, the fuel tank, the exhaust
silencer and the rear brake pump guard as shown on pages E.4, E.5, E.7, E.9, E.13.
Detach the rear tail light cable (1) connector from the main wiring harness.
Detach the battery cables (2) and (3): first remove the BLACK negative cable (2)
then the RED positive cable (3); when reassembling, first connect the RED positiva
cable (3) then the BLACK negative cable (2).
Cut the solenoid starter plastic clamps (4); remove the solenoid starter and the
flasher (5).
On the R.H. side detach the voltage regulator (6) connector from the main wiring
harness.
Without detaching the connection from the main wiring harness, remove the
electronic power unit (7) complete with elastic holder from the rear frame.
On both sides, remove the lower fastening screw (8) of the passenger foorest
holder: this screw fastens the lower side of the rerar frame also.
Pull back the rear frame, with the rear fender, and remove it from the main frame.
Démontage cadre arrère avec pare-boue
Cette opération ne concerne pas l'enlèvement du moteur du véhicule.
Ôter la siege, les panneaux latéraux, la boîte filtre à air, le réservoir carburant, le
silencieux d'echappement et la protection de la pompe frein arrière comme décrit
au pages E.4, E.5, E.7, E.9, E.13.
Détacher la connexion du câble (1) du feu postérieur au câblage principal.
Détacher les câbles (2) et (3) de la batterie: détacher le câble négatif NOIR
(2) pour le premier et ensuite détacher le câble positif ROUGE (3) ; duraqnt la
phase de remontage, connecter le câble positif ROUGE (3) pour le premier et
ensuite détacher le câble câble négatif NOIR (2).
Couper les bandelette qui tiennent les câbles du telerupteur (4); enlever le
telerupteur et l'intermittence (5).
Sur le côté droit détacher la connexion du régulateur de tension (6) au câblage.
Sans en détacher la connexion de l'installation électrique, enlever la centrale
électronique (7) complète de support élastique du cadre arrière.
Enlever, sur les côtés droits et gauches, la vis (8) de fixation inférieure du support
repose pied pour passager: cette vis fixe inférieurement aussi le cadre arrière.
Puis enlever la vis (9) de fixation supérieure.
Tirer le cadre arrière complete de garde-boue en arrière et l'enlever du cadre
principal.
Part. N. 8000 A4640 (04-2005)
E.14