Seite 1
Instructions for Use Multi-Lingual X-Ray Tube Assemblies...
Seite 3
Table of contents Table of contents English...................... Deutsch, German..................Français, French..................Español, Spanish..................简体中文, Chinese simplified.............. ,العربيةArabic.................... Български, Bulgarian ................Hrvatski, Croatian..................Česky, Czech ..................... Dansk, Danish................... Nederlands, Dutch..................Eesti, Estonian ..................Suomi, Finnish ..................Ελληνικά, Greek ..................Magyar, Hungarian ................... Íslenska, Icelandic..................
Seite 4
Table of contents Malti, Maltese ..................Norsk, Norwegian..................Polski, Polish .................... Português, Portuguese ................Română, Romanian .................. Русский, Russian ..................Srpski, Serbian..................Slovensky, Slovak ..................Slovenščina, Slovenian................Svenska, Swedish ..................Türkçe, Turkish ..................Українська, Ukrainian ................X-Ray Tube Assemblies...
Seite 5
Table of contents Instructions for Use X-Ray Tube Assemblies English Table of contents Document Information.......................... 6 Intended Purpose............................. 7 Safety Information ........................... 8 Safety Message Used in this Document ...................... 8 General Safety Information .......................... 8 Limits for Operation, Storage, and Transportation .................. 9 Electrical Safety ..............................
Seite 7
Intended Purpose 2 Intended Purpose Intended Use The X-ray tube housing assembly is an X-ray generating tube encased in a radiation-shielded housing. The X-ray tube housing assembly is intended to emit X-ray photons to enable the creation of diagnostic images of human patients. The X-ray tube housing assembly is only used as integrated part of an imaging system and has no medical purpose by its own.
Seite 8
Safety Information Safety Message Used in this Document 3 Safety Information These instructions for use are made to make it possible to work safely with the X-ray tube assembly. Operate the X-ray tube assembly only in compliance with the instructions in this document and the operating instructions of the applying X-ray system.
Seite 9
Limits for Operation, Storage, and Transportation Safety Information • If functional defects or other deviations from the normal operational behavior occur, set the X-ray system to OFF. Tell the company that puts the X-ray system that includes this X- ray tube assembly on the market about the defects or deviations immediately. Continue the operation of the X-ray system only after it is repaired.
Seite 10
Safety Information Limits for Operation, Storage, and Transportation X-ray tube assembly Standard PHILIPS MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC values Environmental limits PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 In operation Ambient temperature [°C] Minimum + 10 Maximum Maximum with reduced performance Ambient humidity [%]...
Seite 11
Electrical Safety Safety Information Electrical Safety Use this X-ray tube assembly only in medical rooms that obey the requirements of relevant local or transregional standards and laws. Warning: Electricity Radiation Protection Before you make an X-ray exposure, put all necessary radiation precautions into effect. You can find information about radiation precautions in the instructions for use of the applying X- ray system.
Seite 12
Safety Information Cooling / Insulating Media Cooling / Insulating Media • Do not swallow media that spills. • Do not let media or its vapors to go into your sewerage system. • Do not breathe the media vapors. • Make sure to supply closed rooms with fresh air. •...
Seite 13
China RoHS Label and Material Declaration Table (China only) Safety Information China RoHS Label and Material Declaration Table (China only) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 14
Address of the legal manufacturer: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukraine representative for X-ray tubes, which are marked with the conformity mark of Ukraine RoHS Technical Regulation: Уповноважений...
Seite 15
• FDA 21 CFR 1020.30 into effect. If you have further questions that refer to local or transregional legal requirements, make a contact to: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany For further help see different contact options on: www.philips.com/MedicalSystemsDMC...
Seite 16
Compatibility 5 Compatibility Only technically qualified field service engineers who have received the appropriate instructions and training for the equipment in medical applications and in particular for the installation and commissioning of this X-ray tube assembly are allowed to install and repair this equipment.
Seite 17
Technical Data of X-ray tube assembly 6 Technical Data of X-ray tube assembly Technical data of X-ray tube assembly for example: • Single Load Rating • Serial Load Rating • Nominal Radiographic Anode Input Power • Nominal CT Anode Input Power •...
Seite 18
Planned Maintenance by the Organization that is Responsible for Maintenance the Operation 7 Maintenance Only technically qualified field service engineers who have received the appropriate instructions and training for the equipment in medical applications and in particular for the maintenance of this X-ray tube assembly are allowed to do planned and corrective maintenance on this equipment.
Seite 19
Planned Maintenance by the Organization that is Responsible for the Operation Maintenance Cleaning and Disinfection Hazard of overdosed radiation or electrical shock. • Set the X-ray system to OFF before you start the cleaning procedure of the X-ray tube assembly. •...
Seite 20
Maintenance Planned Maintenance by the Organization that is Responsible for Disinfection A disinfection of the X-ray tube assembly is not necessary, unless the system manufacturer requires it. Planned Maintenance Schedule • Do checks of the X-ray tube assembly for apparent defects. Do the checks unless they are contrary to the configuration of the X-ray system.
Seite 21
Label Designation Registered trade name of the manufacturer Registered trade mark of the manufacturer Philips Medical Systems Address of the legal manufacturer DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Address of the legal manufacturer.
Seite 22
CE symbol and the number of the notified body 0123 Disposal symbol General warning symbol Electronic version of the Instructions For Use. See: http://www.philips.com/IFU China RoHS symbol Duplicate label Duplicate label for the label overview of the X-ray system (CPO) Refurbished...
Seite 23
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung X-Ray Tube Assemblies Deutsch, German Inhaltsverzeichnis Dokumentinformationen ........................ 24 Vorgesehener Verwendungszweck...................... 25 Sicherheitsinformationen........................ 27 In diesem Dokument verwendete Sicherheitshinweise ................. 27 Allgemeine Sicherheitshinweise........................ 27 Grenzwerte für Betrieb, Lagerung und Transport .................. 28 Elektrische Sicherheit ............................. 30 Strahlenschutz .............................. 30 Thermosicherheit ............................
Seite 25
Vorgesehener Verwendungszweck 2 Vorgesehener Verwendungszweck Verwendungszweck Der Röntgenstrahler ist eine Röntgenstrahlen erzeugende Röhre, die in einem Strahlenschutzgehäuse untergebracht ist. Der Röntgenstrahler ist dazu vorgesehen, Röntgenphotonen auszustrahlen, welche das Erstellen diagnostischer Bilder von menschlichen Patienten ermöglichen. Der Röntgenstrahler wird ausschließlich als Bestandteil eines Bildgebungssystems eingesetzt und hat für sich genommen keinerlei medizinischen Verwendungszweck.
Seite 26
Vorgesehener Verwendungszweck Wesentliche Leistungsmerkmale Der Röhrenstrahler weist für sich genommen keine wesentlichen Leistungsmerkmale auf. Außerdem trägt keine der Funktionen des Röntgenstrahlers zu den wesentlichen Leistungsmerkmalen des Röntgensystems bei, in dem er integriert ist. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 27
In diesem Dokument verwendete Sicherheitshinweise Sicherheitsinformationen 3 Sicherheitsinformationen Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen ein sicheres Arbeiten mit dem Röntgenstrahler ermöglichen. Die Bedienung des Röntgenstrahlers darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Dokument und den Betriebsanweisungen für das jeweilige Röntgensystem erfolgen. Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden.
Seite 28
Sicherheitsinformationen Grenzwerte für Betrieb, Lagerung und Transport • Wenn der Röntgenstrahler elektrische, mechanische oder funktionelle Mängel hat, darf das Gerät nicht verwendet werden. Dies gilt insbesondere bei fehlerhaften Anzeige-, Warn- und Alarmeinrichtungen. • Wenn Funktionsfehler oder sonstige Abweichungen vom normalen Betriebsverhalten auftreten, muss das Röntgensystem abgeschaltet werden.
Seite 29
Grenzwerte für Betrieb, Lagerung und Transport Sicherheitsinformationen Röntgenstrahler Standard- PHILIPS MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC werte Grenzwerte für die PHILIPS MRC 880 Performance Umgebungsbedingungen MRC 800 Betrieb Umgebungstemperatur [°C] Minimum + 10 Maximum entfällt entfällt Maximum bei reduzierter Leistung entfällt entfällt entfällt entfällt...
Seite 30
Sicherheitsinformationen Elektrische Sicherheit Elektrische Sicherheit Diesen Röntgenstrahler nur in medizinischen Räumen einsetzen, die die Anforderungen der geltenden lokalen oder überregionalen Standards und Vorschriften erfüllen. Warnung: Elektrizität Strahlenschutz Vor einer Röntgenaufnahme sind alle notwendigen Strahlenschutzmaßnahmen zu ergreifen. Informationen zu Strahlenschutzmaßnahmen sind in der Bedienanweisung des jeweiligen Röntgensystems zu finden.
Seite 31
Kühlungs-/Isoliermittel Sicherheitsinformationen Kühlungs-/Isoliermittel • Ausgetretenes Kühlmittel nicht verschlucken. • Kühlmittel oder Kühlmittelgase nicht ins Abwassersystem fließen lassen. • Kühlmittelgase nicht einatmen. • Geschlossene Räume müssen gelüftet werden. • Kein Erbrechen herbeiführen. Warnung: • Verschüttetes Kühlmittel entfernen. Dazu ein saugfähiges Material verwenden. Allgemeines •...
Seite 32
Sicherheitsinformationen China-RoHS-Etikett und Materialdeklarationstabelle (nur China) China-RoHS-Etikett und Materialdeklarationstabelle (nur China) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 33
RoHS Ukraine und Vertreter (nur Ukraine) Adresse des verantwortlichen Herstellers: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Vertreter in der Ukraine für mit dem Konformitätskennzeichen „RoHS Ukraine“ gekennzeichnete Röntgenröhren: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 34
• Europäischen CE-Konformitätskennzeichnung und Kennnummer der benannten Stelle • FDA 21 CFR 1020.30 Wenden Sie sich bei Fragen zu lokalen oder überregionalen rechtlichen Anforderungen Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg Weitere Kontaktoptionen unter: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 35
Kompatibilität 5 Kompatibilität Dieses Gerät darf nur von technisch qualifizierten Kundendiensttechnikern installiert und repariert werden, die entsprechend eingewiesen wurden und Schulungen zu medizinischen Anwendungen und insbesondere zur Installation und Inbetriebnahme dieses Röntgenstrahlers erhalten haben. Installation, Kalibrierung und Prüfung des Röntgenstrahlers (Röhre mit Schutzgehäuse) müssen gemäß...
Seite 36
Technische Daten des Röntgenstrahlers 6 Technische Daten des Röntgenstrahlers Technische Daten des Röntgenstrahlers, zum Beispiel: • Einzelnennlast • Seriennennlast • Nennleistung des radiografischen Anodeneingangs • Nennleistung des CT-Anodeneingangs • Nennleistungsindex des CT-Scans sind gegebenenfalls in den zugehörigen technischen Daten/im technischen Handbuch des Röntgenstrahlers angegeben.
Seite 37
Planmäßige Wartung durch die für den Betrieb verantwortliche Organisation Wartung 7 Wartung Die planmäßige Wartung und Reparatur dieses Geräts darf nur von technisch qualifizierten Kundendiensttechnikern durchgeführt werden, die entsprechend eingewiesen wurden und Schulungen zu medizinischen Anwendungen und insbesondere zur Wartung dieses Röntgenstrahlers erhalten haben.
Seite 38
Planmäßige Wartung durch die für den Betrieb verantwortliche Wartung Organisation Reinigung und Desinfektion Gefahr von Strahlenüberdosis oder Stromschlag. • Schalten Sie das Röntgensystem ab, bevor Sie mit dem Reinigungsverfahren des Röntgenstrahlers (Röhre mit Schutzgehäuse) beginnen. • Nicht die Abdeckungen des Röntgensystems öffnen. •...
Seite 39
Planmäßige Wartung durch die für den Betrieb verantwortliche Wartung Desinfektion Sofern vom Hersteller nicht vorgeschrieben ist eine Desinfektion des Röntgenstrahlers (Röhre mit Schutzgehäuse) nicht erforderlich. Planmäßiger Wartungsplan • Der Röntgenstrahler ist auf sichtbare Fehler zu untersuchen. Die Untersuchung darf nicht im Widerspruch zur Konfiguration des Röntgensystems stehen.
Seite 40
Die Leistungsmerkmale des Geräts sind auf dem Produktidentifikationsstreifen angegeben, der Bestandteil der Begleitdokumentation ist. Schild Bezeichnung Eingetragener Handelsname des Herstellers Eingetragene Handelsmarke des Herstellers Philips Medical Systems Adresse des verantwortlichen Herstellers DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adresse des verantwortlichen Herstellers.
Seite 41
CSA-Hauptvertragsnummer des Herstellers CE-Symbol und Nummer der benannten Stelle 0123 Symbol für die Entsorgung Allgemeines Warnsymbol Elektronische Ausführung der Gebrauchsanweisung Unter: http://www.philips.com/IFU RoHS (China) Duplicate label Duplikat des Etiketts für die Typenschilderübersicht des Röntgensystems (CPO) Refurbished Zertifiziertes überholtes Gebrauchtprodukt Zusätzliches Typenschild:...
Seite 42
Produktidentifikationsschild X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 43
Sommaire Instructions d’utilisation X-Ray Tube Assemblies Français, French Sommaire Informations sur le document ........................ 44 Objectif d’utilisation .......................... 45 Informations relatives à la sécurité ...................... 47 Message de sécurité utilisé dans ce document.................... 47 Informations générales relatives à la sécurité.................... 47 Limites d’utilisation, de stockage et de transport ..................
Seite 45
Objectif d’utilisation 2 Objectif d’utilisation Utilisation prévue La gaine de l’ensemble radiogène est constituée d’un tube générant des rayons X contenu dans un boîtier protégé contre le rayonnement. La gaine de l’ensemble radiogène est conçue pour émettre des photons (rayons X) permettant de créer des images diagnostiques des patients humains.
Seite 46
Objectif d’utilisation Performances essentielles L’ensemble radiogène n’assure pas de performances essentielles en soit. Il n’est par ailleurs pas conçu pour contribuer aux performances essentielles du système radiographique auquel il est intégré. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 47
Message de sécurité utilisé dans ce document Informations relatives à la sécurité 3 Informations relatives à la sécurité Ces instructions d’utilisation ont pour objectif de vous permettre de travailler en toute sécurité avec l’ensemble radiogène. N’utilisez l'ensemble radiogène que conformément aux instructions figurant dans ce document et aux instructions d’utilisation du système radiographique concerné.
Seite 48
Informations relatives à la sécurité Limites d’utilisation, de stockage et de transport • Si l’ensemble radiogène présente un défaut électrique, mécanique ou fonctionnel, ne l’utilisez pas. Cette consigne s’applique notamment aux systèmes d’indication, d’affichage, d’avertissement et d’alarme défectueux. • En cas de dysfonctionnement ou d’anomalie, désactivez le système radiographique. Informez immédiatement l’entreprise qui commercialise le système radiographique équipé...
Seite 49
Limites d’utilisation, de stockage et de transport Informations relatives à la sécurité Gaine équipée Valeurs PHILIPS MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC standard Limites environnementales PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 En fonctionnement Température ambiante [°C] Minimum + 10 Maximum Sans objet Sans objet Maximum avec performance réduite...
Seite 50
Informations relatives à la sécurité Sécurité électrique Sécurité électrique N’utilisez cet ensemble radiogène que dans des locaux médicaux conformes aux exigences des normes et lois locales ou transrégionales en vigueur. Avertissement : électricité Radioprotection Avant toute radiographie, prenez toutes les mesures de protection applicables contre les rayonnements.
Seite 51
Liquide frigorigène/isolant Informations relatives à la sécurité Liquide frigorigène/isolant • N’avalez pas les liquides déversés. • Ne laissez pas les liquides ou leurs vapeurs pénétrer dans votre système d’évacuation des eaux usées. • Ne respirez pas les vapeurs des liquides. •...
Seite 52
Tableau d’étiquetage RoHS et de déclaration des matières (Chine Informations relatives à la sécurité uniquement) Tableau d’étiquetage RoHS et de déclaration des matières (Chine uniquement) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 53
Adresse du fabricant légal : Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Représentant en Ukraine pour les ensembles radiogènes portant la marque de conformité de la réglementation technique RoHS ukrainienne : Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 54
• à la norme FDA 21 CFR 1020.30 applicables. Pour toute question relative aux exigences réglementaires locales ou transrégionales en vigueur, contactez : Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Pour obtenir de l’aide, consultez les différentes possibilités de contact sur le site : www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 55
Compatibilité 5 Compatibilité Seuls les techniciens qualifiés, disposant des instructions appropriées et ayant la suivi la formation adaptée à l’équipement pour les applications médicales indiquées et, surtout, habilités à procéder à l’installation et à la mise en service de cet ensemble radiogène, sont autorisés à installer et réparer cet équipement. L’installation, l’étalonnage et le test de l’ensemble radiogène doivent être effectués conformément aux instructions appropriées du système radiographique correspondant.
Seite 56
Données techniques de la gaine équipée 6 Données techniques de la gaine équipée Les données techniques de la gaine équipée, par exemple : • Taux de charge simple • Classification de charge séquentielle • Puissance nominale d'entrée anodique • Puissance nominale d’entrée anodique CT • Indice de puissance nominal du scanner CT sont spécifiées dans les données techniques/le manuel technique de la gaine équipée, le cas échéant.
Seite 57
Maintenance préventive effectuée par l’établissement chargé du fonctionnement Maintenance 7 Maintenance Seuls les techniciens qualifiés, disposant des instructions appropriées et ayant la suivi la formation adaptée à l’équipement pour les applications médicales indiquées et, surtout, habilités à procéder à la maintenance de cette gaine équipée, sont autorisés à réaliser les opérations de maintenance préventive et corrective de cet équipement.
Seite 58
Maintenance préventive effectuée par l’établissement chargé Maintenance du fonctionnement Nettoyage et désinfection Risque de surdosage de rayons ou de choc électrique. • Le système radiographique doit être mis hors tension avant d’entreprendre toute opération de nettoyage de l’ensemble radiogène. • N’ouvrez pas les capots du système radiographique. • Ne changez pas et ne retirez pas les capots ou d’autres pièces de l’ensemble radiogène. L’ensemble radiogène doit être directement accessible.
Seite 59
Maintenance préventive effectuée par l’établissement chargé Maintenance Désinfection Il n’est pas nécessaire de désinfecter l’ensemble radiogène, sauf si le fabricant du système l’exige. Programme de maintenance préventive • Vérifiez la présence éventuelle de défauts apparents sur l’ensemble radiogène. Effectuez ces vérifications, sauf si elles sont contraires à la configuration du système radiographique. Fréquence Tâche Chaque fois que vous...
Seite 60
Les caractéristiques de performances du dispositif figurent sur l’étiquette d’identification du produit, qui fait partie des documents joints. N° Étiquette Désignation Nom commercial déposé par le fabricant Marque déposée du fabricant Philips Medical Systems Adresse du fabricant légal DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adresse du fabricant légal. aaaa : année de fabrication yyyy-mm mm : mois de fabrication...
Seite 61
Symbole CSA avec le numéro de contrat-cadre CSA du fabricant Symbole CE et numéro de l’organisme notifié 0123 Symbole de mise au rebut Symbole d’avertissement général Version électronique du mode d’emploi. Voir : http://www.philips.com/IFU Symbole RoHS (Chine) Duplicate label Double de l’étiquette de présentation du système radiographique (CPO) Refurbished Produit reconditionné certifié Étiquette supplémentaire : Le manuel/livret d’instructions doit être lu...
Seite 62
Étiquette d’identification du produit X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 63
Contenido Instrucciones de uso X-Ray Tube Assemblies Español, Spanish Contenido Información del documento ........................ 64 Finalidad prevista........................... 65 Información de seguridad ........................ 67 Mensaje de seguridad utilizado en este documento .................. 67 Información general sobre seguridad ...................... 67 Limites para el funcionamiento, almacenamiento y transporte .............. 68 Seguridad eléctrica ............................
Seite 65
Finalidad prevista 2 Finalidad prevista Uso previsto El conjunto de la carcasa del tubo de rayos X es un tubo generador de rayos X introducido en una carcasa protegida frente a la radiación. El conjunto de la carcasa del tubo de rayos X está previsto para la emisión de fotones de rayos X que permitan la creación de imágenes de diagnóstico de pacientes humanos. El conjunto de la carcasa del tubo de rayos X solo se usa como una pieza integrada de un sistema de obtención de imágenes y no tiene una finalidad médica en sí mismo.
Seite 66
Finalidad prevista del tubo de rayos X se proporcionan advertencias específicas. La vida útil esperada se indica en el archivo de gestión de riesgos y se incluye en la documentación que acompaña al conjunto de la carcasa del tubo de rayos X. Rendimiento esencial El conjunto del tubo de rayos X tampoco tiene un rendimiento esencial en sí mismo. Del mismo modo, ninguna función del conjunto del tubo de rayos X se ha previsto para que contribuya al rendimiento esencial del sistema de rayos X en el que se integra.
Seite 67
Mensaje de seguridad utilizado en este documento Información de seguridad 3 Información de seguridad Las presentes instrucciones de uso se han redactado para permitir trabajar de manera segura con el conjunto del tubo de rayos X. Solo opere el conjunto del tubo de rayos X siguiendo las instrucciones de seguridad de este documento y las instrucciones de funcionamiento del sistema de rayos X correspondiente.
Seite 68
Información de seguridad Limites para el funcionamiento, almacenamiento y transporte • Si el conjunto del tubo de rayos X presentase algún defecto eléctrico, mecánico o funcional, absténgase de utilizarlo. Esta restricción es especialmente aplicable a indicadores y pantallas defectuosos, y a advertencias y alarmas de errores. •...
Seite 69
Limites para el funcionamiento, almacenamiento y transporte Información de seguridad • Ajústese en todo momento a los límites ambientales especificados para el conjunto del tubo de rayos X: Conjunto del tubo de rayos X Valores PHILIPS MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC estándar Límites ambientales PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800...
Seite 70
Información de seguridad Seguridad eléctrica Seguridad eléctrica Este conjunto del tubo de rayos X debe utilizarse exclusivamente en recintos médicos que se ajusten a los requisitos de las normativas y legislaciones locales, regionales y nacionales que correspondan. Advertencia: electricidad Protección frente a la radiación Antes de exponerse a los rayos X, aplique todas las precauciones necesarias contra las radiaciones.
Seite 71
Medios de enfriamiento/aislamiento Información de seguridad Medios de enfriamiento/aislamiento • Evite la ingesta de los medios vertidos. • Evite que los medios o sus vapores se descarguen en el sistema de alcantarillado. • Evite respirar los vapores de los medios. •...
Seite 72
Etiqueta y tabla de declaración de materiales de RdSP (RoHS) Información de seguridad válido exclusivamente para China Etiqueta y tabla de declaración de materiales de RdSP (RoHS) válido exclusivamente para China 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 73
Ucrania) Dirección del fabricante legal: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Representante en Ucrania para tubos de rayos X que tienen la marca de conformidad de la normativa técnica RoHS de Ucrania: Уповноважений...
Seite 74
• CFR, Título 21, FDA 1020.30 Para cualquier consulta adicional relativa a los requisitos legales, regionales o nacionales, póngase en contacto con: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Si necesita ayuda adicional, consulte las diferentes opciones de contacto en: www.philips.com/MedicalSystemsDMC...
Seite 75
Compatibilidad 5 Compatibilidad La instalación y la reparación de este equipo se confiarán exclusivamente a técnicos de servicio debidamente cualificados que hayan recibido las instrucciones y la formación adecuadas para equipos empleados en aplicaciones médicas y, en particular, para la instalación y puesta en marcha de este conjunto del tubo de rayos X. La instalación, calibración y pruebas del conjunto del tubo de rayos X deberán realizarse de acuerdo con las instrucciones respectivas del sistema de rayos X correspondiente.
Seite 76
Datos técnicos del conjunto del tubo de rayos X 6 Datos técnicos del conjunto del tubo de rayos X Datos técnicos del conjunto del tubo de rayos X, por ejemplo: • Valor nominal de una carga • Valor nominal de carga serie • Potencia de entrada nominal del ánodo radiográfico •...
Seite 77
Mantenimiento planificado por la organización responsable de la operación Mantenimiento 7 Mantenimiento El mantenimiento planificado y correctivo de este equipo se confiará exclusivamente a técnicos de servicio de campo debidamente cualificados, que hayan recibido las instrucciones y la formación adecuadas para equipos empleados en aplicaciones médicas y, en particular, este conjunto del tubo de rayos X. La calibración inclusiva de mantenimiento y las pruebas del conjunto del tubo de rayos X deben realizarse de acuerdo con las instrucciones respectivas del sistema de rayos X correspondiente.
Seite 78
Mantenimiento planificado por la organización responsable Mantenimiento de la operación Limpieza y desinfección Riesgo de dosis excesiva de radiación o descargas eléctricas. • Desactive el sistema de rayos X antes de iniciar el procedimiento de limpieza del conjunto del tubo de rayos • No abra las cubiertas del sistema de rayos X. • No cambie ni retire las tapas ni las demás piezas del conjunto del tubo de rayos X. El conjunto del tubo de rayos X deberá...
Seite 79
Mantenimiento planificado por la organización responsable Mantenimiento Desinfección La desinfección del conjunto del tubo de rayos X no es necesaria, a menos que el fabricante del sistema así lo requiera. Programa de mantenimiento planificado • Compruebe que el conjunto del tubo de rayos X no presente defectos visibles. Efectúe las comprobaciones, salvo que ello contradiga la configuración del sistema de rayos X.
Seite 80
N.º Etiqueta Designación Nombre comercial registrado del fabricante Marca comercial registrada del fabricante Philips Medical Systems Dirección del fabricante legal DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Dirección del fabricante legal aaaa: año de fabricación...
Seite 81
Símbolo de la CE y número del organismo notificado 0123 Símbolo de eliminación Símbolo de advertencia general Versión electrónica de las Instrucciones de uso. Consulte: http://www.philips.com/IFU Símbolo de RoHS de China Duplicate label Copia de etiqueta con la descripción general de la etiqueta del sistema de rayos X (CPO) Refurbished Producto de segunda mano reacondicionado con certificación...
Seite 82
Etiqueta de identificación del producto X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 85
设计目的 2 设计目的 预期用途 X 射线管外壳组件是一个能产生 X 射线的管,包裹在能够遮挡放射线的外壳中。 X 射 线管外壳组件旨在发射 X 射线光子,生成患者的人体诊断图像。 X 射线管外壳组件只 是集成在成像系统上的一个部件,其本身没有任何医疗用途。 预期治疗、持续时间和治 疗参数不在 X 射线管外壳组件的层级进行定义。 这是由成像系统的制造商根据成像系 统技术文档中描述的预期用途、设计目的和医疗用途定义的。 预期用户群体 X 射线管外壳组件通过成像系统远程控制,成像系统仅能由具备资格的临床用户操作。 关于预期用户和患者群体的更多详细信息由成像系统制造商根据成像系统技术文档中描 述的预期用途、设计目的和医疗用途定义。 X 射线管外壳组件的安装、维修和维护只能 由接受过医疗用途射线照相设备相应指导和培训且经过授权(尤其是安装和调试)的现 场服务工程师执行。 预期使用场合 X 射线管外壳组件旨在用于无冷凝、气候可控的室内临床环境,不可用于家庭护理或由 非专业人员使用。 X 射线管外壳组件旨在用于永久性安装的固定成像系统。 在预期使 用寿命期间内,使用频率不受限制。 X 射线管外壳组件旨在用于多个患者,并且在两次 检查之间无需对...
Seite 86
安全资料 本文档中使用的安全消息 3 安全资料 本使用说明书指导您安全地使用 X 射线管组件进行工作。只能按照本文档中的 说明以及应用 X 射线系统的操作说明来操作 X 射线管组件。不得将其用于预期 用途之外的任何其它用途。 警告 务必阅读、 理解 并遵循本使用说明! 本文档中使用的安全消息 本《使用说明》介绍了一般警告和安全声明。 X 射线管组件的相关技术手册介绍了仅适 用于特殊 X 射线管组件的特殊警告和安全声明。 本《使用说明》中会出现以下与安全相关的消息: 警告 指示威胁人身安全的危险情况。 若不阻止这种情况,则可能会导致死亡或严重伤害。 一般安全信息 应用 X 射线系统的操作负责组织应始终遵守适用于此 X 射线管组件的安装与操作的法 规。 • 只有学习过医疗应用设备(尤其是此 X 射线管组件的安装和调试)相应说明和接受 过相应培训的技术合格的现场服务工程师,才能安装和维修此设备。X 射线管组件的 安装、校准和测试必须根据应用...
Seite 87
操作、存储和运输的限制 安全资料 • 不要将 X 射线管组件安装在该组件不适用的其他医疗设备上。 • X 射线管组件的制造商对该组件的安全特性负责。如果进行了改装,则制造商不对 X 射线管组件的安全特性负责。 • X 射线管组件需要正确操作和定期维护。 • 正确操作 X 射线管组件。维护或确保正确维护 X 射线管组件。在其他情况下,X 射 线管组件的制造商对不当操作、损害或伤害不承担任何责任。 • 切勿在使用 X 射线管组件时对其或委托他人对其进行维修或维护。 • 发生的任何与 X 射线管组件有关的严重事件都必须向建立用户和/或患者档案的成员 国的制造商和主管部门报告。 操作、存储和运输的限制 仅当按照 X 射线管组件的规格限制进行使用时,才能保证 X 射线管组件的安全操作。 如果忽略操作限制,则可能会导致冷却液流出。 X 射线管组件会变得非常热。 如果出 现内爆/外爆,可能引发过热的元件爆炸。...
Seite 89
电气安全 安全资料 电气安全 该 X 射线管组件只能在符合相关的当地或跨地区标准和法律要求的医务室中使用。 警告: 当心触电 辐射防护 在进行 X 射线曝光之前,确保采取所有必要的辐射防护措施。您可以在应用 X 射线系 统的使用说明中找到有关辐射防护措施的信息。 • 在开始辐射之前,请确保 X 射线系统提供足够的证据,证明可提供恰当的图像质 量。 • 要停止辐射,请使用 X 射线系统的紧急停止开关! 警告: 当心电离辐射 热安全性 为了避免热过载造成的损坏,确保在指定的负载参数范围内操作 X 射线管组件。这一 预防措施可以降低对患者、操作人员、第三方和环境带来的风险。 警告: 当心爆炸 冷却/绝缘介质 • 切勿吞咽发生泄漏的介质。 • 切勿让介质或其蒸汽进入排水系统。 • 切勿吸入介质蒸汽。 •...
Seite 90
安全资料 弃置 弃置 关于 X 射线管组件的回收义务、正确处理和回收,请参考欧洲废弃电子电机设备 (WEEE) 指令。另请参考当地和跨地区的法律要求。 X 射线管组件制造商生产一流的 X 射线管组件,这体现在对环境的保护以及安全性 上。如果 X 射线管组件中的所有部件都没有打开,而且 X 射线管组件的使用一贯正 常,则不会对人员或环境造成危险。 为了满足法规要求,有时需要使用一些对环境可能有害的材料。请以正确方式处理这些 材料。 遵守弃置法规! 该 X 射线管组件含有有毒的材料。请勿将 X 射线管组件与工业或家庭垃圾一起处理。 制造商 • 会支持您遵照有效的法律要求对该 X 射线管组件进行报废处理。 • 回收 X 射线管组件。 • 通过认证的回收公司,将可重复使用的部件回收再利用。大量的检测与质量控制程序以及对元件的 详细检查可保证回收元件与全新的材料在质量和功能方面具有完全相同的高质量。 • 为环境的保护作出贡献。 如果您对安全地报废处理由任何疑问,请放心地向制造商咨询。...
Seite 91
中国 RoHS 标识和材料声明表(仅限中国) 安全资料 中国 RoHS 标识和材料声明表(仅限中国) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 92
乌克兰 RoHS 标签和代表(仅适用于乌克兰) 乌克兰 RoHS 标签和代表(仅适用于乌克兰) 合法制造商地址: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany 乌克兰 X 射线管(标有乌克兰 RoHS 技术法规合规标志)代表: Уповноважений представник в Україні: ТОВ «КРАТІЯ МЕДТЕХНІКА», вул. Багговутівська, буд.17-21, м. Київ, 04107, Україна.
Seite 93
合规性 4 合规性 这些使用说明中所提及的 X 射线管组件符合 • 欧洲 CE 符合性标志,以及 认证机构的识别 编号 • FDA 21 CFR 1020.30 的规定。 如果您有涉及当地或跨地区法律要求的其他问题, 请联系: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany 如需更多帮助,请访问以下网站查看其他联系方式: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 94
兼容性 5 兼容性 只有接受过医疗应用设备(尤其是此 X 射线管组件的安装和调试)的相应说明和培训 后,技术合格的现场服务工程师,才能安装和维修此设备。 X 射线管组件的安装、校准 和测试必须根据应用 X 射线系统的相关说明来执行。 为确保 X 射线管组件和 X 射线系统兼容,请参阅 X 射线系统的技术说明。 如有必要,请联系应用 X 射线系统的制造商。 将包含该 X 射线管组件的 X 射线系统投放至市场的公司,负责将 X 射线管组件安装到 X 射线系统上。 安装必须符合所有当地和跨地区的法律要求。 X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 95
X 射线管组件技术说明书 6 X 射线管组件技术说明书 诸如以下 X 射线管组件的技术数据: • 单负载额定值 • 连续负载额定值 • 放射照相阳极标称输入功率 • 标称 CT 阳极输入功率 • 标称 CT 扫描功率指数 在 X 射线管组件的相关技术说明书/技术手册中有详细说明(如适用)。 X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 96
维护 由负责操作的组织进行的计划性维护 7 维护 只有学习过医疗应用设备(尤其是此 X 射线管组件的维护)相应说明和接受过相应培训 的技术合格的现场服务工程师,才能进行此设备的预定维护和修正性维护。 X 射线管组 件的维护(包括校准和测试)必须根据应用 X 射线系统的相关说明来执行。 此 X 射线管组件的制造商就计划维护措施提出了建议。 这些建议措施必须符合当地和 跨地区的法律要求。 预期使用寿命在相关技术手册中进行了说明。 在此期间,必须对 X 射线管组件进行维 护保养。 请参阅服务说明的要求以及所应用的 X 射线系统的服务说明。 由负责操作的组织进行的计划性维护 由医疗设备的操作负责组织,负责进行计划性维护。 这些计划性维护必须符合预防工业 事故的法规、当地或跨地区医疗产品法律以及其他法规。 此 X 射线管组件需要定期进行计划维护: 请确保服务人员对此 X 射线管组件定期进行计划维护。 这些预防性的计划维护措施可以避免人身伤害,确保操作负责组织完成所有职责。 如果发生功能故障或是其它偏离正常操作行为的情况,请将 X 射线系统设定为“关”。 立即将故障或偏离情况告知将包含该...
Seite 97
由负责操作的组织进行的计划性维护 维护 清洁和消毒 过量辐射或电击危险。 • 在开始 X 射线管组件的清洁过程前,请关闭 X 射线系统的电源。 • 切勿打开 X 射线系统的罩盖。 • 请勿更改或拆下 X 射线管组件的盖子或其他部件。 必须可以直接接触到 X 射线管组件。 • 请勿更改 X 射线管组件的配置。 • 确保没有去污剂能进入 X 射线设备。 • 如果您使用清洁品(如清洁剂),请确保它们不含爆炸性物质,因为爆炸性物质可能会生成爆炸性混 合气体! • 遵守与清洁程序有关的地区性法律要求。 • 遵守去污剂制造商提供的信息和安全说明。 若不按照本说明操作,则可能会导致死亡或严重伤害。 清洁 仅当存在以下情况时 • X 射线管组件不在 X 射线系统罩盖的后面, •...
Seite 98
维护 由负责操作的组织进行的计划性维护 计划性维护安排表 • 检查 X 射线管组件有无明显故障。请进行以下检查,除非与 X 射线系统的配置存在 较大差异。 时间间隔 工作范围 每次操作 X 射线系统时 检查 X 射线系统有无错误消息。如果 X 射线管组件热过载且无法操作,请等待 其冷却,然后重新操作 X 射线管组件。 检查有无可见的介质泄漏或其他污染情况。 每周 检查有无异常噪音。 每年一次 仅当 X 射线管组件可以自由接触时,才进行清洁。 按照相关的当地或跨地区 进行稳定性测试。 标准和法律 按照相关的当地或跨地区 检查图像质量。 标准和法律 • 如果出现涉及 X 射线管组件的故障,请联系将包含该 X 射线管组件的 X 射线系统 投放市场的公司。...
Seite 99
产品识别标签 8 产品识别标签 作为随附凭证的一部分,产品识别标签对设备的性能特征进行了定义。 编号 标签 名称 制造商的注册商号 制造商的注册商标 Philips Medical Systems 合法制造商地址 DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY 合法制造商地址。 yyyy: 出厂年份 yyyy-mm mm: 出厂月份 医疗设备的类型: X 射线管外壳组件 产品名称 产品型号 产品序列号 医疗设备产品 永久滤波量值 小聚焦的尺寸和相应标准 大聚焦的尺寸和相应标准 Nominal X-ray Tube Voltage X 射线管额定电压值以及相应标准...
Seite 102
.أو جزئي ً ا دون موافقة خطية مسبقة من مالك حقوق الطبع والنشر. النسخة اإلجنليزية من هذا املستند هي النسخة األصلية االسم التجاري للمنتج .يوجد مبلصقي تعريف املنتج املرفقني بتعليمات االستخدام هذه اسم املنتج التجاري اخلاص مبجموعة أنبوب األشعة السينية معلومات االتصال اخلاصة ابلشركة املصنعة Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 Hamburg / Germany 22335 www.philips.com/...
Seite 103
أغراض االستخدام أغراض االستخدام االستخدام املقصود جمموعة مبيت أنبوب األشعة السينية عبارة عن أنبوب يقوم إبنتاج األشعة السينية مغلف مببيت عازل لإلشعاع. مت تصميم جمموعة مبيت أنبوب األشعة السينية لتنتج فوتوانت األشعة السينية للتمكني من إجراء التصوير التشخيصي للمرضى. وتستخدم فقط جمموعة مبيت أنبوب األشعة السينية كجزء مدمج...
Seite 104
معلومات السالمة رسالة السالمة املستخدمة يف هذه الوثيقة معلومات السالمة ق ُ دمت تعليمات االستخدام لتسهيل العمل بطريقة آمنة مع جمموعة أنبوب األشعة السينية. ال يتم تشغيل جمموعة أنبوب األشعة السينية إال وف ق ً ا للتعليمات الواردة يف هذه الوثيقة وتعليمات التشغيل اخلاصة بنظام األشعة السينية املستخد َ م. ال تستخدمها يف أغراض أخرى غري .األغراض...
Seite 105
حدود التشغيل والتخزين والنقل معلومات السالمة إن الشركة املصنعة جملموعة أنبوب األشعة السينية هي املسؤولة عن خصائص السالمة جملموعة أنبوب األشعة السينية. ترفض الشركة املصنعة حتمل • .املسؤولية عن خصائص السالمة جملموعة أنبوب األشعة السينية إذا أجريت أي تعديالت .إن التشغيل الصحيح والصيانة املنتظمة واملتخصصة ت ُ عد أمور ً ا ضرورية جملموعة أنبوب األشعة السينية •...
Seite 107
السالمة الكهرابئية معلومات السالمة السالمة الكهرابئية .ال تستخدم جمموعة أنبوب األشعة السينية إال يف الغرف الطبية اليت تتبع متطلبات املعايري والقوانني احمللية أو عرب اإلقليمية ذات الصلة حتذير كهرابء احلماية من اإلشعاع قبل أن تتعرض لألشعة السينية، نفذ مجيع االحتياطات املتعلقة ابإلشعاع الالزمة. ميكنك العثور على معلومات حول االحتياطات املتعلقة ابإلشعاع يف .تعليمات...
Seite 108
معلومات السالمة مواد التربيد / العزل مواد التربيد / العزل .ال تبتلع املواد املتسربة • .ال تدع املواد أو أخبرهتا تدخل يف نظام الصرف لديك • .ال تستنشق أخبرة املواد • .أتكد من جتديد هواء الغرف املغلقة وتزويدها ابهلواء النقي •...
Seite 109
(( واإلعالن عن املواد اخلاص ابلصني )الصني فقط RoHS ) جدول ملصق تقييد استخدام املواد اخلطرة معلومات السالمة ( واإلعالن عن املواد اخلاص RoHS ) جدول ملصق تقييد استخدام املواد اخلطرة (ابلصني )الصني فقط 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 110
:عنوان الشركة املصنعة القانونية Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany :ممثل أوكرانيا ألانبيب األشعة السينية، املميزة بعالمة تطابق لالئحة الفنية لتقييد استخدام املواد اخلطرة اخلاصة أبوكرانيا...
Seite 111
• .حيز التنفيذ ،إذا كان لديك أسئلة إضافية خبصوص املتطلبات القانونية احمللية أو عرب اإلقليمية :ي ُ رجى املراسلة على العنوان التايل Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 Hamburg / Germany 22335 :للحصول على املزيد من املساعدة انظر خيارات االتصال املختلفة على املوقع اإللكرتوين...
Seite 112
التوافق التوافق غري مسموح برتكيب هذا اجلهاز وإصالحه إال بواسطة مهندسي اخلدمة امليدانية املؤهلني فني ً ا والذين تلقوا تعليمات وتدريب ً ا مناسب ً ا لألجهزة املستخدمة يف التطبيقات الطبية وخاصة يف تركيب جمموعة أنبوب األشعة السينية هذه وبدء تشغيلها. جيب تركيب جمموعة أنبوب األشعة السينية ومعايرهتا .واختبارها...
Seite 113
البياانت الفنية جملموعة أنبوب األشعة السينية البياانت الفنية جملموعة أنبوب األشعة السينية :البياانت الفنية جملموعة أنبوب األشعة السينية على سبيل املثال تصنيف احلم ِ ل األحادي • تصنيف احلم ِ ل التسلسلي • طاقة إدخال األنود الشعاعي االمسية • طاقة إدخال األنود املقطعي االمسية •...
Seite 114
الصيانة الصيانة املقررة بواسطة اجلهة املسؤولة عن التشغيل الصيانة غري مسموح إبجراء الصيانة املقررة والتصحيحية هلذا اجلهاز إال بواسطة مهندسي اخلدمة امليدانية املؤهلني فني ً ا والذين تلقوا تعليمات وتدريب ً ا مناسب ً ا لألجهزة املستخدمة يف التطبيقات الطبية وخاصة يف صيانة جمموعة أنبوب األشعة السينية هذه. جيب إجراء صيانة شاملة جملموعة أنبوب األشعة السينية .ومعايرهتا...
Seite 115
الصيانة املقررة بواسطة اجلهة املسؤولة عن التشغيل الصيانة التعقيم والتنظيف .خطر التعرض جلرعة زائدة من اإلشعاع أو صدمة كهرابئية .( قبل البدء يف عملية تنظيف جمموعة أنبوب األشعة السينية ) اضبط نظام األشعة السينية على وضع إيقاف التشغيل • .ال تفتح أغطية نظام األشعة السينية •...
Seite 116
الصيانة الصيانة املقررة بواسطة اجلهة املسؤولة عن التشغيل جدول الصيانة املقررة قم بفحص جمموعة أنبوب األشعة السينية للتأكد من عدم وجود عيوب واضحة. قم إبجراء الفحوصات مامل تكن خال ف ً ا لتكوين نظام األشعة • .السينية نطاق العمل الفاصل الزمين قم...
Seite 117
سجل للشركة املصنعة االسم التجاري امل ُ سجلة للشركة املصنعة العالمة التجارية امل ُ عنوان الشركة املصنعة القانونية Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY .عنوان الشركة املصنعة القانونية : سنة التصنيع yyyy : شهر التصنيع...
Seite 118
مع رقم عقد ورقم اهليئة اليت يتم إخطارها رمز 0123 رمز التخلص من األجهزة رمز التحذير العام ،للنسخة اإللكرتونية من تعليمات االستخدام http://www.philips.com/IFU :يرجى زايرة ( اخلاص ابلصني RoHS ) رمز تقييد استخدام املواد اخلطرة ملصقي املواصفات العامة لنظام األشعة السينية Duplicate label منتج...
Seite 119
Съдържание Инструкции за употреба X-Ray Tube Assemblies Български, Bulgarian Съдържание Информация за документа........................ 120 Предназначение.......................... 121 Информация за безопасност ...................... 123 Съобщение за безопасност, използвано в този документ .............. 123 Обща информация за безопасност ...................... 123 Ограничения при работа, съхранение и транспортиране............... 124 Електрическа...
Seite 121
Предназначение 2 Предназначение Предназначение Модулът на рентгеновата тръба със сглобяем корпус представлява тръба, генерираща рентгенови лъчи, поставена в радиационно екраниран корпус. Модулът със сглобяем корпус е предназначен да излъчва рентгенови фотони, за да даде възможност за създаване на диагностични изображения на хора пациенти. Модулът на рентгеновата тръба със сглобяем корпус се използва само като интегрирана част от система за образна диагностика...
Seite 122
Предназначение Работни принципи Противопоказания не са дефинирани на ниво модул на рентгенова тръба със сглобяем корпус, защото те са дефинирани от производителя на системата за образна диагностика съгласно предназначението за употреба, целта и медицинското предназначение, както е описано в техническата документация на системата за образна диагностика. Предоставени са специфични предупреждения в придружаващите документи на модула на рентгеновата тръба със сглобяем корпус. За очаквания експлоатационен живот има препратки...
Seite 123
Съобщение за безопасност, използвано в този документ Информация за безопасност 3 Информация за безопасност Предназначението на тези инструкции за употреба е да осигурят безопасна работа с модула на рентгеновата тръба. Работете с модула на рентгеновата тръба само в съответствие с инструкциите в този документ и инструкциите за експлоатация...
Seite 124
Информация за безопасност Ограничения при работа, съхранение и транспортиране Инсталирането, калибрирането и тестването на модула на рентгеновата тръба трябва да се извършват съгласно съответните инструкции на използваната рентгенова система. • Само обучен и упълномощен персонал има право да работи с модула на рентгеновата тръба.
Seite 125
Ограничения при работа, съхранение и транспортиране Информация за безопасност • Не работете с модула на рентгеновата тръба при наличие на запалима анестетична смес с въздух или кислород, или азотен оксид. • Не използвайте почистващи препарати и дезинфектанти, включително детергентите и дезинфектантите, използвани върху пациента, които могат да създадат експлозивни газови...
Seite 126
Информация за безопасност Ограничения при работа, съхранение и транспортиране модул на рентгенова тръба Стандартни PHILIPS MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC стойности Ограничения на заобикалящата PHILIPS MRC 880 Performance среда MRC 800 При работа Околна температура [°C] Минимум + 10 Максимум Не е прилож Не е прил имо ожимо Максимум с понижена...
Seite 127
Електрическа безопасност Информация за безопасност Електрическа безопасност Използвайте този модул на рентгенова тръба само в медицински помещения, които съответстват на изискванията на съответните местни или трансрегионални стандарти и закони. Предупреждение: Електричество Радиационна защита Преди да осъществите излагане на рентгеново лъчение, приложете всички необходими предпазни...
Seite 128
Информация за безопасност Охлаждащо/изолиращо вещество Охлаждащо/изолиращо вещество • Не поглъщайте разлято вещество. • Не позволявайте веществото или изпаренията от него да попаднат в канализационната система. • Не вдишвайте изпаренията от веществото. • Постарайте се да осигурите свеж въздух в затворените помещения. Предупреждение: •...
Seite 129
Таблица за етикетиране и деклариране на материали по RoHS за Китай (само Китай) Информация за безопасност Таблица за етикетиране и деклариране на материали по RoHS за Китай (само Китай) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 130
и представител (само за Украйна) Адрес на законния производител: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Украински представител за рентгенови тръби, които са маркирани с маркировката за съответствие с украинската техническа наредба относно ограничаването на опасните вещества: Уповноважений...
Seite 131
я орган • FDA 21 CFR 1020.30 в действие. Ако имате допълнителни въпроси относно местните или трансрегионалните законови изисквания, свържете се с: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany За допълнителна помощ вижте другите опции за контакт на адрес: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 132
Съвместимост 5 Съвместимост Само технически квалифицирани сервизни инженери за обслужване на място, които са получили подходящите инструкции и обучение за оборудването в медицински приложения и по-конкретно за инсталирането и въвеждането в експлоатация на този модул на рентгенова тръба, имат право да инсталират и ремонтират това оборудване. Инсталирането, калибрирането и тестването на модула на рентгеновата тръба трябва да се извършват съгласно съответните инструкции на използваната рентгенова система. За да се уверите, че модулът...
Seite 133
Технически данни на модула на рентгенова тръба 6 Технически данни на модула на рентгенова тръба Технически данни на модула на рентгеновата тръба, например: • Номинална стойност при единичен товар • Мощност при последователно натоварване • Номинална рентгенографска входяща мощност на анода • Номинална СТ входна мощност на анода • Номинален индекс на мощност на CT сканиране са посочени...
Seite 134
Планирана поддръжка от организацията, отговорна Поддръжка за експлоатацията 7 Поддръжка Само технически квалифицирани сервизни инженери за обслужване на място, които са получили подходящите инструкции и обучение за оборудването в медицински приложения и по-конкретно за поддръжката на този модул на рентгенова тръба, имат право да изпълняват планирана и коригираща поддръжка на това оборудване. Поддръжката, включително калибрирането и тестването, на модула на рентгеновата тръба...
Seite 135
Планирана поддръжка от организацията, отговорна за експлоатацията Поддръжка Почистване и дезинфекция Опасност от предозирано лъчение или токов удар. • Изключете (OFF) рентгеновата система, преди да започнете процедурата по почистване на модула на рентгеновата тръба. • Не отваряйте капаците на рентгеновата система. • Не променяйте и не махайте капаците или други части на рентгеновото устройство. До рентгеновото...
Seite 136
Поддръжка Планирана поддръжка от организацията, отговорна Дезинфекция Почистването на модула на рентгеновата система не е необходимо освен ако производителят на системата не го изисква. График за планирана поддръжка • Правете проверки на модула на рентгеновата тръба за видими повреди. Правете проверките освен ако това не противоречи на конфигурацията на рентгеновата система.
Seite 137
Характеристиките за производителност на устройството са дефинирани върху идентификационния етикет на продукта като част от придружаващите документи. № Етикет Значение Регистрирано търговско име на производителя Регистрирана търговска марка на производителя Philips Medical Systems Адрес на законния производител DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Адрес на законния производител. гггг: година на производство...
Seite 138
Символ на CSA с номер на главния договор на CSA на производителя CE символ и номера на нотифицирания орган 0123 Символ за изхвърляне Символ за общо предупреждение Електронна версия на инструкциите за употреба. Вижте: http://www.philips.com/IFU Символ за ограничение за употреба на определени опасни вещества (RoHS) за Китай Duplicate label Дубликатен етикет за прегледа на етикета на рентгеновата система (CPO) Refurbished Сертифициран...
Seite 139
Идентификационен етикет на продукта № Етикет Значение Адрес на производствения обект/завод (опция) Manufactured in: Символ на украинската техническа наредба относно ограничаването на опасните вещества (опция) X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 140
Идентификационен етикет на продукта X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 141
Sadržaj Upute za korištenje X-Ray Tube Assemblies Hrvatski, Croatian Sadržaj Informacije o dokumentu........................ 142 Namjena .............................. 143 Sigurnosne informacije ........................ 144 Sigurnosna poruka korištena u ovom dokumentu .................. 144 Opće sigurnosne informacije........................ 144 Ograničenja za rad, pohranu i transport ...................... 145 Električna sigurnost ............................
Seite 143
Namjena 2 Namjena Namjena Sklop rendgenske cijevi i kućišta sadrži rendgensku cijev u kućištu zaštićenom od zračenja. Sklop rendgenske cijevi i kućišta namijenjen je za emitiranje fotona rendgenskog zračenja u svrhu stvaranja dijagnostičkih slika ljudskih pacijenata. Sklop rendgenske cijevi i kućišta upotrebljava se isključivo kao integrirani dio sustava za snimanje i samostalno nema nikakvu medicinsku svrhu.
Seite 144
Sigurnosne informacije Sigurnosna poruka korištena u ovom dokumentu 3 Sigurnosne informacije Ove upute za korištenje izrađene su kako bi se omogućio siguran rad sa sklopom rendgenske cijevi. Sklopom rendgenske cijevi rukujte isključivo sukladno uputama iz ovog dokumenta i uputama za rukovanje odgovarajućeg rendgenskog sustava. Proizvod koristite samo u svrhe za koje je namijenjen.
Seite 145
Ograničenja za rad, pohranu i transport Sigurnosne informacije • Ako na sklopu rendgenske cijevi postoje električne, mehaničke ili funkcionalne neispravnosti, nemojte je upotrebljavati. To naročito vrijedi za kvarove indikatora, prikaza, upozorenja i alarma. • Ako dođe do neispravnosti u radu ili do drugih odstupanja od normalnog rada, isključite rendgenski sustav.
Seite 146
Sigurnosne informacije Ograničenja za rad, pohranu i transport Sklop rendgenske cijevi Standardne PHILIPS MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC vrijednosti Ekološka ograničenja PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Pri radu Temperatura okoline [°C] Minimalno + 10 Maksimalno nije nije dostupno dostupno Maksimalno uz smanjene nije...
Seite 147
Električna sigurnost Sigurnosne informacije Električna sigurnost Ovaj sklop rendgenske cijevi upotrebljavajte isključivo u medicinskim prostorijama u kojima se poštuju sve važeće lokalne ili regionalne norme i zakoni. Upozorenje: Struja Zaštita od zračenja Pazite da prije svakog izlaganja rendgenskom zračenju poduzmete sve mjere zaštite od zračenja.
Seite 148
Sigurnosne informacije Medij za hlađenje/izolaciju Medij za hlađenje/izolaciju • Nemojte gutati proliveni medij. • Ne dopustite da medij ili njegove pare dospiju u vašu kanalizaciju. • Nemojte udisati pare medija. • Pobrinite se za dovod svježeg zraka u zatvorene prostorije. •...
Seite 149
Kineska RoHS oznaka i tablica deklaracije materijala (samo Kina) Sigurnosne informacije Kineska RoHS oznaka i tablica deklaracije materijala (samo Kina) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 150
Ukrajinska RoHS oznaka i predstavnik (samo Ukrajina) Adresa zakonskog proizvođača: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrajinski predstavnik za rendgenske cijevi koje su označene oznakom sukladnosti s ukrajinskim RoHS tehničkim propisom: Уповноважений...
Seite 151
• FDA 21 CFR 1020.30 Ako imate dodatnih pitanja o lokalnim ili regionalnim zakonskim propisima, kontaktirajte: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Za dodatnu pomoć potražite druge mogućnosti kontaktiranja na web-mjestu: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 152
Kompatibilnost 5 Kompatibilnost Ovu opremu smiju ugrađivati i popravljati isključivo tehnički kvalificirani terenski servisni inženjeri koji su primili odgovarajuće upute i prošli obuku za opremu za medicinske primjene te su ovlašteni posebice za ugradnju i puštanje u pogon ovog sklopa rendgenske cijevi. Ugradnja, kalibriranje i testiranje sklopa rendgenske cijevi mora se izvršiti sukladno uputama za odgovarajući rendgenski sustav.
Seite 153
Tehnički podaci o sklopu rendgenske cijevi 6 Tehnički podaci o sklopu rendgenske cijevi Tehnički podaci o sklopu rendgenske cijevi, na primjer: • vrijednost za pojedinačno opterećenje • vrijednost za serijsko opterećenje • nazivna ulazna snaga radiografske anode • nazivna ulazna snaga anode CT • nazivni indeks snage CT skeniranja navedeni su u odgovarajućim tehničkim podacima / tehničkim priručnicima za sklop rendgenske cijevi, ako je primjenjivo.
Seite 154
Održavanje Planirano održavanje organizacije odgovorne za rad 7 Održavanje Ovu opremu smiju održavati, planski i korektivno, isključivo tehnički kvalificirani terenski servisni inženjeri koji su primili odgovarajuće upute i prošli obuku za opremu za medicinske primjene te su ovlašteni posebno za održavanje ovog sklopa rendgenske cijevi. Održavanje sklopa rendgenske cijevi, zajedno s kalibracijom i testiranjem, treba izvršiti sukladno odgovarajućim uputama za odgovarajući rendgenski sustav.
Seite 155
Planirano održavanje organizacije odgovorne za rad Održavanje Čišćenje i dezinfekcija Opasnost od prekomjernog zračenja ili strujnog udara. • Prije početka čišćenja sklopa rendgenske cijevi isključite rendgenski sustav. • Nemojte otvarati poklopce rendgenskog sustava. • Nemojte mijenjati ili uklanjati poklopce ili druge dijelove sklopa rendgenske cijevi. Sklopu rendgenske cijevi mora biti omogućen izravni pristup.
Seite 156
Održavanje Planirano održavanje organizacije odgovorne za rad Dezinfekcija Dezinfekcija sklopa rendgenske cijevi nije potrebna osim ako je zahtijeva proizvođač sustava. Raspored planiranog održavanja • Provjeravajte ima li vidljivih oštećenja na sklopu rendgenske cijevi. Izvršite sve provjere koje nisu protivne konfiguraciji rendgenskog sustava. Interval Obim radova Uvijek kad rukujete...
Seite 157
Radne značajke uređaja definirane su na identifikacijskoj oznaci proizvoda u okviru prateće dokumentacije. Oznaka Opis Registrirani trgovački naziv proizvođača Registrirani zaštitni znak proizvođača Philips Medical Systems Adresa zakonskog proizvođača DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adresa zakonskog proizvođača. yyyy: godina proizvodnje...
Seite 158
Simbol CSA s CSA brojem glavnog ugovora proizvođača Simbol CE i identifikacijski broj tijela za prijavljivanje 0123 Simbol zbrinjavanja Simbol općeg upozorenja Elektronička verzija uputa za korištenje. Pogledajte: http://www.philips.com/IFU Kineski RoHS simbol Duplicate label Rezervna naljepnica za označavanje rendgenskog sustava (CPO) Refurbished Certificirani reparirani proizvod Dodatna naljepnica: Mora se pročitati priručnik/knjižica s uputama...
Seite 159
Obsah Návod k použití X-Ray Tube Assemblies Česky, Czech Obsah Informace o dokumentu........................ 160 Určený účel ............................ 161 Bezpečnostní informace ........................ 162 Bezpečnostní hlášení používaná v tomto dokumentu ................. 162 Obecné bezpečnostní informace........................ 162 Omezení provozu, skladování a přepravy .................... 163 Elektrická...
Seite 161
Určený účel 2 Určený účel Účel použití Sestava pouzdra rentgenky je lampa vyzařující rentgenové záření, uložená v pouzdře se stíněním proti záření. Sestava pouzdra rentgenky je určená k emitování rentgenových fotonů za účelem vytváření diagnostických obrazů u lidských pacientů. Sestava pouzdra rentgenky se používá pouze jako nedílná součást zobrazovacího systému a sama o sobě nemá žádné zdravotní...
Seite 162
Bezpečnostní informace Bezpečnostní hlášení používaná v tomto dokumentu 3 Bezpečnostní informace Tento návod k použití je navržen tak, aby zajistil bezpečnou práci se sestavou rentgenky. Rentgenku používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto dokumentu a s provozními pokyny použitého rentgenového systému. Nepoužívejte ji k jiným účelům, než...
Seite 163
Omezení provozu, skladování a přepravy Bezpečnostní informace • Dojde-li k poruše funkčnosti nebo jiné odchylce od běžného chování, přepněte rentgenový systém do stavu OFF (vypnuto). O závadách nebo odchylkách neprodleně informujte společnost, která tento rentgenový systém, jehož je sestava rentgenky součástí, uvedla na trh.
Seite 164
Bezpečnostní informace Omezení provozu, skladování a přepravy Sestava rentgenky Standardní PHILIPS MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC hodnoty Omezení pro provozní prostředí PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Za provozu Teplota prostředí [°C] Minimální + 10 Maximální – – Maximální se sníženou účinností – – –...
Seite 165
Elektrická bezpečnost Bezpečnostní informace Elektrická bezpečnost Tuto sestavu rentgenky lze používat pouze ve zdravotnických prostorách splňujících požadavky příslušných místních či transregionálních předpisů a norem. Varování: Elektřina Ochrana před zářením Před každou rentgenovou expozicí přijměte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření na ochranu před zářením. Informace o ochraně před zářením naleznete v návodu k použití k příslušnému rentgenovému systému.
Seite 166
Bezpečnostní informace Chladicí / izolační médium Chladicí / izolační médium • Vyvarujte se pozření média uniklého ze zařízení. • Zabraňte úniku média nebo jeho výparů do kanalizační sítě. • Vyvarujte se vdechnutí výparů média. • Při úniku média v zavřené místnosti zajistěte její odvětrání. •...
Seite 167
Čínská tabulka štítků RoHS a prohlášení o materiálech (pouze pro Čínu) Bezpečnostní informace Čínská tabulka štítků RoHS a prohlášení o materiálech (pouze pro Čínu) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 168
Štítek RoHS pro Ukrajinu a zástupce (pouze Ukrajina) Adresa zákonného výrobce: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Zástupce pro Ukrajinu pro rentgenky vyráběné v souladu s označením shody technické regulace RoHS Ukrajiny: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 169
Identifikační číslo autorizované osoby • normu FDA 21 CFR 1020.30 Máte-li další otázky týkající se místních nebo transregionálních právních požadavků, obraťte se na následující kontakt: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Další informace získáte zde: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 170
Kompatibilita 5 Kompatibilita Instalaci a opravy tohoto zařízení smí provádět pouze technicky kvalifikovaní servisní technici z daného oboru, kteří obdrželi příslušné pokyny a zácvik pro zařízení ve zdravotnických aplikacích a konkrétně pro instalaci a zprovozňování sestavy rentgenky. Instalaci, kalibraci a testování sestavy rentgenky je nutné provádět v souladu s příslušnými pokyny použitého rentgenového systému.
Seite 171
Technické údaje sestavy rentgenky 6 Technické údaje sestavy rentgenky Příklad technických údajů sestavy rentgenky: • Charakteristika jednorázového zatížení • Charakteristika postupného zatěžování • Jmenovitý příkon radiografické anody • Jmenovitý příkon anody CT • Jmenovitý index výkonu CT jsou případně uvedeny v příslušných technických údajích / technické příručce k sestavě rentgenky.
Seite 172
Plánovaná údržba poskytnutá organizací odpovědnou za provoz Údržba zařízení 7 Údržba Plánovanou a opravnou údržbu tohoto zařízení smí provádět pouze technicky kvalifikovaní servisní technici z daného oboru, kteří obdrželi příslušné pokyny a absolvovali školení pro zařízení ve zdravotnických aplikacích a konkrétně pro údržbu této sestavy rentgenky. Kalibraci a testování...
Seite 173
Plánovaná údržba poskytnutá organizací odpovědnou za provoz zařízení Údržba Čištění a dezinfekce Nebezpečí nadměrného ozáření nebo úrazu elektrickým proudem • Před zahájením čištění sestavy rentgenky přepněte rentgenový systém do stavu OFF (vypnuto). • Neotvírejte kryty rentgenového systému. • Nevyměňujte ani neodstraňujte kryty nebo jiné části sestavy rentgenky. Sestava rentgenky musí...
Seite 174
Údržba Plánovaná údržba poskytnutá organizací odpovědnou za provoz Dezinfekce Dezinfekce sestavy rentgenky není nutná, pokud to nevyžaduje výrobce systému. Harmonogram plánované údržby • Kontroly sestavy rentgenky provádějte se zaměřením na viditelné vady. Kontroly provádějte, pokud nejsou v rozporu s konfigurací rentgenového systému. Interval Rozsah prací...
Seite 175
Na identifikačním štítku výrobku jsou uvedeny provozní charakteristiky zařízení jako součást průvodní dokumentace. Č. Štítek Označení Registrovaný obchodní název výrobce Registrovaná obchodní značka výrobce Philips Medical Systems Adresa zákonného výrobce DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adresa zákonného výrobce. rrrr: rok výroby yyyy-mm mm: měsíc výroby...
Seite 176
CSA výrobce Symbol CE a číslo autorizované osoby 0123 Symbol likvidace Všeobecný výstražný symbol Elektronická verze návodu k použití. Viz: http://www.philips.com/IFU Čínský symbol RoHS Duplicate label Duplikát štítku pro přehled štítků rentgenového systému (CPO) Refurbished Renovovaný použitý výrobek s certifikátem Přídavný štítek: Přečtěte si návod k použití.
Seite 177
Indholdsfortegnelse Brugervejledning X-Ray Tube Assemblies Dansk, Danish Indholdsfortegnelse Dokumentoplysninger.......................... 178 Tilsigtet formål............................. 179 Sikkerhedsoplysninger ......................... 181 Sikkerhedsmeddelelse, der er anvendt i dette dokument ................ 181 Generelle sikkerhedsoplysninger ......................... 181 Begrænsninger for drift, opbevaring og transport .................. 182 Elektrisk sikkerhed............................ 184 Strålebeskyttelse ............................
Seite 179
Tilsigtet formål 2 Tilsigtet formål Tilsigtet anvendelse Røntgenrørsenheden er et rør, der genererer røntgenstråler omsluttet af et strålingsafskærmende kabinet. Røntgenrørsenheden er beregnet til at udsende røntgenfotoner for at skabe diagnostiske billeder af menneskelige patienter. Røntgenrørsenheden anvendes kun som en integreret del af et billeddannelsessystem og har intet medicinsk formål i sig selv. Den tilsigtede behandling, varigheden og behandlingsparametrene er ikke defineret for røntgenrørsenheden alene.
Seite 180
Tilsigtet formål Grundlæggende ydeevne Der er ikke hverken angivet nogen grundlæggende ydeevne eller nogen funktion for selve røntgenrørsenheden, som bidrager til den grundlæggende ydeevne for det røntgensystem, som den indgår i. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 181
Sikkerhedsmeddelelse, der er anvendt i dette dokument Sikkerhedsoplysninger 3 Sikkerhedsoplysninger Denne Brugervejledning er udformet for at muliggøre sikker betjening af røntgenrørsenheden. Betjen kun røntgenrørsenheden i overensstemmelse med instruktionerne i dette dokukent og betjeningsanvisningerne til det røntgensystem, som anvender røntgenrørsenheden. Anvend den aldrig til andre formål end de tilsigtede.
Seite 182
Sikkerhedsoplysninger Begrænsninger for drift, opbevaring og transport • Hvis røntgenrørsenheden har elektriske, mekaniske eller funktionelle defekter, må den ikke anvendes. Dette forbehold gælder i særdeleshed fejlindikatorer, visninger, advarsler og alarmer. • Hvis der opstår funktionelle defekter eller andre afvigelser fra normalfunktionen, skal røntgensystemet slukkes (OFF).
Seite 183
Begrænsninger for drift, opbevaring og transport Sikkerhedsoplysninger Røntgenrørsenhed Standardv PHILIPS (10) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC ærdier Miljøbegrænsninger PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Under drift Omgivende temperatur [°C] Minimum + 10 Maksimum Ikke Ikke relevant relevant Maksimum med reduceret ydeevne Ikke Ikke...
Seite 184
Sikkerhedsoplysninger Elektrisk sikkerhed Elektrisk sikkerhed Brug kun denne røntgenrørsenhed i medicinske rum, som overholder kravene i relevante lokale eller transregionale standarder og love. Advarsel: Elektricitet Strålebeskyttelse Før du foretager en røntgeneksponering, skal du træffe alle nødvendige sikkerhedsforanstaltninger. Yderligere informationer om strålebeskyttelsesforanstaltninger findes i brugsanvisningerne til det røntgensystem, som anvender denne røntgenrørsenhed.
Seite 185
Afkølings-/isoleringsmedie Sikkerhedsoplysninger Afkølings-/isoleringsmedie • Undgå at indtage medie, der er spildt. • Lad ikke medie eller dets dampe løbe ud i afløbet. • Undgå at indånde dampe fra mediet. • Sørg for, at rummet er lukket og forsynet med frisk luft. •...
Seite 186
Tabel over kinesiske RoHS-mærkater og materialeerklæringer Sikkerhedsoplysninger (kun Kina) Tabel over kinesiske RoHS-mærkater og materialeerklæringer (kun Kina) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 187
Den juridisk ansvarlige producents adresse: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrainsk repræsentant for røntgenrør, som er markeret med overensstemmelsesetiketten for overholdelse af RoHS for teknisk regulering for Ukraine: Уповноважений...
Seite 188
• FDA 21 CFR 1020.30 Hvis du har yderligere spørgsmål angående lokale eller transregionale lovkrav, bedes du kontakte: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Ved behov for yderligere hjælp kan du se de forskellige kontaktmuligheder på: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 189
Kompatibilitet 5 Kompatibilitet Kun teknisk kvalificerede serviceteknikere, som har modtaget relevante instruktioner og oplæring i brugen af udstyret til medicinske formål, og særligt i installation og klargøring af denne røntgenrørsenhed, må installere og reparere dette udstyr. Installationen, kalibreringen og testningen af røntgenrørsenheden skal udføres i overensstemmelse med de respektive instruktioner til det røntgensystem, som anvender røntgenrørsenheden. For at sikre, at røntgenrørsenheden og røntgensystemet er kompatible, skal du se de tekniske instruktioner til røntgensystemet.
Seite 190
Tekniske data for røntgenrørsenhed 6 Tekniske data for røntgenrørsenhed Eksempel på tekniske data for røntgenrørsenhed: • Spændingsindstilling for enkeltbelastning • Spændingsindstilling for seriebelastning • Nominel radiografisk anodeindgangseffekt • Nominel indgangseffekt for CT-anode • Nominelt effektindeks for CT-scanning er angivet i de relaterede tekniske data/den relaterede tekniske manual til røntgenrørsenheden, hvis relevant.
Seite 191
Planlagt vedligeholdelse udført af den organisation, der er ansvarlig for driften Vedligeholdelse 7 Vedligeholdelse Kun teknisk kvalificerede serviceteknikere, som har modtaget relevante instruktioner og oplæring i brugen af udstyret til medicinske formål, og som i særdeleshed i vedligeholdelsen af denne røntgenrørsenhed, må udføre planlagt og fejlløsende vedligeholdelse af dette udstyr. Vedligeholdelsen, herunder kalibreringen og testningen, af røntgenrørsenheden skal udføres i overensstemmelse med de respektive instruktioner til det røntgensystem, som anvender røntgenrørsenheden.
Seite 192
Planlagt vedligeholdelse udført af den organisation, der Vedligeholdelse er ansvarlig for driften Rengøring og desinfektion Fare for strålingsoverdosis eller elektrisk stød • Sluk røntgensystemet (OFF), før du påbegynder rengøringsproceduren for røntgenrørsenheden. • Åbn ikke afdækningen af røntgensystemet. • Undlad at skifte eller afmontere dæksler eller andre dele af røntgenrørsenheden. Der skal være umiddelbar adgang til røntgenrørsenheden.
Seite 193
Planlagt vedligeholdelse udført af den organisation, der Vedligeholdelse Desinfektion Det er ikke nødvendigt at desinficere røntgenrørsenheden, medmindre systemets producent kræver det. Vedligeholdelsesplan • Kontrollér røntgenrørsenheden for synlige defekter. Udfør kontroller, medmindre de strider mod konfigurationen af røntgensystemet. Interval Arbejdets omfang Altid under betjening af Kontrollér, om der er fejlmeddelelser på...
Seite 194
Enhedens egenskaber for ydeevne er angivet på produktidentifikationsmærkatet som en del af de medfølgende dokumenter. Mærkat Betegnelse Registreret producentnavn Producentens registrerede varemærke Philips Medical Systems Den juridisk ansvarlige producents adresse DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Den juridisk ansvarlige producents adresse: åååå: fremstillingsår yyyy-mm mm: fremstillingsmåned...
Seite 195
CSA-symbol med producentens CSA-hovedkontraktnummer CE-symbolet og nummeret for det bemyndigede organ 0123 Bortskaffelsessymbol Generelt advarselssymbol Elektronisk version af brugsanvisningen. Se: http://www.philips.com/IFU Kinesisk RoHS-symbol Duplicate label Kopi af mærkat til mærkatoversigten for røntgensystemet (CPO) Refurbished Certificeret brugt og istandsat produkt Supplerende mærkat: Brugsanvisningen/brochuren skal læses Adresse på produktionssted/fabrik (valgfrit)
Seite 196
Produktidentifikationsmærkat X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 197
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing X-Ray Tube Assemblies Nederlands, Dutch Inhoudsopgave Documentinformatie.......................... 198 Beoogd doel............................ 199 Veiligheidsinformatie........................... 201 Veiligheidsmededelingen die in dit document worden gebruikt .............. 201 Algemene veiligheidsinformatie........................ 201 Limieten voor bediening, opslag en transport ..................... 202 Elektrische veiligheid............................ 205 Stralingsbescherming ........................... 205 Thermische veiligheid...........................
Seite 199
Beoogd doel 2 Beoogd doel Beoogd gebruik De röntgenbuisbehuizing is een röntgenstraling producerende buis in een stralingwerende behuizing. De röntgenbuisbehuizing is bedoeld om röntgenfotonen uit te stralen waarmee diagnostische beelden van menselijke patiënten kunnen worden gemaakt. De röntgenbuisbehuizing wordt uitsluitend gebruikt als integraal onderdeel van een beeldvormingssysteem en dient buiten een dergelijk systeem geen enkel medisch doel. De beoogde behandeling, duur en behandelingsparameters zijn niet gedefinieerd voor de röntgenbuisbehuizing alleen.
Seite 200
Beoogd doel Essentiële prestaties De röntgenbuis levert op zich geen essentiële prestaties. Daarnaast is geen enkele functie van de röntgenbuis bedoeld om een bijdrage te leveren aan de essentiële prestaties van het röntgensysteem waarin het is geïntegreerd. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 201
Veiligheidsmededelingen die in dit document worden gebruikt Veiligheidsinformatie 3 Veiligheidsinformatie Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om op een veilige manier te kunnen werken met de hierin beschreven röntgenbuis. Gebruik de röntgenbuis uitsluitend in overeenstemming met de instructies in dit document en de bedieningsinstructies bij het röntgensysteem waarin de röntgenbuis wordt gebruikt.
Seite 202
Veiligheidsinformatie Limieten voor bediening, opslag en transport van deze röntgenbuis. De installatie, de kalibratie en het testen van de röntgenbuis moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies bij het röntgensysteem waarin de röntgenbuis wordt gebruikt. • De röntgenbuis mag uitsluitend worden bediend door getraind en geautoriseerd personeel. •...
Seite 203
Limieten voor bediening, opslag en transport Veiligheidsinformatie • Gebruik geen reinigings- en ontsmettingsmiddelen, waaronder reinigings- en ontsmettingsmiddelen die voor de patiënt worden gebruikt, die explosieve gasmengsels kunnen veroorzaken. • Het zuurstofgehalte van de omgevingslucht tijdens het gebruik moet minder dan 25% bedragen. • Neem de gespecificeerde omgevingslimieten voor de röntgenbuis in acht: X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 204
Veiligheidsinformatie Limieten voor bediening, opslag en transport Röntgenbuis Standaard PHILIPS (11) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC waarden Omgevingslimieten PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Tijdens bedrijf Omgevingstemperatuur [°C] Minimum + 10 Maximum N.v.t. N.v.t. Maximum met verminderde prestatie N.v.t. N.v.t. N.v.t. N.v.t. Omgevingsluchtvochtigheid [%]...
Seite 205
Elektrische veiligheid Veiligheidsinformatie Elektrische veiligheid Deze röntgenbuis mag alleen worden gebruikt in medische ruimten die voldoen aan de vereisten van de relevante lokale en transregionale normen en wetten. Waarschuwing: elektriciteit Stralingsbescherming Zorg ervoor dat alle vereiste voorzorgsmaatregelen tegen straling zijn genomen voordat u een röntgenopname maakt.
Seite 206
Veiligheidsinformatie Koeling / Isolatiemedia Koeling / Isolatiemedia • Pas op dat u geen media inslikt die worden gemorst. • Pas op dat media, of de dampen die de media afgeven, niet in het rioleringssysteem terechtkomen. • Pas op dat u de dampen van de media niet inademt. •...
Seite 207
RoHS-label en -materiaaldeclaratietabel China (alleen China) Veiligheidsinformatie RoHS-label en -materiaaldeclaratietabel China (alleen China) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 208
Oekraïne) Wettig adres van de fabrikant: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Oekraïense vertegenwoordiger voor röntgenbuizen, voorzien van de conformiteitsmarkering voor de RoHS technische regels voor de Oekraïne: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 209
• FDA 21 CFR 1020.30 toegepast. Als u nog vragen hebt over lokale en transregionale wettelijke vereisten, kunt u contact opnemen met: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Voor meer informatie verwijzen we u naar de verschillende contactmogelijkheden op: www.philips.com/MedicalSystemsDMC...
Seite 210
Compatibiliteit 5 Compatibiliteit Deze apparatuur mag uitsluitend worden geïnstalleerd en gerepareerd door technisch gekwalificeerde onderhoudstechnici die de juiste instructies en training hebben gehad voor apparatuur in medische toepassingen en met name voor de installatie en ingebruikname van deze röntgenbuis. De installatie, de kalibratie en het testen van de röntgenbuis moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies bij het röntgensysteem waarin de röntgenbuis wordt gebruikt.
Seite 211
Technische gegevens van röntgenbuisconstructie 6 Technische gegevens van röntgenbuisconstructie Technische gegevens van bijvoorbeeld röntgenbuisconstructie: • Enkele lading nominaal vermogen • Waarden serieel laadvermogen • Nominaal radiografisch anode ingangsvermogen • Nominaal ingangsvermogen CT-anode • Nominale vermogensindex CT-scan worden gespecificeerd in de bijbehorende technische gegevens/technische handleiding van de röntgenbuisconstructie, indien van toepassing.
Seite 212
Gepland onderhoud door de organisatie die verantwoordelijk Onderhoud is voor het gebruik 7 Onderhoud Gepland of corrigerend onderhoud van deze apparatuur mag uitsluitend worden uitgevoerd door technisch gekwalificeerde onderhoudstechnici die de juiste instructies en training hebben gehad voor apparatuur in medische toepassingen en met name voor het onderhoud van deze röntgenbuis.
Seite 213
Gepland onderhoud door de organisatie die verantwoordelijk is voor het gebruik Onderhoud Reiniging en desinfectie Gevaar van stralingsoverdosis of elektrische schok • Schakel het röntgensysteem uit voordat u begint met de reinigingsprocedure van de röntgenbuis. • De kappen van het röntgensysteem mogen niet worden geopend. • Verwissel of verwijder niet de kappen of andere onderdelen van de röntgenbuisconstructie. De röntgenbuisconstructie moet rechtstreeks toegankelijk zijn.
Seite 214
Onderhoud Gepland onderhoud door de organisatie die verantwoordelijk Schema voor gepland onderhoud • Controleer de röntgenbuis op evidente gebreken. Voor deze controles alleen uit als ze niet in strijd zijn met de configuratie van het röntgensysteem. Interval Omvang van het werk Elke keer dat u het Controleer het röntgensysteem als er foutmeldingen worden weergegeven.
Seite 215
De prestatiekenmerken van het apparaat worden vermeld op het productidentificatielabel dat deel uitmaakt van de documenten die bij deze röntgenbuis worden geleverd. Label Bestemming Geregistreerde handelsnaam van de fabrikant Geregistreerd handelsmerk van de fabrikant Philips Medical Systems Adres van de wettelijke fabrikant DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adres van de wettelijke fabrikant.
Seite 216
CSA-symbool met CSA-hoofdcontractnummer van de fabrikant CE-symbool en het nummer van de meldingsinstantie 0123 Afvoersymbool Algemeen waarschuwingssymbool Elektronische versie van de gebruiksaanwijzing. Zie: http://www.philips.com/IFU RoHS-symbool (China) Duplicate label Duplicaatlabel voor het labeloverzicht van het röntgensysteem (CPO) Refurbished Gecertificeerd gerenoveerd gebruikt product Aanvullend label: Het is noodzakelijk de instructiehandleiding/-gids te lezen Adres van de productieplaats/fabriek (optioneel)
Seite 217
Sisukord Kasutusjuhend X-Ray Tube Assemblies Eesti, Estonian Sisukord Dokumendi teave.......................... 218 Sihtotstarve ............................ 219 Ohutusteave ............................ 220 Dokumendis kasutatavad ohutussõnumid .................... 220 Üldine ohutusteave ............................ 220 Kasutamise, hoiustamise ja transpordi piirangud .................. 221 Elektriohutus .............................. 223 Kiirguskaitse .............................. 223 Termiline ohutus ............................ 223 Jahutusaine / isoleeriv aine ..........................
Seite 219
Sihtotstarve 2 Sihtotstarve Sihtotstarve Röntgentoru korpuse koost on röntgenkiirgust genereeriv toru, mis on paigaldatud kiirgusvarjestusega korpusesse. Röntgentoru korpuse koost kiirgab röntgenkiirguse footoneid, et võimaldada luua inimpatsientide diagnostika kujutisi. Röntgentoru korpuse koostu tohib kasutada ainult pildindussüsteemi integreeritud osana ja ilma sellete pole koostul meditsiinilist sihtotstarvet. Ettenähtud ravi, kestust ja ravi parameetreid ei määrata röntgentoru korpuse koostu tasemel.
Seite 220
Ohutusteave Dokumendis kasutatavad ohutussõnumid 3 Ohutusteave See kasutusjuhend on mõeldud selleks, et võimaldada teil röntgenitoru komplektiga ohutult töötada. Kasutage röntgenitoru komplekti ainult vastavalt selles dokumendis toodud juhistele ja röntgensüsteemi kasutusjuhistele. Ärge kasutage komplekti ühelgi muul otstarbel peale selle, milleks see on ette nähtud. Hoiatus Lugege, mõistke...
Seite 221
Kasutamise, hoiustamise ja transpordi piirangud Ohutusteave • Röntgenitoru komplekti ei tohi kasutada, kui sellel on elektrilised, mehaanilised või funktsionaalsed defektid. See kehtib eriti indikaatorite, kuvade, hoiatuste ja alarmide rikete puhul. • Kui ilmnevad funktsionaalsed defektid või muud kõrvalekalded normaalsest toimimisest, tuleb röntgensüsteem VÄLJA lülitada.
Seite 222
Ohutusteave Kasutamise, hoiustamise ja transpordi piirangud Röntgenitoru koost Standard- PHILIPS väärtu- MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC Keskkonnapiirangud (12) PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Töö ajal Keskkonna temperatuur [°C] Miinimum + 10 Maksimum Ei rakendu Ei rakendu Maksimum vähendatud toimivusega Ei rakendu Ei rakendu Ei rakendu Ei rakendu Keskkonna õhuniiskus [%]...
Seite 223
Elektriohutus Ohutusteave Elektriohutus Kasutage röntgenitoru komplekti ainult meditsiinilistes ruumides, mis vastavad asjakohastele kohalikele ja rahvusvahelistele standarditele ning seadustele. Hoiatus: elekter Kiirguskaitse Enne röntgenkiirituse kasutamist veenduge, et kasutusele on võetud kõik vajalikud kiirguse ettevaatusabinõud. Kiirguse ettevaatusabinõude kohta leiate teavet vastava röntgensüsteemi kasutusjuhendist.
Seite 224
Ohutusteave Jahutusaine / isoleeriv aine Jahutusaine / isoleeriv aine • Ärge neelake alla lekkinud aineid. • Ärge laske ainel ega selle aurudel sattuda kanalisatsioonisüsteemi. • Ärge hingake sisse aine aure. • Tagage suletud ruumi varustamine värske õhuga. • Ärge kutsuge esile oksendamist. Hoiatus: •...
Seite 225
Hiina RoHS-i silt ja materjalide deklaratsiooni tabel (ainult Hiina) Ohutusteave Hiina RoHS-i silt ja materjalide deklaratsiooni tabel (ainult Hiina) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 226
Ukraina RoHS-i silt ja esindaja (ainult Ukraina) Juriidilise tootja aadress: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukraina esindaja röntgenitorude jaoks, mis on tähistatud Ukraina RoHS-i tehnilise eeskirja vastavusmärgisega: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 227
• FDA 21 CFR 1020.30 sätteid. Kui teil on täiendavaid küsimusi, mis on seotud kohalike või rahvusvaheliste juriidiliste nõuetega, võtke meiega ühendust: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Täiendava abi saamiseks vaadake erinevaid ühenduse võtmise võimalusi saidil www.philips.com/MedicalSystemsDMC...
Seite 228
Ühilduvus 5 Ühilduvus Seda komplekti tohivad paigaldada ja parandada ainult tehnilise kvalifikatsiooniga hooldusinsenerid, kes on saanud asjakohased juhised ning koolituse meditsiinirakenduste seadmete kohta ja konkreetsemalt selle röntgenitoru paigaldamise ning kasutuselevõtmise kohta. Röntgenitoru komplekti paigaldamine, kalibreerimine ja katsetamine peavad toimuma vastavalt asjakohase röntgensüsteemi juhistele. Veendumaks enne paigaldamist, et röntgenitoru komplekt ja röntgensüsteem oleks omavahel ühilduvad, lugege röntgensüsteemi tehnilisi juhiseid.
Seite 230
Kasutuse eest vastutava organisatsiooni teostatav plaaniline Hooldus hooldus 7 Hooldus Selle seadmestiku plaanilisi ja korrigeerivaid hooldustöid tohivad teha ainult tehnilise kvalifikatsiooniga hooldusinsenerid, kes on saanud asjakohased juhised ja koolituse meditsiinirakenduste seadmete kohta ning konkreetsemalt selle röntgentoru hooldamise kohta. Röntgentoru komplekti hoolduskalibreerimine peab toimuma vastavalt asjakohase röntgensüsteemi juhistele.
Seite 231
Kasutuse eest vastutava organisatsiooni teostatav plaaniline hooldus Hooldus Puhastamine ja desinfitseerimine Kiirguse üledoosi või elektrišoki oht. • Lülitage röntgensüsteem enne röntgenitoru komplekti puhastamist VÄLJA. • Ärge avage röntgensüsteemi katteid. • Ärge vahetage ega eemaldage röntgenitoru konstruktsiooni katteid ega muid osi. Röntgenitoru konstruktsioon peab olema otse ligipääsetav. •...
Seite 232
Hooldus Kasutuse eest vastutava organisatsiooni teostatav plaaniline Desinfektsioon Röntgenitoru komplekti pole vaja desinfitseerida, välja arvatud juhul, kui süsteemi tootja seda nõuab. Plaanilise hoolduse kava • Kontrollige röntgenitoru komplekti nähtavate defektide tuvastamiseks. Ärge tehke neid kontrolltoiminguid siis, kui need on vastuolus röntgensüsteemi konfiguratsiooniga. Intervall Töö...
Seite 233
Toote identifitseerimissilt 8 Toote identifitseerimissilt Seadme toimivusnäitajad on toodud toote identifitseerimissildil toote dokumentatsiooni osana. Silt Tähistus Tootja registreeritud kaubanimi Tootja registreeritud kaubamärk Philips Medical Systems Juriidilise tootja aadress DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Juriidilise tootja aadress. aaaa: tootmisaasta...
Seite 234
CSA-sümbol koos tootja CSA-põhilepingu numbriga CE-sümbol ja teavitatud asutuse number 0123 Kõrvaldamise sümbol Üldise hoiatuse sümbol Kasutusjuhendi elektrooniline versioon. Vt: http://www.philips.com/IFU Hiina RoHS-i sümbol Duplicate label Duplikaatsilt röntgensüsteemi sildi ülevaatuseks (CPO) Refurbished Sertifitseeritud varem kasutatud uuendatud toode Lisasilt: Kasutusjuhend/brošüür tuleb läbi lugeda...
Seite 237
Käyttötarkoitus 2 Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus Röntgenputken kotelokokoonpano on röntgensäteilyä tuottava putki säteilyltä suojaavassa kotelossa. Röntgenputken kotelokokoonpano on tarkoitettu säteilemään fotonisäteilyä, joka mahdollistaa diagnostisten kuvien luomisen ihmispotilaista. Röntgenputken kotelokokoonpanoa käytetään vain kuvantamisjärjestelmän integroituna osana, eikä sillä ole yksinään lääketieteellistä käyttötarkoitusta. Hoidon tarkoitusta, kestoa ja hoitoparametrejä ei ole määritelty röntgenputken kotelokokoonpanon tasolla.
Seite 238
Käyttötarkoitus Perussuorituskyky Röntgenputkikokoonpanolla ei itsessään ole perussuorituskykyä. Röntgenputkikokoonpanon toimintojen ei myöskään ole tarkoitus vaikuttaa sen röntgenjärjestelmän perussuorituskykyyn, johon se on integroitu. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 239
Tässä asiakirjassa käytetty turvallisuusviesti Turvallisuusohjeet 3 Turvallisuusohjeet Nämä käyttöohjeet on suunniteltu mahdollistamaan röntgenputkikokoonpanon turvallinen käyttö. Röntgenputkikokoonpanoa saa käyttää ainoastaan tämän asiakirjan ohjeiden ja kokoonpanon kanssa käytettävän röntgenjärjestelmän käyttöohjeiden mukaisesti. Älä käytä tuotetta mihinkään muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Varoitus Lue, sisäistä...
Seite 240
Turvallisuusohjeet Käytön, varastoinnin ja kuljetuksen rajoitukset • Röntgenputkikokoonpanoa ei saa käyttää, jos siinä on sähkövika tai mekaaninen tai toiminnallinen vika. Tämä kielto koskee erityisesti ilmaisimissa tai näytöissä olevia vikoja sekä varoituksia ja hälytyksiä. • Jos toimintahäiriöitä tai muuta normaalista toiminnasta poikkeavaa esiintyy, käyttäjän on katkaistava röntgenjärjestelmästä...
Seite 241
Käytön, varastoinnin ja kuljetuksen rajoitukset Turvallisuusohjeet Röntgenputkikokoonpano (13) PHILIPS Vakioarvot MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC Ympäristörajoitukset PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Käytössä Ympäristölämpötila [°C] Vähimmäisarvo + 10 Enimmäisarvo – – Enimmäisarvo, kun suorituskyky – – – – on alentunut Ympäristön kosteus [%] tiivistymätön Vähimmäisarvo...
Seite 242
Turvallisuusohjeet Sähköturvallisuus Sähköturvallisuus Tätä röntgenputkikokoonpanoa saa käyttää ainoastaan asianmukaisten paikallisten ja alueidenvälisten standardien ja lakien vaatimukset täyttävissä lääkinnällisissä tiloissa. Varoitus: sähköä Säteilysuojaus Varmista ennen röntgenkuvausta, että tarvittavat säteilyvarotoimet ovat käytössä. Tietoa säteilyvarotoimista on soveltuvan röntgenjärjestelmän käyttöohjeissa. • Varmista ennen säteilytyksen aloittamista, että röntgenjärjestelmä tuottaa oikeanlaisen kuvanlaadun.
Seite 243
Jäähdytys-/eristysaine Turvallisuusohjeet Jäähdytys-/eristysaine • Vuotanutta ainetta ei saa niellä. • Ainetta tai sen höyryjä ei saa päästää viemäriverkkoon. • Aineen höyryjä ei saa hengittää. • Varmista, että suljetut huoneet tuuletetaan. • Älä oksennuta. Varoitus: • Poista vuotanut aine. Käytä nestettä imevää materiaalia. Yleinen •...
Seite 244
Turvallisuusohjeet Kiinan RoHS-merkintä- ja materiaali-ilmoitustaulukko (vain Kiina) Kiinan RoHS-merkintä- ja materiaali-ilmoitustaulukko (vain Kiina) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 245
Ukrainan RoHS-merkintä ja -edustaja (vain Ukraina) Laillisen valmistajan osoite: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrainan edustaja röntgenputkille, jotka on merkitty Ukrainan teknisen RoHS-asetuksen vaatimustenmukaisuusmerkinnällä: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 246
• Eurooppalaisen CE-vaatimustenmukaisuusmerkinnän ja Ilmoitetun laitoksen tunnistenumero • FDA 21 CFR 1020.30 -määräysten mukainen. Jos sinulla on kysyttävää paikallisista tai alueidenvälisistä lainsäädännöllisistä vaatimuksista, ota yhteyttä: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Lisää tukiyhteystietoja on osoitteessa www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 247
Yhteensopivuus 5 Yhteensopivuus Tämän laitteen saavat asentaa ja korjata vain asiantuntevat huoltoteknikot, jotka ovat saaneet asianmukaisen lääketieteellisten laitteistojen ohjeistuksen ja koulutuksen sekä valtuudet tämän röntgenputkikokoonpanon asentamiseen ja käyttöönottoon. Röntgenputkikokoonpanon asennus, kalibrointi ja testaus on tehtävä kokoonpanon kanssa käytettävän röntgenjärjestelmän käyttöohjeiden mukaisesti. Varmista röntgenputkikokoonpanon ja röntgenjärjestelmän yhteensopivuus röntgenjärjestelmän teknisistä...
Seite 248
Röntgenputkikokoonpanon tekniset tiedot 6 Röntgenputkikokoonpanon tekniset tiedot Röntgenputkikokoonpanon tekniset tiedot, esimerkiksi seuraavat: • Yhden kuorman määrä • Sarjakuormitus • Radiografisen anodin nimellissyöttöteho • CT-anodin nimellissyöttöteho • CT-kuvauksen nimellinen tehoindeksi on määritetty asiaankuuluvan röntgenputkikokoonpanon teknisissä tiedoissa tai teknisessä oppaassa. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 249
Käytöstä vastaavan organisaation tekemä määräaikaishuolto Ylläpito 7 Ylläpito Tämän laitteen suunniteltuja ja korjaavia ylläpitotoimia saavat tehdä vain asiantuntevat huoltoteknikot, jotka ovat saaneet asianmukaisen lääketieteellisten laitteistojen ohjeistuksen ja koulutuksen sekä valtuudet tämän röntgenputkikokoonpanon ylläpitoon. Röntgenputkikokoonpanon ylläpito, mukaan lukien kalibrointi ja testaus, on tehtävä kokoonpanon kanssa käytettävän röntgenjärjestelmän käyttöohjeiden mukaisesti. Tämän röntgenputkikokoonpanon valmistaja suosittelee suunniteltua määräaikaishuoltoa.
Seite 250
Ylläpito Käytöstä vastaavan organisaation tekemä määräaikaishuolto Puhdistus ja desinfiointi Säteilyn yliannostuksen tai sähköiskun vaara. • Katkaise röntgenjärjestelmän virta, ennen kuin aloitat röntgenputkikokoonpanon puhdistamistoimenpiteet. • Röntgenjärjestelmän kansia ei saa avata. • Älä vaihda tai poista röntgenputkikokoonpanon suojakansia tai muita osia. Röntgenputkikokoonpanoon on päästävä suoraan käsiksi. •...
Seite 251
Käytöstä vastaavan organisaation tekemä määräaikaishuolto Ylläpito Desinfiointi Röntgenputkikokoonpanon desinfioiminen ei ole tarpeen, paitsi jos järjestelmän valmistaja edellyttää sitä. Määräaikaishuollon aikataulu • Tarkista, onko röntgenputkikokoonpanossa selviä vikoja. Tee tarkistukset, elleivät ne ole röntgenjärjestelmän kokoonpanon vastaisia. Tarkistusväli Toimenpiteen kohde Aina kun käytät Tarkista, ilmeneekö röntgenjärjestelmässä virheviestejä. Jos röntgenputkikokoonpano röntgenjärjestelmää...
Seite 252
8 Tuotteen tunnistemerkintä Laitteen suorituskykytiedot on määritelty tuotteen tunnistemerkinnässä osana laitteen mukana toimitettavia asiakirjoja. Merkintä Kohde Valmistajan rekisteröity kauppanimi Valmistajan rekisteröity tavaramerkki Philips Medical Systems Laillisen valmistajan osoite DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Laillisen valmistajan osoite. vvvv: valmistusvuosi...
Seite 253
Tuotteen tyyppinumero [TN] CSA-symboli CSA-symboli ja valmistajan CSA-pääsopimusnumero CE-symboli ja ilmoitetun laitoksen tunnistenumero 0123 Hävittämissymboli Yleinen varoitussymboli Käyttöoppaan sähköinen versio. Katso: http://www.philips.com/IFU Kiinan RoHS-symboli Duplicate label Kaksoismerkintä röntgenjärjestelmän merkintäkatsaukseen (CPO) Refurbished Sertifioitu käytetty ja kunnostettu tuote Lisämerkintä: Käyttöopas on luettava Valmistuspaikan/tehtaan osoite (valinnainen) Manufactured in:...
Seite 254
Tuotteen tunnistemerkintä X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 255
Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης X-Ray Tube Assemblies Ελληνικά, Greek Περιεχόμενα Πληροφορίες εγγράφου ........................ 256 Σκοπός για τον οποίο προορίζεται ....................... 257 Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας.............. 259 Μήνυμα ασφαλείας που χρησιμοποιείται στο παρόν έγγραφο .............. 259 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια ...................... 259 Όρια...
Seite 257
Σκοπός για τον οποίο προορίζεται 2 Σκοπός για τον οποίο προορίζεται Προοριζόμενη χρήση Το σύστημα περιβλήματος λυχνιών ακτίνων Χ είναι ένας σωλήνας παραγωγής ακτίνων Χ εγκλεισμένος σε θωρακισμένο από την ακτινοβολία περίβλημα. Το σύστημα περιβλήματος λυχνιών ακτίνων Χ προορίζεται να εκπέμπει φωτόνια ακτίνων Χ για να επιτρέψει τη δημιουργία διαγνωστικών εικόνων ασθενών. Το σύστημα περιβλήματος λυχνιών ακτίνων Χ χρησιμοποιείται...
Seite 258
Σκοπός για τον οποίο προορίζεται παρέχονται στα συνοδευτικά έγγραφα του συστήματος περιβλήματος λυχνιών ακτίνων Χ. Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής αναφέρεται στο φάκελο διαχείρισης κινδύνου και ορίζεται στα συνοδευτικά έγγραφα του συστήματος περιβλήματος λυχνιών ακτίνων Χ. Βασική απόδοση Το σύστημα λυχνιών ακτίνων Χ ούτε έχει βασική απόδοση από μόνου του. Ούτε προορίζεται καμία...
Seite 259
Μήνυμα ασφαλείας που χρησιμοποιείται στο παρόν έγγραφο Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας 3 Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας Αυτές οι Οδηγίες χρήσης δημιουργούνται για να είναι δυνατή η ασφαλής εργασία με το σύστημα λυχνιών ακτίνων Χ. Λειτουργήστε το σύστημα λυχνιών ακτίνων Χ μόνο σύμφωνα...
Seite 260
Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας Όρια για τη λειτουργία, την αποθήκευση και τη μεταφορά επιτρέπεται να εγκαταστήσουν και να επισκευάσουν αυτόν τον εξοπλισμό. Η εγκατάσταση, η βαθμονόμηση και η δοκιμή του συστήματος ακτίνων Χ πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις αντίστοιχες...
Seite 261
Όρια για τη λειτουργία, την αποθήκευση και τη μεταφορά Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας • Μην χρησιμοποιείτε το σύστημα λυχνίας ακτίνων Χ παρουσία μείγματος εύφλεκτου αναισθητικού με αέρα, οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου. • Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά και απολυμαντικά, συμπεριλαμβάνονται τα απορρυπαντικά και τα απολυμαντικά που χρησιμοποιούνται στον ασθενή, τα οποία μπορούν...
Seite 262
Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας Όρια για τη λειτουργία, την αποθήκευση και τη μεταφορά Σύστημα λυχνίας ακτίνων Χ Τυπικές PHILIPS (14) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC τιμές Περιβαλλοντικά όρια PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Σε λειτουργία Περιβαλλοντική θερμοκρασία [°C] Ελάχιστη + 10 Μέγιστη...
Seite 263
Ηλεκτρική ασφάλεια Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας Ηλεκτρική ασφάλεια Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα λυχνιών ακτίνων Χ μόνο σε ιατρεία που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των σχετικών τοπικών ή διαπεριφερειακών προτύπων και νόμων. Προειδοποίηση: Ηλεκτρική ενέργεια Προστασία από ακτινοβολία Πριν προβείτε σε έκθεση με ακτίνες Χ, θέστε σε ισχύ όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις ακτινοβολίας.
Seite 264
Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας Ψυκτικά / μονωτικά μέσα Ψυκτικά / μονωτικά μέσα • Μην καταπιείτε τα μέσα που διαρρέουν. • Μην αφήνετε τα μέσα ή τους ατμούς τους να εισέλθουν στο σύστημα αποχέτευσης. • Μην εισπνέετε τους ατμούς των μέσων. •...
Seite 265
Πίνακας Δήλωση Ετικετών και Υλικών RoHS Κίνας (μόνο για την Κίνα) Πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με θέματα ασφάλειας Πίνακας Δήλωση Ετικετών και Υλικών RoHS Κίνας (μόνο για την Κίνα) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 266
Διεύθυνση του νόμιμου κατασκευαστή: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Αντιπρόσωπος στην Ουκρανία για λυχνίες ακτίνων Χ, οι οποίες φέρουν τη σήμανση συμμόρφωσης του Τεχνικού Κανονισμού RoHS της Ουκρανίας: Уповноважений...
Seite 267
οργανισμού • FDA 21 CFR 1020.30 σε ισχύ. Αν έχετε περαιτέρω ερωτήσεις που αφορούν τοπικές ή διαπεριφερειακές νομικές απαιτήσεις, επικοινωνήστε με: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Για περαιτέρω βοήθεια δείτε τις διαφορετικές επιλογές επικοινωνίας στην ιστοσελίδα: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 268
Συμβατότητα 5 Συμβατότητα Μόνο οι πιστοποιημένοι μηχανικοί τεχνικής υποστήριξης που έχουν λάβει τις κατάλληλες οδηγίες και την εκπαίδευση για τον εξοπλισμό σε ιατρικές εφαρμογές και ιδιαίτερα για την εγκατάσταση και την έναρξη λειτουργίας αυτού του συστήματος λυχνίας ακτίνων Χ επιτρέπεται να εγκαταστήσουν και να επισκευάσουν αυτόν τον εξοπλισμό. Η εγκατάσταση, η βαθμονόμηση...
Seite 269
Τεχνικά δεδομένα του συστήματος λυχνίας ακτίνων Χ 6 Τεχνικά δεδομένα του συστήματος λυχνίας ακτίνων Χ Τα τεχνικά δεδομένα του συστήματος λυχνίας ακτίνων Χ, όπως για παράδειγμα τα εξής: • Χαρακτηρισμός απλού φορτίου • Χαρακτηρισμός σειριακής φόρτωσης • Ονομαστική ισχύς εισόδου στην ακτινογραφική άνοδο •...
Seite 270
Προγραμματισμένη συντήρηση από τον οργανισμό που είναι Συντήρηση υπεύθυνος για τη λειτουργία 7 Συντήρηση Μόνο πιστοποιημένοι μηχανικοί τεχνικής υποστήριξης που έχουν λάβει τις κατάλληλες οδηγίες και εκπαίδευση για τον εξοπλισμό σε ιατρικές εφαρμογές και ιδιαίτερα για την συντήρηση αυτού του συστήματος λυχνίας ακτίνων Χ επιτρέπεται να εγκαταστήσουν και να επισκευάσουν...
Seite 271
Προγραμματισμένη συντήρηση από τον οργανισμό που είναι υπεύθυνος για τη λειτουργία Συντήρηση Καθαρισμός και απολύμανση Κίνδυνος υπερβολικής δόσης ακτινοβολίας ή ηλεκτροπληξίας. • Ρυθμίστε το σύστημα ακτίνων Χ σε κατάσταση λειτουργίας απενεργοποίησης (OFF) πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού του συστήματος λυχνίας ακτίνων Χ. • Μην ανοίγετε τα καλύμματα του συστήματος ακτίνων Χ. •...
Seite 272
Συντήρηση Προγραμματισμένη συντήρηση από τον οργανισμό που είναι Απολύμανση Η απολύμανση του συστήματος λυχνίας ακτίνων Χ δεν είναι απαραίτητη, εκτός εάν απαιτείται από τον κατασκευαστή του συστήματος. Προγραμματισμένο χρονοδιάγραμμα συντήρησης • Διεξάγετε ελέγχους στο σύστημα λυχνιών ακτίνων Χ για εμφανή ελαττώματα. Διεξάγετε τους...
Seite 273
προϊόντος ως μέρος των συνοδευτικών εγγράφων. Αρ. Ετικέτα Περιγραφή Καταχωρημένη εμπορική επωνυμία του κατασκευαστή Καταχωρημένο εμπορικό σήμα του κατασκευαστή Philips Medical Systems Διεύθυνση του νόμιμου κατασκευαστή DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Διεύθυνση του νόμιμου κατασκευαστή. εεεε: έτος κατασκευής...
Seite 274
Σύμβολο CE και αριθμός γνωστοποίησης του κοινοποιημένου 0123 οργανισμού Σύμβολο απόρριψης Γενικό προειδοποιητικό σήμα Ηλεκτρονική έκδοση των οδηγιών χρήσης. Δείτε: http://www.philips.com/IFU Συμμόρφωση με RoHS Κίνας Duplicate label Διπλότυπη ετικέτα για την επισκόπηση της ετικέτας του συστήματος ακτίνων Χ (CPO) Refurbished Πιστοποιημένο προϋπάρχον ανασκευασμένο προϊόν...
Seite 275
Tartalomjegyzék Használati útmutató X-Ray Tube Assemblies Magyar, Hungarian Tartalomjegyzék Dokumentuminformációk ........................ 277 Rendeltetésszerű használat........................ 278 Biztonsági információk......................... 280 A dokumentumban előforduló biztonsági figyelmeztetések................ 280 Általános biztonsági információk ......................... 280 A kezelés, tárolás és szállítás korlátai...................... 281 Elektromos biztonság ........................... 283 Sugárvédelem...............................
Seite 276
Tartalomjegyzék Termékazonosító címke ........................ 293 X-Ray Tube Assemblies...
Seite 278
Rendeltetésszerű használat 2 Rendeltetésszerű használat Rendeltetés A röntgencsőház-szerelvény egy sugárvédelmi bevonattal ellátott, röntgensugarat generáló cső. A röntgencsőház-szerelvény szerepe humán betegekben a diagnosztikus képalkotás a röntgensugár-fotonok elnyelése által. A röntgencsőház-szerelvényt kizárólag egy képalkotó rendszerbe integrálva használják, önmagában gyógyászati felhasználása nincs. A tervezett kezelés, időtartam és kezelési paraméterek nincsenek meghatározva a röntgencsőház- szerelvény szintjén.
Seite 279
Rendeltetésszerű használat Alapvető működési teljesítmény A röntgencső egységnek önmagában nincs alapvető működési teljesítménye, és funkciói nem arra szolgálnak, hogy hozzájáruljanak annak a röntgenrendszernek az alapvető működési teljesítményéhez, amelybe be vannak építve. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 280
Biztonsági információk A dokumentumban előforduló biztonsági figyelmeztetések 3 Biztonsági információk A jelen használati útmutató célja, hogy lehetővé tegye a röntgencsőegység biztonságos működtetését. A röntgencsőegységet csak a jelen dokumentumban és a megfelelő röntgenrendszer használati útmutatójában ismertetett előírások szerint szabad használni. Az eszköz kizárólag rendeltetési céljára használható. Figyelmeztetés Olvass el, érts meg,...
Seite 281
A kezelés, tárolás és szállítás korlátai Biztonsági információk • Csak kiképzett és felhatalmazott személyzet kezelheti a röntgencsőegységet. • A röntgencsövet ne használja, ha az bármilyen elektromos, mechanikai vagy funkcionális hibát mutat. Ez különösen érvényes a meghibásodott jelzőfényekre, kijelzőkre, figyelmeztető jelzésekre és riasztásokra. •...
Seite 282
Biztonsági információk A kezelés, tárolás és szállítás korlátai Röntgencső egység Normál PHILIPS (15) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC értékek Környezeti korlát PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Működés közben Környezeti hőmérséklet [°C] Minimum + 10 Maximum – – Maximum, csökkentett teljesítménnyel – –...
Seite 283
Elektromos biztonság Biztonsági információk Elektromos biztonság A röntgencsőegységet csak olyan egészségügyi helyiségekben használja, amelyek megfelelnek az erre vonatkozó helyi és transzregionális szabványoknak és jogszabályoknak. Figyelmeztetés: Elektromosság Sugárvédelem Röntgenexpozíció előtt győződjön meg arról, hogy megtörtént az összes szükséges sugárvédelmi intézkedés. A sugárvédelemről további információt a megfelelő röntgenrendszerhez tartozó...
Seite 284
Biztonsági információk Hűtő-/szigetelőközeg Hűtő-/szigetelőközeg • Ne nyelje le a kifolyt szigetelőközeget. • Ne hagyja, hogy a szigetelőközeg vagy annak gőze bejusson a csatornahálózatába. • Ne lélegezze be a szigetelőközeg gőzét. • Gondoskodjon a zárt szobák szellőztetéséről. • Ne okozzon hányást. Figyelmeztetés: •...
Seite 285
Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagainak kínai korlátozásával kapcsolatos címke és anyagtáblázat (csak Kínában) Biztonsági információk Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagainak kínai korlátozásával kapcsolatos címke és anyagtáblázat (csak Kínában) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 286
A hivatalos gyártó címe: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagairól szóló ukrajnai műszaki előírásaiknak való megfelelést jelző címkét viselő röntgencsövek ügyében eljáró ukrajnai képviselő: Уповноважений...
Seite 287
• az FDA 21 CFR 1020.30 rendeletnek. Ha további kérdése van a helyi vagy transzregionális jogi követelményekkel kapcsolatban, vegye fel velünk a kapcsolatot: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg, Germany További információkat lásd a következő webhelyen található elérhetőségeket: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 288
Kompatibilitás 5 Kompatibilitás A röntgencsőegységet kizárólag olyan technikailag szakképzett helyszíni szervizmérnökök építhetik be és javíthatják, akik megfelelő instrukciókkal és képzéssel vannak ellátva az eszköz gyógyászati felhasználásáról, kifejezett hangsúllyal ezen röntgencsőegység szerelésére és üzembe helyezésére. A röntgencsőegység beépítését, kalibrálását és tesztelését a megfelelő röntgenrendszerre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni. Hogy megbizonyosodjon a röntgencsőegység és a röntgenrendszer kompatibilitásáról, olvassa el a röntgenrendszer műszaki útmutatóját.
Seite 289
A röntgencső egység műszaki adatai 6 A röntgencső egység műszaki adatai Példa a röntgencső egység műszaki adataira: • Egyszeri terhelési besorolás • Sorozatos terhelési besorolás • Radiográfiai anód névleges bemeneti feszültsége • CT anód névleges bemeneti feszültsége • CT vizsgálat névleges teljesítményindexe – ezeket az értékeket a röntgencső egység vonatkozó Műszaki adatai/Műszaki kézikönyve tartalmazza (ha van).
Seite 290
Karbantartás Ütemezett karbantartás a működtetésért felelős szervezet által 7 Karbantartás A röntgencső egységen kizárólag olyan technikailag szakképzett, helyszíni szervízmérnökök végezhetnek tervezett és javító karbantartást, akik megfelelő instrukciókkal és képzéssel vannak ellátva az eszköz gyógyászati felhasználására vonatkozóan, kifejezetten beleértve e röntgencső egység szerelését és működésbe helyezését. A röntgencső egység a karbantartást is magában foglaló...
Seite 291
Ütemezett karbantartás a működtetésért felelős szervezet által Karbantartás Tisztítás és fertőtlenítés Sugárzástúladagolás vagy áramütés veszélye. • A röntgencsőegység tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a röntgenberendezést. • Ne nyissa fel a röntgenrendszer fedelét. • Tilos a röntgencsőegység burkolatát vagy egyéb alkatrészeit módosítani, kicserélni vagy eltávolítani. A röntgencsőegységnek közvetlenül hozzáférhetőnek kell lennie. •...
Seite 292
Karbantartás Ütemezett karbantartás a működtetésért felelős szervezet által Fertőtlenítés A röntgencsőegységet nem szükséges fertőtleníteni, hacsak a rendszer gyártója ezt elő nem írja. Ütemezett karbantartási terv • Ellenőrizze, hogy a röntgencsőegységeken nincsenek-e szemmel látható hibák. Végezze el az alábbi ellenőrzéseket, kivéve, ha ezek ellenkeznek a röntgenrendszer konfigurációjával. Gyakoriság Hatókör Minden röntgenrendszer...
Seite 293
8 Termékazonosító címke A készülék teljesítményjellemzői a termékazonosító címkén találhatóak, amely a kísérő dokumentumok egyike. Szám Címke Megnevezés A gyártó regisztrált márkaneve A gyártó regisztrált védjegye Philips Medical Systems A hivatalos gyártó címe DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY A hivatalos gyártó címe. éééé: Gyártás éve yyyy-mm hh: Gyártás hónapja...
Seite 294
CSA szimbólum a gyártó CSA főszerződés-számával CE szimbólum a bejelentett szervezet számával 0123 Hulladékkezelési szimbólum Általános figyelmeztető szimbólum A használati útmutató elektronikus változata. Lásd: http://www.philips.com/IFU Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes anyagainak kínai korlátozásával kapcsolatos szimbólum Duplicate label A röntgenrendszer címkéjének ellenőrzését tanúsító megkettőzött címke (CPO) Refurbished Gyárilag felújított használt termék...
Seite 295
Efnisyfirlit Notkunarleiðbeiningar X-Ray Tube Assemblies Íslenska, Icelandic Efnisyfirlit Upplýsingar um skjal .......................... 296 Fyrirhugaður tilgangur ......................... 297 Öryggisupplýsingar.......................... 298 Öryggisskilaboð sem notuð eru í þessu skjali .................... 298 Almennar öryggisupplýsingar ........................ 298 Takmarkanir á notkun, geymslu og flutningi .................... 299 Rafmagnsöryggi ............................
Seite 297
Fyrirhugaður tilgangur 2 Fyrirhugaður tilgangur Fyrirhuguð notkun Samstæða röntgenlampahlífar er rör sem gefur frá sér röntgengeisla, inni í geislaþéttri hlíf. Samstæðu röntgenlampahlífar er ætlað að gefa frá sér röntgengeislaljóseiningar til myndgreiningar hjá mönnum. Samstæða röntgenlampahlífar er aðeins notuð sem innbyggður hluti myndgreiningarkerfis og þjónar engum læknisfræðilegum tilgangi ein og sér. Áætluð meðferð, meðferðarlengd og meðferðarþættir eru ekki skilgreind fyrir samstæðu röntgenlampahlífar.
Seite 298
Öryggisupplýsingar Öryggisskilaboð sem notuð eru í þessu skjali 3 Öryggisupplýsingar Þessar notkunarleiðbeiningar eru ætlaðar til að gera notendum kleift að vinna með röntgenlampasamstæðuna með öruggum hætti. Notið röntgenlampasamstæðuna aðeins í samræmi við leiðbeiningarnar í þessu skjali, sem og í samræmi við notkunarleiðbeiningar viðkomandi röntgenkerfis.
Seite 299
Takmarkanir á notkun, geymslu og flutningi Öryggisupplýsingar • Ef starfrænir gallar eða önnur frávik frá venjulegri virkni eiga sér stað skal slökkva á röntgenkerfinu. Upplýsið fyrirtækið sem markaðssetur röntgenkerfið sem röntgenlampasamstæðan er hluti af tafarlaust um þessa galla eða frávik. Ekki má nota röntgenkerfið...
Seite 300
Öryggisupplýsingar Takmarkanir á notkun, geymslu og flutningi Röntgenlampasamstæða Stöðluð PHILIPS (16) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC gildi Umhverfistakmarkanir PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Við notkun Umhverfishiti [°C] Lágmark + 10 Hámark Ekki Ekki tiltækar tiltækar Hámark með minnkuðum afköstum Ekki Ekki Ekki tiltækar Ekki tiltækar...
Seite 301
Rafmagnsöryggi Öryggisupplýsingar Rafmagnsöryggi Notið þessa röntgenlampasamstæðu aðeins í sjúkrahússumhverfi þar sem farið er eftir viðeigandi staðbundnum eða almennum stöðlum og reglugerðum. Viðvörun: Rafmagn Vörn gegn geislun Grípa skal til allra nauðsynlegra varúðarráðstafana gegn geislun áður en röntgenmynd er tekin. Finna má upplýsingar um varnir gegn geislun í notkunarleiðbeiningum viðkomandi röntgenkerfis.
Seite 302
Öryggisupplýsingar Kæliefni / einangrunarefni Kæliefni / einangrunarefni • Ekki má kyngja efni sem hellist niður. • Gætið þess að efnið eða gufur frá því berist ekki í fráveitukerfi. • Forðist að gufur frá efninu berist í öndunarveg. • Gangið úr skugga um að lokuð rými með fersku lofti séu til staðar. •...
Seite 303
Kínverskar merkingar um takmarkanir hættulegra efna (RoHS) og yfirlitstafla efna (aðeins í Kína) Öryggisupplýsingar Kínverskar merkingar um takmarkanir hættulegra efna (RoHS) og yfirlitstafla efna (aðeins í Kína) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 304
Heimilisfang löglegs framleiðanda: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Fulltrúi Úkraínu fyrir röntgenlampa, sem merktir eru með samræmismerkingu fyrir takmarkanir hættulegra efna (RoHS) samkvæmt tæknireglugerð í Úkraínu: Уповноважений...
Seite 305
Kenninúmer tilkynnta aðilans • ákvæði matvæla- og lyfjaeftirlits Bandaríkjanna (FDA) 21 CFR 1020.30 Ef upp koma spurningar vegna staðbundinna eða almennra lagaskilyrða skal hafa samband við: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Aðrar samskiptaupplýsingar má finna á: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 306
Samhæfi 5 Samhæfi Einungis verkfræðingar sem hlotið hafa tilhlýðilega tæknilega þjálfun í vettvangsvinnu og sem hafa fengið viðeigandi leiðbeiningar og þjálfun í vinnu með lækningabúnað, sér í lagi við uppsetningu og prófun á röntgenlampasamstæðu, mega setja upp þennan búnað og framkvæma viðgerðir á honum. Framkvæma skal uppsetningu, kvörðun og prófun á röntgenlampasamstæðunni í samræmi við...
Seite 307
Tæknigögn röntgenlampasamstæðu 6 Tæknigögn röntgenlampasamstæðu Tæknigögn röntgenlampasamstæðu til dæmis: • Einfalt hleðslumat • Raðhleðslumat • Lágmarks innafl forskauts fyrir röntgenmyndir • Lágmarks innafl forskauts fyrir sneiðmyndir • Lágmarks aflsskrá skönnunar fyrir sneiðmyndir eru tilgreind í tæknigögnum/tæknihandbók röntgenlampasamstæðu, ef við á. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 308
Viðhaldsvinna skipulögð af þeirri stofnun sem ber ábyrgð Viðhald á notkun 7 Viðhald Einungis verkfræðingar sem hlotið hafa tilhlýðilega tæknilega þjálfun í vettvangsvinnu og sem hafa fengið viðeigandi leiðbeiningar og þjálfun í vinnu með lækningabúnað, sér í lagi við viðhald þessarar röntgenlampasamstæðu, mega framkvæma reglubundna og tilfallandi viðhaldsvinnu á honum.
Seite 309
Viðhaldsvinna skipulögð af þeirri stofnun sem ber ábyrgð á notkun Viðhald Hreinsun og sótthreinsun Hætta á of mikilli geislun eða rafstuði. • Slökkvið á röntgenkerfinu áður en hafist er handa við að þrífa röntgenlampasamstæðuna. • Ekki má opna hlífar röntgenkerfisins. • Ekki breyta eða fjarlægja hlífar röntgenlampasamstæðunnar eða öðrum hlutum hennar. Beint aðgengi þarf að vera að röntgenlampasamstæðunni.
Seite 310
Viðhald Viðhaldsvinna skipulögð af þeirri stofnun sem ber ábyrgð Viðhaldsáætlun • Leitið eftir sýnilegum göllum á röntgenlampasamstæðunni. Undantekning á þessu er ef slíkt er ómögulegt vegna uppsetningar röntgenkerfisins. Millibil Umfang Ávallt þegar röntgenkerfið Framkvæmið skoðun ef fram koma villuboð frá röntgenkerfinu. Ef er notað...
Seite 311
8 Auðkennismerking vöru Notkunareiginleikar tækisins eru skilgreindir á auðkennismerkingu vörunnar sem hluti af fylgiskjölunum. Merking Lýsing Skrásett vöruheiti framleiðanda Skrásett vörumerki framleiðanda Philips Medical Systems Heimilisfang löglegs framleiðanda DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Heimilisfang löglegs framleiðanda: yyyy: framleiðsluár yyyy-mm mm: framleiðslumánuður...
Seite 312
CSA-tákn með CSA-aðalsamningsnúmeri framleiðandans CE-tákn og númer tilkynnta aðilans 0123 Tákn fyrir förgun Almennt viðvörunartákn Rafræn útgáfa notkunarleiðbeininganna. Sjá: http://www.philips.com/IFU Tákn um takmarkanir hættulegra efna (RoHS) í Kína Duplicate label Afrit af merkingu fyrir auðkennisyfirlit röntgenkerfisins (CPO) Refurbished Varan er notuð, og hefur vottun um endurnýjun Viðbótarmerking: Lesa verður notendahandbók/bækling...
Seite 313
Sommario Istruzioni per l’uso X-Ray Tube Assemblies Italiano, Italian Sommario Informazioni sul documento ........................ 314 Scopo previsto ............................. 315 Informazioni sulla sicurezza........................ 316 Messaggi sulla sicurezza utilizzati in questo documento ................ 316 Informazioni generali sulla sicurezza...................... 316 Limiti per il funzionamento, la conservazione e il trasporto ................ 317 Sicurezza elettrica............................
Seite 315
Scopo previsto 2 Scopo previsto Uso previsto Il gruppo alloggiamento tubo raggi X è un tubo generatore di raggi X racchiuso in un alloggiamento schermato contro le radiazioni. Il gruppo alloggiamento tubo raggi X ha lo scopo di emettere fotoni a raggi X per consentire la creazione di immagini diagnostiche di pazienti umani. Il gruppo alloggiamento tubo raggi X viene utilizzato solo come parte integrata di un sistema di imaging e non ha alcuno scopo medico.
Seite 316
Informazioni sulla sicurezza Messaggi sulla sicurezza utilizzati in questo documento 3 Informazioni sulla sicurezza Le presenti Istruzioni per l'uso descrivono il funzionamento sicuro del gruppo tubo raggi X. Azionare il gruppo tubo raggi X solo in conformità alle istruzioni contenute in questo documento e alle istruzioni del sistema radiologico in oggetto.
Seite 317
Limiti per il funzionamento, la conservazione e il trasporto Informazioni sulla sicurezza • Se il gruppo tubo raggi X presenta anomalie elettriche, meccaniche o di funzionamento, non deve essere utilizzato. Ciò vale in particolare in caso di indicatori e dispositivi di segnalazione e di allarme difettosi.
Seite 318
Informazioni sulla sicurezza Limiti per il funzionamento, la conservazione e il trasporto • Rispettare i limiti ambientali specificati per il gruppo radiogeno: Gruppo radiogeno Valori PHILIPS (17) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC standard Limiti ambientali PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Durante il funzionamento Temperatura ambiente [°C]...
Seite 319
Sicurezza elettrica Informazioni sulla sicurezza Sicurezza elettrica Utilizzare questo gruppo tubo raggi X solo in sale esami conformi ai requisiti previsti dalle normative e dalle leggi locali o nazionali pertinenti. Avvertenza: Elettricità Protezione dalle radiazioni Prima di procedere con l'esposizione ai raggi X, adottare tutte le necessarie misure di sicurezza in materia di protezione dalle radiazioni.
Seite 320
Informazioni sulla sicurezza Mezzo di raffreddamento/isolamento Mezzo di raffreddamento/isolamento • Non inghiottire mezzi eventualmente fuoriusciti. • Non permettere che i mezzi o i loro vapori finiscano nel sistema fognario. • Non respirare i vapori dei mezzi. • Aver cura di areare le stanze chiuse. •...
Seite 321
Etichetta e tabella dichiarazione materiali RoHS Cina (solo per la Cina) Informazioni sulla sicurezza Etichetta e tabella dichiarazione materiali RoHS Cina (solo per la Cina) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 322
Indirizzo del produttore legale: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Rappresentante per i tubi raggi X in Ucraina, contrassegnato con il marchio di conformità della regolamentazione tecnica RoHS dell'Ucraina: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 323
• FDA 21 CFR 1020.30 e li mette in atto. Per eventuali domande relative ai requisiti locali o nazionali, contattare: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Per ulteriore assistenza scegliere tra le diverse opzioni di contatto offerte su: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 324
Compatibilità 5 Compatibilità Solo tecnici di assistenza qualificati che abbiano ricevuto istruzioni e formazione adeguate per l'utilizzo dell'apparecchiatura nelle applicazioni mediche e, in particolare, per l'installazione e la messa in funzione di questo gruppo tubo raggi X sono autorizzati a effettuare l'installazione e la riparazione di questa apparecchiatura. L'installazione, la calibrazione e il collaudo del gruppo tubo raggi X devono essere eseguiti in conformità...
Seite 325
Dati tecnici del gruppo radiogeno. 6 Dati tecnici del gruppo radiogeno. I dati tecnici del gruppo radiogeno, ad esempio: • Valore nominale di carico singolo • Valore nominale di carico seriale • Potenza di ingresso anodo radiografico nominale • Potenza di ingresso anodo CT nominale • Indice potenza di scansione CT nominale sono specificati nei dati tecnici o nel manuale tecnico del gruppo radiogeno, se applicabile.
Seite 326
Manutenzione programmata da parte dell'organizzazione Manutenzione responsabile del funzionamento 7 Manutenzione Solo tecnici di assistenza qualificati che abbiano ricevuto istruzioni e formazione adeguate per l'utilizzo dell'apparecchiatura nelle applicazioni mediche e, in particolare, per la manutenzione di questo gruppo radiogeno sono autorizzati a effettuare la manutenzione programmata e correttiva di questa apparecchiatura. La manutenzione, inclusi la calibrazione e il collaudo, del gruppo radiogeno deve essere eseguita in conformità...
Seite 327
Manutenzione programmata da parte dell'organizzazione responsabile del funzionamento Manutenzione Pulizia e disinfezione Rischio di sovradosaggio di radiazioni o shock elettrico. • Spegnere il sistema radiologico prima di iniziare la procedura di pulizia del gruppo tubo raggi X. • Non aprire le coperture del sistema radiologico. • Non modificare o rimuovere le coperture o altri componenti del complesso radiogeno. Si deve poter accedere direttamente al complesso radiogeno.
Seite 328
Manutenzione Manutenzione programmata da parte dell'organizzazione Disinfezione La disinfezione del gruppo tubo raggi X non è necessaria se non richiesta dal produttore del sistema. Piano di manutenzione programmata • Verificare che il gruppo tubo raggi X non presenti difetti evidenti. Effettuare le verifiche, salvo diversamente specificato nella configurazione del sistema radiologico. Intervallo Tipo di intervento Sempre durante il...
Seite 329
Le caratteristiche prestazionali del dispositivo sono definite sull'etichetta di identificazione del prodotto come parte dei documenti di accompagnamento. Etichetta Classificazione Nome commerciale registrato del produttore Marchio commerciale registrato del produttore Philips Medical Systems Indirizzo del produttore legale DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Indirizzo del produttore legale.
Seite 330
Con numero di contratto quadro CSA del produttore Simbolo CE e numero dell'organismo notificato 0123 Simbolo di smaltimento Simbolo di avvertenza generale Versione elettronica delle Istruzioni per l'uso. Vedere: http://www.philips.com/IFU Simbolo RoHS (Cina) Duplicate label Etichetta duplicata per la panoramica delle etichette del sistema radiologico (CPO) Refurbished...
Seite 339
中国RoHSラベルおよび物質申告表 (中国のみ) 安全情報 中国RoHSラベルおよび物質申告表 (中国のみ) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 340
安全情報 のみ) ウクライナのRoHSラベルと販売代理店(ウクライ ナ国内のみ) 公的なメーカーの住所: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany ウクライナのRoHS技術規制への適合マークがマーキングされたX線管装置のウクライナ国内の販売代理 店 Уповноважений представник в Україні: ТОВ «КРАТІЯ МЕДТЕХНІКА», вул. Багговутівська, буд.17-21, м. Київ, 04107, Україна.
Seite 341
適合性 4 適合性 本取扱説明書に記載されているX線管装置の使用に際しては、 • 欧州CE適合マーキング、および 認証を受けた団 体の識別番号 • FDA 21 CFR 1020.30 に準拠するものとします。 地域または地域間の法的一般要求事項に関する詳細については、以下にお問い合わせください。 以下に連絡する: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany こちらにお問い合わせいただくこともできます。 www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 349
목차 사용 지침 X-Ray Tube Assemblies 한국어, Korean 목차 문서 정보....................... 350 목적........................ 351 안전 정보....................... 352 이 문서에 사용된 안전 메시지.................. 352 일반 안전 정보...................... 352 작동, 보관 및 운반 제한.................... 353 전기 안전....................... 355 방사선 보호...................... 355 열 안전........................ 355 냉각...
Seite 351
목적 2 목적 용도 엑스선 튜브 하우징 어셈블리는 방사선 차폐 하우징에 싸인 엑스선 발생 튜브입니다. 엑 스선 튜브 하우징 어셈블리는 인간 환자의 진단 이미지를 생성할 수 있도록 엑스선 광자 를 발산하는 것입니다. 엑스선 튜브 하우징 어셈블리는 영상 시스템의 통합 부품으로만 사용되고...
Seite 352
안전 정보 이 문서에 사용된 안전 메시지 3 안전 정보 이 사용 지침은 엑스선 튜브 어셈블리를 안전하게 작동할 수 있도록 하기 위해 작성되었습니다. 이 문서의 지침과 엑스선 시스템 사용에 관한 작동 지침에 따 라서만 엑스선 튜브 어셈블리를 작동하십시오. 지정된 용도 이외의 어떠한 목 적으로도...
Seite 353
작동, 보관 및 운반 제한 안전 정보 • 기능적으로 결함이 있거나 이상 작동이 발생한 경우, 엑스선 시스템의 전원을 끄십 시오. 엑스선 튜브 어셈블리를 포함하는 엑스선 시스템을 판매하는 회사에 결함이나 이상 작동에 대해 즉시 알리십시오. 엑스선 시스템을 수리한 후에 작동하십시오. 결 함...
Seite 354
안전 정보 작동, 보관 및 운반 제한 엑스선 튜브 어셈블리 (19) PHILIPS 표준값 MRC 600 PHILIPS CT XS vMRC 환경 제한 PHILIPS MRC 880 Tube Performance MRC 800 작동 시 주변 온도[°C] 최소 + 10 최대 해당 없음 해당 없음 성능 저하로 최대...
Seite 355
전기 안전 안전 정보 전기 안전 관련된 현지 표준과 법률 또는 범지역적 표준과 법률 요건을 준수하는 의무실에서만 엑스선 튜브 어셈블리를 사용하십시오. 경고: 전기 방사선 보호 엑스선 피폭 전에 필요한 방사선 예방 조치를 모두 실행하십시오. 해당 엑스선 시스템 의 사용 지침에서 방사선 예방 조치에 관한 정보를 찾을 수 있습니다. •...
Seite 356
안전 정보 폐기 폐기 엑스선 튜브 어셈블리의 회수 의무, 올바른 폐기 및 수리는 유럽 전기 전자 장비 폐기 물 처리 지침(European Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE)을 참조 하십시오. 또한 현지 및 범지역적 법률 요건도 확인하십시오. 엑스선 튜브 어셈블리의 제조업체는 안전 및 환경 보호를 고려하여 최신 엑스선 튜브 어셈블리를...
Seite 357
중국 RoHS 레이블 및 물질 성분 확인표(중국만 해당) 안전 정보 중국 RoHS 레이블 및 물질 성분 확인표(중국만 해당) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 358
당) 법적 제조업체 주소: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany 우크라이나 엑스선 튜브 담당자(우크라이나 RoHS 기술 규정 적합성 마크 표시): Уповноважений представник в Україні: ТОВ «КРАТІЯ МЕДТЕХНІКА», вул.
Seite 359
현지 또는 범지역적 법률 요건과 관련된 기타 의문 사항이 있는 경우 다음으로 문의하십시오. Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany 그 외 지원이 필요한 경우 www.philips.com/MedicalSystemsDMC 에서 해당 연락처를 참조하여 문의하시기 바랍니다. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 360
호환성 5 호환성 의료 기기에 대한 적절한 지침과 교육(특히 엑스선 튜브 어셈블리의 설치 및 시운전)을 받고 기술 자격을 갖춘 현장 서비스 엔지니어만 이 장비를 설치 및 수리할 수 있습니다. 엑스선 튜브 어셈블리의 설치 및 보정, 테스트는 해당 엑스선 시스템의 각 지침에 따라 수행되어야...
Seite 361
엑스선 튜브 어셈블리 기술 데이터 6 엑스선 튜브 어셈블리 기술 데이터 엑스선 튜브 어셈블리 기술 데이터의 예: • 단일 부하 등급 • 일련 부하 등급 • 공칭 방사선 양극 입력 전력 • 공칭 CT 양극 입력 전력 • 공칭 CT 스캔 전력 지수 해당되는...
Seite 362
유지 관리 작동을 담당하는 관리자에 의한 계획된 유지 관리 7 유지 관리 의료 기기에 대한 적절한 지침과 교육(특히 엑스선 튜브 어셈블리의 유지 관리)을 받고 기술 자격을 갖춘 현장 서비스 엔지니어만 이 장비에 계획되고 시정된 유지 관리를 이행 할 수 있습니다. 엑스선 튜브 어셈블리의 보정 및 테스트를 포함한 유지 관리는 해당 엑 스선...
Seite 363
작동을 담당하는 관리자에 의한 계획된 유지 관리 유지 관리 청소 및 소독 과다 방사선 또는 감전 위험. • 엑스선 튜브 어셈블리의 청소 절차를 시작하기 전에 엑스선 시스템의 전원을 끄십시오. • 엑스선 시스템의 커버를 열지 마십시오. • 엑스선 튜브 어셈블리의 덮개 또는 기타 부품을 변경하거나 제거하지 마십시오. 엑스선...
Seite 364
유지 관리 작동을 담당하는 관리자에 의한 계획된 유지 관리 소독 시스템 제조업체에서 소독이 필요하다고 규정하지 않은 한 엑스선 튜브 어셈블리는 소 독할 필요가 없습니다. 계획된 유지 관리 일정 • 엑스선 튜브 어셈블리에 분명한 결함이 있는지 확인하십시오. 엑스선 시스템 구성과 상충되지 않는지 확인하십시오. 간격...
Seite 365
8 제품 식별 레이블 기기의 성능 특성은 함께 제공된 문서의 일부로 제품 식별 레이블에 정의되어 있습니다. 번호 레이블 명칭 제조업체의 등록 상표명 제조업체의 등록 상표 Philips Medical Systems 법적 제조업체 주소 DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY 법적 제조업체 주소.
Seite 366
및 제조업체의 CSA 마스터 계약 번호 CE 기호 및 인증 기관 번호 0123 폐기 기호 일반 경고 기호 전자 버전 사용 지침을 참조하십시오. 참조: http://www.philips.com/IFU 중국 RoHS 기호 Duplicate label 엑스선 시스템 레이블 개요의 레이블 사본 (CPO) Refurbished 공인 중고 리퍼브 제품...
Seite 367
Satura rādītājs Lietošanas instrukcija X-Ray Tube Assemblies Latviešu valodā, Latvian Satura rādītājs Informācija par dokumentu........................ 368 Paredzētais lietošanas mērķis ...................... 369 Drošības informācija .......................... 370 Šajā dokumentā lietotais drošības ziņojums .................... 370 Vispārīga drošības informācija ........................ 370 Darbības, uzglabāšanas un transportēšanas ierobežojumi ................ 371 Elektrodrošība ..............................
Seite 369
Paredzētais lietošanas mērķis 2 Paredzētais lietošanas mērķis Paredzētā lietošana Rentgenstaru lampas bloks ir rentgenstarus ģenerējoša lampa, kas ievietota starojumu necaurlaidīgā korpusā. Rentgenstaru lampas bloks ir paredzēts rentgenstaru fotonu emisijai, kas nepieciešama cilvēku diagnostikā izmantojamu attēlu uzņemšanai. Rentgenstaru lampas bloku izmanto tikai kā neatņemamu attēlveides iekārtas sastāvdaļu, atsevišķi to nevar izmantot medicīniskā...
Seite 370
Drošības informācija Šajā dokumentā lietotais drošības ziņojums 3 Drošības informācija Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta, lai nodrošinātu drošību, strādājot ar rentgenstaru lampas bloku. Ar šo rentgenstaru lampas bloku drīkst strādāt tikai, ievērojot šajā dokumenta sniegtos norādījumus un izmantotās rentgeniekārtas darba instrukcijas. Šo bloku drīkst lietot tikai tam paredzētajiem mērķiem.
Seite 371
Darbības, uzglabāšanas un transportēšanas ierobežojumi Drošības informācija • Ja rodas funkcionāli traucējumi vai citas novirzes no normālas darbības, izslēdziet rentgeniekārtu. Par defektiem un darbības traucējumiem nekavējoties paziņojiet uzņēmumam, kas tirgo rentgeniekārtu, kurā ir iekļauts šis rentgenstaru lampas bloks. Atsākt darbu drīkst tikai pēc rentgeniekārtas salabošanas. Darbs ar bojātām sastāvdaļām palielina drošības riskus.
Seite 372
Drošības informācija Darbības, uzglabāšanas un transportēšanas ierobežojumi Rentgenstaru lampas bloks Standarta PHILIPS (20) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC vērtības Apkārtējās vides robežvērtības PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Darbības laikā Apkārtējās vides temperatūra [°C] Minimālā + 10 Maksimālā Maksimālā ar samazinātu veiktspēju Apkārtējās vides mitrums [%] bez kondensēšanās...
Seite 373
Elektrodrošība Drošības informācija Elektrodrošība Rentgenstaru lampas bloku lietojiet tikai medicīniskās telpās, kas atbilst attiecīgo vietējo vai reģionālo standartu un likumu prasībām. Brīdinājums: elektrība Aizsardzība pret starojumu Pirms katras rentgenstaru ekspozīcijas nodrošiniet, ka ir veikti visi pasākumi aizsardzībai pret starojumu. Informāciju par aizsardzību pret starojumu var atrast izmantotās rentgeniekārtas lietošanas instrukcijā.
Seite 374
Drošības informācija Dzesēšanas/izolācijas šķidrumi Dzesēšanas/izolācijas šķidrumi • Nenorijiet izlietos šķidrumus. • Nepieļaujiet šķidrumu vai to izgarojumu nokļūšanu kanalizācijas sistēmā. • Neieelpojiet šķidrumu izgarojumus. • Nodrošiniet slēgtu telpu apgādi ar svaigu gaisu. • Neierosiniet vemšanu. Brīdinājums: • Saslaukiet izlieto šķidrumu. Izmantojiet šķidrumu absorbējošu materiālu. vispārējs •...
Seite 375
Ķīnas RoHS marķējums un materiālu deklarācijas tabula (tikai Ķīna) Drošības informācija Ķīnas RoHS marķējums un materiālu deklarācijas tabula (tikai Ķīna) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 376
(tikai Ukrainai) Oficiālā ražotāja adrese: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Pārstāvis Ukrainā rentgenstaru lampām, kurām ir piešķirts atbilstības Ukrainas RoHS tehniskajiem noteikumiem marķējums: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 377
• FDA 21 CFR 1020.30, prasībām. Ja jums ir jautājumi par vietējām vai reģionālajām juridiskajām prasībām, sazinieties ar: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Informāciju par citām saziņas iespējām skatiet tīmekļa vietnē www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 378
Savietojamība 5 Savietojamība Šīs iekārtas uzstādīšanu un labošanu drīkst veikt tikai tehniski kvalificēti apkopes inženieri, kas saņēmuši atbilstošus norādījumus un apmācību par medicīnā izmantotām iekārtām, un it īpaši šīs rentgenstaru lampas bloka uzstādīšanu un nodošanu ekspluatācijā. Rentgenstaru lampas bloka uzstādīšana, kalibrēšana un testēšana jāveic saskaņā ar izmantotās rentgeniekārtas attiecīgajām instrukcijām.
Seite 379
Rentgenstaru lampas bloka tehniskie dati 6 Rentgenstaru lampas bloka tehniskie dati Rentgenstaru lampas bloka tehniskie dati (piemēri) • Atsevišķa izstrādājuma slodzes nomināls • Sērijas slodzes nomināls • Radiogrāfiskā anoda nominālā ieejas jauda • DT anoda nominālā ieejas jauda • Nominālais DT skenēšanas jaudas indekss ir norādīti attiecīgajos rentgenstaru lampas bloka tehniskajos datos / tehniskajā...
Seite 380
Apkope Plānveida apkope, ko veic par lietošanu atbildīgā organizācija 7 Apkope Šīs iekārtas plānveida un koriģējošo apkopi drīkst veikt tikai tehniski kvalificēti apkopes inženieri, kas saņēmuši atbilstošus norādījumus un apmācību par medicīnā izmantotām iekārtām, un it īpaši šīs rentgenstaru lampas bloka apkopi. Rentgenstaru lampas bloka kalibrēšana un testēšana, kas ietilpst apkopē, jāveic saskaņā...
Seite 381
Plānveida apkope, ko veic par lietošanu atbildīgā organizācija Apkope Tīrīšana un dezinficēšana Starojuma pārdozēšanas vai elektriskās strāvas trieciena risks. • Pirms rentgenstaru lampas bloka tīrīšanas procedūras izslēdziet rentgeniekārtu. • Neatveriet rentgeniekārtas pārsegus. • Nemainiet vai nenoņemiet pārsegus vai citas rentgenstaru lampas bloka daļas. Rentgenstaru lampas blokam ir jābūt tieši pieejamam.
Seite 382
Apkope Plānveida apkope, ko veic par lietošanu atbildīgā organizācija Dezinfekcija Rentgenstaru lampas bloka dezinfekcija nav nepieciešama, ja vien iekārtas ražotājs nav norādījis citādi. Plānotās apkopes grafiks • Pārbaudiet, vai rentgenstaru lampas blokam nav redzamu defektu. Veiciet pārbaudes, ja vien tās nav pretrunā ar rentgeniekārtas konfigurāciju. Intervāls Darba apjoms Vienmēr, kad strādājat ar...
Seite 383
Ierīces veiktspējas raksturojums ir norādīts izstrādājuma identifikācijas marķējumā, kas ir pavaddokumentu sastāvdaļa. Marķējums Nozīme Ražotāja reģistrētais tirdzniecības nosaukums Ražotāja reģistrētā tirdzniecības zīme Philips Medical Systems Oficiālā ražotāja adrese DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Oficiālā ražotāja adrese. yyyy: ražošanas gads yyyy-mm mm: ražošanas mēnesis...
Seite 384
CSA galvenā līguma numuru CE simbols ar sertifikācijas iestādes numuru 0123 Utilizācijas simbols Vispārīga brīdinājuma simbols Lietošanas instrukcijas elektroniskā versija. Skatīt: http://www.philips.com/IFU Ķīnas RoHS simbols Duplicate label Marķējuma dublikāts, kas paredzēts rentgeniekārtas marķējumu pārskatam (CPO) Refurbished Iepriekš lietots, sertificēts, atjaunots izstrādājums Papildu marķējums:...
Seite 385
Turinys Naudojimo instrukcijos X-Ray Tube Assemblies Lietuvių, Lithuanian Turinys Dokumento informacija ........................ 386 Paskirtis ............................... 387 Saugos informacija.......................... 388 Šiame dokumente naudojamas saugos pranešimas.................. 388 Bendroji saugos informacija ......................... 388 Naudojimo, laikymo ir gabenimo apribojimai .................... 389 Elektros sauga............................... 391 Apsauga nuo spinduliuotės ..........................
Seite 387
Paskirtis 2 Paskirtis Paskirtis Rentgeno spindulių vamzdžio korpusas yra rentgeno spindulius generuojantis vamzdis, sumontuotas spinduliuotę ekranuojančiame korpuse. Rentgeno spindulių vamzdžio korpusas skirtas rentgeno spindulių fotonams skleisti, kad būtų galima sukurti pacientų žmonių diagnostinius vaizdus. Rentgeno spindulių vamzdžio korpusas naudojamas tik kaip vaizdavimo sistemos dalis ir atskirai jis neturi medicininės paskirties.
Seite 388
Saugos informacija Šiame dokumente naudojamas saugos pranešimas 3 Saugos informacija Šios naudojimo instrukcijos skirtos sudaryti jums galimybę saugiai dirbti su rentgeno spindulių vamzdžio sąranka. Naudokite rentgeno spindulių vamzdžio sąranką tik pagal šiame dokumente pateikiamas instrukcijas ir naudojamos rentgeno spindulių sistemos naudojimo instrukcijas.
Seite 389
Naudojimo, laikymo ir gabenimo apribojimai Saugos informacija • Jei rentgeno spindulių vamzdžio sąranka turi elektrinių, mechaninių ar funkcinių defektų, nenaudokite jos. Šis faktas konkrečiai taikomas sugedus indikacinei, ekranų, įspėjimų ir pavojaus signalų įrangai. • Jei atsiranda funkcinių defektų ar kitų nukrypimų nuo įprasto veikimo, išjunkite rentgeno spindulių...
Seite 390
Saugos informacija Naudojimo, laikymo ir gabenimo apribojimai Rentgeno spindulių vamzdžio blokas Standartinės „PHILIPS (21) MRC 600“ „PHILIPS CT XS Tube vMRC reikšmės Aplinkos apribojimai „PHILIPS MRC 880“ Performance MRC 800“ Naudojant Aplinkos temperatūra (°C) Min. + 10 Maks. Netaikoma Netaikom Maks. ribojant veiksmingumą Netaikoma Netaikoma...
Seite 391
Elektros sauga Saugos informacija Elektros sauga Šią rentgeno spindulių vamzdžio sąranką naudokite tik medicininės paskirties patalpose, kurios atitinka atitinkamus vietos ir tarpregioninius standartus bei įstatymus. Įspėjimas: elektra Apsauga nuo spinduliuotės Prieš atlikdami apšvitą rentgeno spinduliais imkitės visų būtinų apsaugos nuo spinduliuotės priemonių.
Seite 392
Saugos informacija Aušinimo / izoliavimo terpė Aušinimo / izoliavimo terpė • Nenurykite ištiškusios terpės. • Neleiskite terpei arba jos garams patekti į jūsų kanalizacijos sistemą. • Neįkvėpkite terpės garų. • Užtikrinkite šviežio oro tiekimą į uždaras patalpas. • Nesukelkite vėmimo. Įspėjimas: •...
Seite 393
Kinijos RoHS ženklas ir medžiagų deklaravimo lentelė (tik Kinijai) Saugos informacija Kinijos RoHS ženklas ir medžiagų deklaravimo lentelė (tik Kinijai) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 394
Ukrainos RoHS etiketė ir atstovas (tik Ukrainai) Teisėto gamintojo adresas: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrainos atstovas rentgeno spindulių vamzdžiams, kurie paženklinti atitikties Ukrainos RoHS techniniam reglamentui ženklu: Уповноважений...
Seite 395
• FDA 21 CFR 1020.30 Jei turite kitų klausimų, susijusių su vietos ar tarpregioniniais teisiniais reikalavimais, susisiekite su: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Jei reikia daugiau pagalbos, įvairias kontaktų parinktis žr.: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 396
Suderinamumas 5 Suderinamumas Tik techninę kvalifikaciją turintys vietoje priežiūrą atliekantys inžinieriai, tinkamai instruktuoti ir išmokyti dirbti su medicininiam taikymui skirta įranga ir konkrečiai sumontuoti ir perduoti eksploatacijai šią rentgeno spindulių vamzdžio sąranką, gali sumontuoti ir remontuoti šią įrangą. Rentgeno spindulių vamzdžio sąrankos montavimą, kalibravimą ir tikrinimą būtina atlikti pagal atitinkamas naudojamos rentgeno spindulių...
Seite 397
Rentgeno spindulių vamzdžio bloko techniniai duomenys 6 Rentgeno spindulių vamzdžio bloko techniniai duomenys Rentgeno spindulių vamzdžio bloko techniniai duomenys, pavyzdžiui: • Vienos apkrovos įvertinimas • Serijinės apkrovos įvertinimas • Nominalioji radiografinio anodo įėjimo galia • Nominali KT anodo įvesties galia • Nominalus KT nuskaitymo galios indeksas yra nurodyti susijusiuose rentgeno spindulių...
Seite 398
Planinė techninė priežiūra, kurią atlieka organizacija, atsakinga Techninė priežiūra už naudojimą 7 Techninė priežiūra Tik techninę kvalifikaciją turintys vietoje priežiūrą atliekantys inžinieriai, tinkamai instruktuoti ir išmokyti dirbti su medicininiam taikymui skirta įranga ir konkrečiai atlikti šios rentgeno spindulių vamzdžio sąrankos techninę priežiūrą, gali atlikti planinę ir korekcinę šios įrangos techninę...
Seite 399
Planinė techninė priežiūra, kurią atlieka organizacija, atsakinga už naudojimą Techninė priežiūra Valymas ir dezinfekavimas Per didelės spinduliuotės dozės arba elektros šoko pavojus. • Prieš pradėdami valyti rentgeno spindulių vamzdžio sąranką, išjunkite rentgeno spindulių sistemą. • Neatidarykite rentgeno spindulių sistemos gaubtų. • Nekeiskite ir nenuimkite rentgeno spindulių vamzdžio sąrankos dangčių ar kitų dalių. Rentgeno spindulių...
Seite 400
Techninė priežiūra Planinė techninė priežiūra, kurią atlieka organizacija, atsakinga Dezinfekavimas Rentgeno spindulių vamzdžio sąrankos dezinfekcija nebūtina, nebent to reikalautų sistemos gamintojas. Planinės techninės priežiūros tvarkaraštis • Patikrinkite rentgeno spindulių vamzdžio sąranką, ar nėra akivaizdžių defektų. Atlikite tikrinimus, nebent jie neatitiktų rentgeno spindulių sistemos konfigūracijos Intervalas Darbo apimtis Visada, kai naudojate...
Seite 401
Įrenginio eksploatacinės charakteristikos apibrėžtos produkto identifikavimo etiketėje, tai dalis pridedamų dokumentų. Etiketė Pavadinimas Gamintojo registruotasis prekybinis pavadinimas Gamintojo registruotasis prekės ženklas Philips Medical Systems Teisėto gamintojo adresas DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Teisėto gamintojo adresas. mmmm: pagaminimo metai yyyy-mm mm: pagaminimo mėnuo...
Seite 402
CSA pagrindinės sutarties numeriu CE simbolis ir notifikuotosios įstaigos numeris 0123 Šalinimo simbolis Bendrasis įspėjimo simbolis Elektroninė naudojimo instrukcijų versija. Žr. http://www.philips.com/IFU Kinijos RoHS simbolis Duplicate label Rentgeno spindulių sistemos apžvalgos etiketės dublikatas (CPO) Refurbished Sertifikuotas naudotas restauruotas produktas Papildoma etiketė: Būtina perskaityti instrukcijas / bukletą...
Seite 403
Werrej Istruzzjonijiet għall-Użu X-Ray Tube Assemblies Malti, Maltese Werrej Informazzjoni tad-Dokument ....................... 404 Skop Maħsub ............................ 405 Informazzjoni dwar is-Sigurtà....................... 407 Messaġġ dwar is-Sigurtà Użat f’dan id-Dokument .................. 407 Informazzjoni dwar is-Sigurtà Ġenerali ...................... 407 Limiti għat-Tħaddim, il-Ħżin, u t-Trasport .................... 408 Sigurtà...
Seite 405
Skop Maħsub 2 Skop Maħsub Użu Maħsub L-assemblaġġ tal-kisi protettiv tat-tubu tar-raġġi X huwa tubu li jiġġenera r-raġġi X integrat fi struttura protetta mir-radjazzjoni. L-assemblaġġ tal-kisi protettiv tat-tubu tar-raġġi X huwa maħsub biex jarmi fotoni tar-raġġi X biex jippermetti l-ħolqien ta’ immaġnijiet dijanjostiċi ta’ pazjenti umani. L-assemblaġġ tal-kisi protettiv tat-tubu tar-raġġi X jintuża biss bħala parti integrata minn sistema ta' immaġni u ma għandu l-ebda skop mediku waħdu.
Seite 406
Skop Maħsub Prestazzjoni essenzjali L-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X la għandu prestazzjoni essenzjali per se u lanqas kwalunkwe funzjoni tal-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X maħsuba biex tikkontribwixxi għall-prestazzjoni essenzjali tas-sistema tar-raġġi X li hija integrata fih. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 407
Messaġġ dwar is-Sigurtà Użat f’dan id-Dokument Informazzjoni dwar is-Sigurtà 3 Informazzjoni dwar is-Sigurtà Dawn l-Istruzzjonijiet għall-Użu huma magħmula biex jagħmluha possibbli biex wieħed jaħdem bla periklu bl-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X. L-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X għandek tħaddmu biss jekk tħares l-istruzzjonijiet f’dan id-dokument u l- istruzzjonijiet tat-tħaddim tas-sistema tar-raġġi X użata.
Seite 408
Informazzjoni dwar is-Sigurtà Limiti għat-Tħaddim, il-Ħżin, u t-Trasport • Tużax l-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X jekk għandu difetti elettriċi, mekkaniċi jew funzjonali. Dan il-fatt japplika b’mod partikolari għal indikaturi, displejs, twissijiet u allarmi difettużi. • Jekk jiżviluppaw difetti funzjonali jew devjazzjonijiet oħrajn mill-imġiba operattiva normali, issettja s-sistema tar-raġġi X għal MITFIJA.
Seite 409
Limiti għat-Tħaddim, il-Ħżin, u t-Trasport Informazzjoni dwar is-Sigurtà Assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X Valuri PHILIPS (22) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC standard Limiti ambjentali PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Waqt it-tħaddim Temperatura ambjentali [°C] Minima + 10 Massima Massima bi prestazzjoni mnaqqsa Umdità ambjentali [%] mingħajr kondensazzjoni...
Seite 410
Informazzjoni dwar is-Sigurtà Sigurtà Elettrika Sigurtà Elettrika Uża dan l-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X fi kmamar mediċi biss li jsegwu r-rekwiżiti ta’ standards u liġijiet lokali jew transreġjonali rilevanti. Twissija: Elettriku Protezzjoni mir-Radjazzjoni Qabel espożizzjoni għar-raġġi X, ħu l-prekawzjonijiet kollha meħtieġa kontra r-radjazzjoni. Tista’...
Seite 411
Materjal ta’ Tkessiħ / Iżolanti Informazzjoni dwar is-Sigurtà Materjal ta’ Tkessiħ / Iżolanti • Tiblax il-materjal li jixxerred. • Tħallix il-materjal jew il-fwar tiegħu jidħlu fis-sistema tad-drenaġġ tiegħek. • Tiġbidx man-nifs il-fwar tal-materjal. • Kun żgur li tforni l-kmamar magħluqa b’arja friska. •...
Seite 412
Tikketta u Tabella ta’ Dikjarazzjoni tal-Materjal ta’ RoHS Ċina (Iċ- Informazzjoni dwar is-Sigurtà Ċina biss) Tikketta u Tabella ta’ Dikjarazzjoni tal-Materjal ta’ RoHS Ċina (Iċ-Ċina biss) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 413
Indirizz tal-manifattur legali: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Rappreżentant tal-Ukrajna għat-tubi tar-raġġi X, li huma mmarkati bil-marka ta' konformità tar-Regolament Tekniku ta' RoHS tal-Ukrajna: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 414
• FDA 21 CFR 1020.30 fis-seħħ. Jekk għandek aktar mistoqsijiet li jirreferu għar-rekwiżiti legali lokali jew transreġjonali, ikkuntattja lil: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Għal aktar għajnuna ara l-għażliet ta’ kuntatt differenti fuq: www.philips.com/MedicalSystemsDMC...
Seite 415
Kompatibbiltà 5 Kompatibbiltà Inġiniera tal-qasam tas-servizz teknikament ikkwalifikati biss li rċevew l-istruzzjonijiet u t-taħriġ ix-xierqa għat-tagħmir f’applikazzjonijiet mediċi u b’mod partikolari għall-installazzjoni u l- attivazzjoni ta’ dan l-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X għandhom il-permess li jinstallaw u jsewwu dan it-tagħmir. L-installazzjoni, il-kalibrazzjoni u l-ittestjar tal-assemblaġġ tat-tubu tar- raġġi X għandhom jitwettqu skont l-istruzzjonijiet rispettivi tas-sistema tar-raġġi X użata. Biex tiżgura li l-assemblaġġ...
Seite 416
Data Teknika tal-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X. 6 Data Teknika tal-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X. Data teknika tal-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X, pereżempju: • Klassifikazzjoni ta' Tagħbija Unika • Klassifikazzjoni ta' Tagħbija Serjali • Potenza tal-Input tal-Anodu Radjografiku Nominali • Potenza tal-Input Anodiku CT Nominali •...
Seite 417
Manutenzjoni Ppjanata mill-Organizzazzjoni li hija Responsabbli għat-Tħaddim Manutenzjoni 7 Manutenzjoni Inġiniera tal-qasam tas-servizz teknikament ikkwalifikati biss li rċevew l-istruzzjonijiet u t-taħriġ ix-xierqa għat-tagħmir f’applikazzjonijiet mediċi u b’mod partikolari għall-manutenzjoni ta’ dan l-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X huma permessi li jwettqu manutenzjoni ppjanata u korrettiva fuq dan it-tagħmir. Il-manutenzjoni, inklużi l-kalibrazzjoni u l-ittestjar tal-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X għandhom jitwettqu skont l-istruzzjonijiet rispettivi tas-sistema tar-raġġi X użata.
Seite 418
Manutenzjoni Ppjanata mill-Organizzazzjoni li hija Responsabbli Manutenzjoni għat-Tħaddim Tindif u Diżinfezzjoni Periklu ta’ doża eċċessiva ta’ radjazzjoni jew xokk elettriku. • Issettja s-sistema tar-raġġi X għal MITFIJA qabel ma tibda l-proċedura tat-tindif tal-assemblaġġ tat-tubu tar- raġġi X. • Tiftaħx l-għotjien tas-sistema tar-raġġi X. • Tibdilx jew tneħħix l-għotjien jew partijiet oħra tal-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X. L-assemblaġġ...
Seite 419
Manutenzjoni Ppjanata mill-Organizzazzjoni li hija Responsabbli Manutenzjoni Diżinfezzjoni Mhux meħtieġ li l-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X jiġi diżinfettat, sakemm dan ma jkunx meħtieġ mill-manifattur tas-sistema. Skeda ta’ Manutenzjoni Ppjanata • Iċċekkja l-assemblaġġ tat-tubu tar-raġġi X għal difetti evidenti. Iċċekkja sakemm dan ma jkunx imur kontra l-konfigurazzjoni tas-sistema tar-raġġi X. Intervall Għan tax-xogħol Dejjem ħaddem inti stess...
Seite 420
Il-karatteristiċi tal-prestazzjoni tal-apparat huma ddefiniti fuq it-tikketta ta’ identifikazzjoni tal- prodott bħala parti mid-dokumenti ta’ akkumpanjament. Tikketta Deżinjazzjoni Isem kummerċjali rreġistrat tal-manifattur Trademark irreġistrata tal-manifattur Philips Medical Systems Indirizz tal-manifattur legali DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Indirizz tal-manifattur legali.
Seite 421
CSA tal-manifattur Simbolu CE u n-numru tal-korp notifikat 0123 Simbolu tar-rimi Simbolu ta’ twissija ġenerali Verżjoni elettronika tal-Istruzzjonijiet għall-Użu. Ara: http://www.philips.com/IFU Simbolu ta’ RoHS Ċina Duplicate label Tikketta duplikata għat-tikketta ta’ informazzjoni tas-sistema tar-raġġi (CPO) Refurbished Prodott irranġat u ċċertifikat li diġà ntuża...
Seite 422
Tikketta ta’ Identifikazzjoni tal-Prodott X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 423
Innholdsfortegnelse Brukerveiledning X-Ray Tube Assemblies Norsk, Norwegian Innholdsfortegnelse Dokumentinformasjon ......................... 424 Tiltenkt formål ............................. 425 Sikkerhetsinformasjon ......................... 426 Sikkerhetsmeldinger som er brukt i dette dokumentet ................ 426 Generell sikkerhetsinformasjon ........................ 426 Begrensninger for drift, oppbevaring og transport .................. 427 Elektrisk sikkerhet ............................ 429 Strålingsbeskyttelse............................
Seite 425
Tiltenkt formål 2 Tiltenkt formål Tiltenkt bruk Røntgenrøret er et røntgengenererende rør i et strålingsbeskyttet kabinett. Dette røntgenrøret er laget for å avgi røntgenfotoner som muliggjør diagnostisk bildedannelse av menneskekroppen. Røntgenrøret brukes kun som integrert del av et avbildningssystem, og har ikke et medisinsk formål i seg selv. Tiltenkt behandling samt behandlingsvarighet og - parametere blir ikke definert på røntgenrørnivå.
Seite 426
Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsmeldinger som er brukt i dette dokumentet 3 Sikkerhetsinformasjon Hensikten med denne brukerhåndboken å muliggjøre trygg bruk av røntgenrøret. Sørg for at røntgenrøret alltid brukes i tråd med instruksjonene i dette dokumentet samt bruksinstruksjonene for det aktuelle røntgensystemet. Ikke bruk det til andre formål enn det som er tiltenkt.
Seite 427
Begrensninger for drift, oppbevaring og transport Sikkerhetsinformasjon • Slå AV røntgensystemet hvis det oppstår funksjonsfeil eller andre avvik fra normal drift. Kontakt straks selskapet som forhandler røntgensystemet som dette røntgenrøret inngår i, for å melde fra om feilene eller avvikene. Vent med å bruke røntgensystemet til det har blitt reparert.
Seite 428
Sikkerhetsinformasjon Begrensninger for drift, oppbevaring og transport Røntgenrør Standard- PHILIPS (23) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC verdier Miljøbegrensninger PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 I drift Omgivelsestemperatur [°C] Minimum + 10 Maksimum Ikke Ikke relevant relevant Maksimum med redusert effekt Ikke Ikke Ikke relevant...
Seite 429
Elektrisk sikkerhet Sikkerhetsinformasjon Elektrisk sikkerhet Dette røntgenrøret skal kun brukes i medisinske rom som innfrir kravene i relevante lokale eller tverregionale standarder og lover. Advarsel: elektrisitet Strålingsbeskyttelse Ta alle nødvendige forholdsregler for strålingsbeskyttelse før røntgeneksponering. Du finner mer informasjon om forholdsregler for strålingsbeskyttelse i brukerhåndboken til røntgensystemet.
Seite 430
Sikkerhetsinformasjon Kjøle-/isolasjonsmedier Kjøle-/isolasjonsmedier • Unngå å svelge eventuelle medier som søles ut. • Ikke la medier eller mediedamp havne i avløpssystemet. • Ikke pust inn mediedampene. • Sørg for frisklufttilførsel i lukkede rom. • Ikke fremkall brekninger. Advarsel: • Fjern mediesøl. Bruk et væskeabsorberende materiale. Generelt •...
Seite 431
Kina RoHS-etikett og tabell med materialdeklarasjon (kun Kina) Sikkerhetsinformasjon Kina RoHS-etikett og tabell med materialdeklarasjon (kun Kina) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 432
Ukrainsk RoHS-etikett og -representant (bare Ukraina) Adressen til den lovmessige produsenten: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrainsk representant for røntgenrør merket med samsvarsetiketten for overholdelse av RoHS teknisk forskrift for Ukraina: Уповноважений...
Seite 433
• FDA 21 CFR 1020.30 Hvis du har andre spørsmål angående lokale eller tverregionale juridiske krav, kontakt: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Hvis du trenger mer hjelp, kan du se de ulike kontaktalternativene på: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 434
Kompatibilitet 5 Kompatibilitet Dette utstyret skal kun installeres og repareres av teknisk kvalifiserte serviceteknikere som har fått opplæring i den medisinske bruken av utstyret – særlig med hensyn til installering og oppstart av dette røntgenrøret. Røntgenrøret må installeres, kalibreres og testes i samsvar med instruksjonene for røntgensystemet som benyttes. Se de tekniske instruksjonene for røntgensystemet for å forsikre deg om at røntgenrøret er kompatibelt med røntgensystemet.
Seite 435
Tekniske data for røntgenrørenhet 6 Tekniske data for røntgenrørenhet Tekniske data for røntgenrørenhet, for eksempel: • Enkel lastkapasitet • Spenningsinnstilling for seriebelastning • Nominell inngangseffekt for radiografisk anode • Inngangseffekt for nominell CT-anode • Nominell strømindeks for CT-skann er angitt i de tekniske dataene / den tekniske håndboken for røntgenrørenheten, hvis aktuelt. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 436
Planlagt vedlikehold skal utføres av den driftsansvarlige Vedlikehold organisasjonen 7 Vedlikehold Planlagt og utbedrende vedlikehold av dette utstyret skal kun utføres av teknisk kvalifiserte serviceteknikere som har fått opplæring i den medisinske bruken av utstyret – særlig med hensyn til vedlikehold av dette røntgenrøret. Røntgenrøret må vedlikeholdes, kalibreres og testes i samsvar med instruksjonene for røntgensystemet som benyttes.
Seite 437
Planlagt vedlikehold skal utføres av den driftsansvarlige organisasjonen Vedlikehold Rengjøring og desinfisering Fare for overdosestråling eller elektrisk støt. • Slå AV røntgensystemet før du går i gang med å rengjøre røntgenrøret. • Ikke åpne dekslene på røntgensystemet. • Ikke bytt eller fjern dekslene eller andre deler av røntgenrøret. Røntgenrøret må være direkte tilgjengelig.
Seite 438
Vedlikehold Planlagt vedlikehold skal utføres av den driftsansvarlige Planlagt vedlikehold • Kontroller røntgenrøret med hensyn til synlige feil eller mangler. Utfør kontrollene med mindre de er i strid med konfigurasjonen av røntgensystemet. Intervall Arbeidsomfang Hver gang du bruker Utfør en kontroll hvis det oppstår feilmeldinger i røntgensystemet. Hvis røntgenrøret røntgensystemet ikke fungerer på...
Seite 439
Ytelsesegenskapene til enheten er angitt på produktidentifikasjonsetiketten som inngår i den medfølgende dokumentasjonen. Etikett Tildeling Produsentens registrerte handelsnavn Produsentens registrerte varemerke Philips Medical Systems Adressen til den lovmessige produsenten DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adressen til den lovmessige produsenten. yyyy: produksjonsår yyyy-mm mm: produksjonsmåned...
Seite 440
CSA-symbol med produsentens CSA-hovedkontraktsnummer CE-symbol og nummeret til det tekniske kontrollorganet 0123 Kasseringssymbol Generelt varselsymbol Elektronisk versjon av brukerveiledningen. Se: http://www.philips.com/IFU Kina RoHS-symbol Duplicate label Duplikatetikett for etikettoversikten over røntgensystemet (CPO) Refurbished Sertifisert, brukt istandsatt produkt Ekstra merking: Det er obligatorisk å lese brukerhåndboken/instruksjonsheftet...
Seite 441
Spis treści Instrukcja obsługi X-Ray Tube Assemblies Polski, Polish Spis treści Informacje o dokumencie........................ 442 Przeznaczenie ............................ 443 Informacje dotyczące bezpieczeństwa.................... 445 Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa używane w niniejszym dokumencie.......... 445 Ogólne informacje o bezpieczeństwie...................... 445 Ograniczenia dotyczące obsługi, przechowywania i transportu.............. 446 Bezpieczeństwo elektryczne.........................
Seite 443
Przeznaczenie 2 Przeznaczenie Przeznaczenie Zespół obudowy lampy RTG to lampa generująca promieniowanie RTG zamknięta w obudowie ekranującej promieniowanie. Zespół obudowy lampy RTG ma emitować fotony RTG umożliwiając tworzenie obrazów diagnostycznych pacjentów ludzkich. Zespół obudowy lampy RTG służy jako zintegrowana część systemu obrazowania i sam w sobie nie ma przeznaczenia medycznego.
Seite 444
Przeznaczenie Podstawowa funkcja Zespół lampy RTG nie ma podstawowej funkcji sam w sobie. Żadna z funkcji zespołu lampy RTG nie ma też przyczyniać się do podstawowej funkcji systemu RTG, z którym jest zintegrowany. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 445
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa używane w niniejszym dokumencie Informacje dotyczące bezpieczeństwa 3 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Poniższa instrukcja obsługi powstała w celu umożliwienia bezpiecznej pracy z zespołem lampy RTG. Zespół lampy RTG należy użytkować wyłącznie zgodnie z instrukcjami w niniejszym dokumencie i instrukcjami obsługi stosowanego systemu RTG.
Seite 446
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ograniczenia dotyczące obsługi, przechowywania i transportu • Zespół lampy RTG mogą obsługiwać wyłącznie przeszkolone i upoważnione osoby. • Jeżeli zespół lampy RTG ma jakiekolwiek uszkodzenia elektryczne, mechaniczne lub funkcjonalne, nie należy go używać. Fakt ten szczególnie odnosi się do wadliwie działających wskaźników, wyświetlaczy, urządzeń...
Seite 447
Ograniczenia dotyczące obsługi, przechowywania i transportu Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Należy przestrzegać określonych ograniczeń środowiskowych dotyczących zespołu lampy RTG: Zespół lampy RTG Standardowe PHILIPS (24) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC wartości Ograniczenia środowiskowe PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Podczas eksploatacji Temperatura otoczenia [°C]...
Seite 448
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo elektryczne Niniejszy zespół lampy RTG należy eksploatować wyłącznie w pomieszczeniach medycznych, które spełniają stosowne standardy i przepisy lokalne oraz ponadregionalne. Ostrzeżenie: Elektryczność Ochrona radiologiczna Przed wykonaniem ekspozycji RTG należy podjąć wszelkie niezbędne środki ostrożności. Informacje na temat środków ostrożności dotyczących promieniowania można znaleźć...
Seite 449
Chłodzenie / Materiał izolacyjny Informacje dotyczące bezpieczeństwa Chłodzenie / Materiał izolacyjny • Nie należy połykać czynnika, który wyciekł. • Nie wolno dopuścić, aby czynnik lub jego pary przedostały się do systemu kanalizacyjnego. • Nie wdychać par czynnika. • Upewnić się, że do zamkniętych pomieszczeń dostarczono świeże powietrze. Ostrzeżenie: •...
Seite 450
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Chińska etykieta RoHS i tabela deklaracji materiałów (tylko Chiny) Chińska etykieta RoHS i tabela deklaracji materiałów (tylko Chiny) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 451
Ukraińska etykieta RoHS i przedstawiciel (tylko Ukraina) Adres legalnego producenta: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukraiński przedstawiciel dla lamp RTG, który jest oznakowany znakiem zgodności ukraińskiego rozporządzenia technicznego RoHS: Уповноважений...
Seite 452
• FDA 21 CFR 1020.30 w życie. W przypadku dodatkowych pytań dotyczących lokalnych i ponadregionalnych wymogów prawnych, należy skontaktować się z: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany W celu uzyskania dodatkowej pomocy, patrz różne opcje kontaktu na stronie: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 453
Kompatybilność 5 Kompatybilność Niniejszy sprzęt mogą instalować i naprawiać wyłącznie wykwalifikowani technicznie inżynierowie serwisu, którzy otrzymali odpowiednie instrukcje i przeszkolenie dotyczące sprzętu do zastosowań medycznych, a zwłaszcza instalacji i przekazywania do eksploatacji niniejszego zespołu lampy RTG. Instalacja, kalibracja i testowanie zespołu lampy RTG muszą być prowadzone zgodnie z odpowiednimi instrukcjami w odpowiedniej instrukcji obsługi stosowanego systemu RTG.
Seite 454
Dane techniczne zespołu lampy RTG 6 Dane techniczne zespołu lampy RTG Dane techniczne zespołu lampy RTG, na przykład: • Pojedyncze obciążenie znamionowe • Seryjne obciążenie znamionowe • Znamionowa moc wejściowa anody radiograficznej • Znamionowa moc wejściowa anody TK • Nominalny wskaźnik mocy skanowania TK zostały określone w odpowiednich danych technicznych/podręczniku technicznym zespołu lampy RTG, jeśli dotyczy.
Seite 455
Konserwacja planowania przez organizację odpowiedzialną za eksploatację Konserwacja 7 Konserwacja Konserwację planowaną i naprawy niniejszego sprzętu mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani technicznie inżynierowie serwisu, którzy otrzymali odpowiednie instrukcje i zostali przeszkoleni w zakresie sprzętu do zastosowań medycznych, a zwłaszcza konserwacji niniejszego zespołu lampy RTG. Konserwacja, w tym kalibracja i testowanie zespołu lampy RTG muszą...
Seite 456
Konserwacja planowania przez organizację odpowiedzialną Konserwacja za eksploatację Czyszczenie i dezynfekcja Niebezpieczeństwo otrzymania zbyt wysokiej dawki promieniowania lub porażenia prądem elektrycznym. • Przed rozpoczęciem procedury czyszczenia zespołu lampy RTG należy wyłączyć system RTG. • Nie otwierać osłon systemu RTG. • Nie należy zmieniać ani zdejmować osłon lub innych części zespołu lampy RTG. Należy zagwarantować...
Seite 457
Konserwacja planowania przez organizację odpowiedzialną Konserwacja Dezynfekcja Dezynfekcja zespołu lampy RTG nie jest konieczna, o ile nie wymaga tego producent systemu. Harmonogram konserwacji profilaktycznej • Zespół lampy RTG należy sprawdzać pod kątem widocznych wad. Kontrole należy przeprowadzać, o ile nie są sprzeczne z konfiguracją systemu RTG. Częstość...
Seite 458
8 Etykieta identyfikacyjna produktu Charakterystyki wydajności urządzenia są zdefiniowane na etykiecie identyfikacyjnej produktu stanowiącej część dołączonych dokumentów. Etykieta Oznaczenie Zarejestrowana nazwa producenta Zarejestrowany znak producenta Philips Medical Systems Adres legalnego producenta DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adres legalnego producenta. rrrr: rok produkcji yyyy-mm mm: miesiąc produkcji...
Seite 459
CSA producenta Symbol CE i numer jednostki notyfikowanej 0123 Symbol utylizacji Ogólny symbol ostrzeżenia Wersja elektroniczna instrukcji obsługi. Zob.: http://www.philips.com/IFU Chiński symbol RoHS Duplicate label Etykieta duplikatu w przypadku przeglądu systemu RTG (CPO) Refurbished Certyfikowany, wcześniej użytkowany produkt odnawiany Etykieta dodatkowa: Należy przeczytać...
Seite 460
Etykieta identyfikacyjna produktu X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 461
Índice Instruções de Uso X-Ray Tube Assemblies Português, Portuguese Índice Informações sobre o documento...................... 462 Finalidade prevista.......................... 463 Informações sobre segurança....................... 465 Mensagem de segurança usada neste documento.................. 465 Informações gerais sobre segurança...................... 465 Limites de operação, armazenamento e transporte .................. 466 Segurança elétrica ............................
Seite 463
Finalidade prevista 2 Finalidade prevista Uso previsto O compartimento do conjunto do tubo de raios X é um tubo gerador de raios X instalado em um compartimento blindado contra radiação. Esse conjunto destina-se a emitir fótons de raios X para permitir a criação de imagens diagnósticas de pacientes humanos. O compartimento do conjunto do tubo de raios X é usado somente como parte integrante de um sistema de imagens e não tem nenhuma finalidade médica sozinho.
Seite 464
Finalidade prevista Desempenho básico O conjunto do tubo de raios X não tem um desempenho básico e nenhuma função do equipamento visa contribuir para o desempenho básico do sistema de raios X em que ele está integrado. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 465
Mensagem de segurança usada neste documento Informações sobre segurança 3 Informações sobre segurança Estas Instruções de Uso têm como objetivo possibilitar o trabalho seguro com o tubo de raios X. Opere o conjunto do tubo de raios X somente de acordo com as instruções deste documento e as instruções de operação do sistema de raios X aplicável.
Seite 466
Informações sobre segurança Limites de operação, armazenamento e transporte • O tubo de raios X não deverá ser usado se apresentar qualquer defeito elétrico, mecânico ou funcional. Isso se aplica especialmente a falhas nos indicadores, visores, avisos e alarmes. • Se ocorrerem defeitos funcionais ou outros desvios do comportamento operacional normal, desligue o sistema de raios X.
Seite 467
Limites de operação, armazenamento e transporte Informações sobre segurança Conjunto do tubo de raios X Valores PHILIPS (25) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC padrão Limites ambientais PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Em operação Temperatura ambiente [°C] Mínima + 10 Máxima Máxima com desempenho reduzido Umidade ambiente [%] sem condensação...
Seite 468
Informações sobre segurança Segurança elétrica Segurança elétrica Use este tubo de raios X somente em salas médicas que obedeçam aos requisitos determinados pelas leis e normas locais e transregionais relevantes. Aviso: eletricidade Proteção contra radiação Antes de qualquer exposição a raios X, verifique se foram tomadas todas as precauções necessárias contra radiação.
Seite 469
Mídia de resfriamento/isolamento Informações sobre segurança Mídia de resfriamento/isolamento • Cuidado para não engolir mídias que vazam. • Nem a mídia nem os vapores que ela libera devem ingressar no sistema de esgoto. • Não respire o vapor liberado pela mídia. •...
Seite 470
Identificação de RoHS da China e tabela de declaração de Informações sobre segurança materiais (somente China) Identificação de RoHS da China e tabela de declaração de materiais (somente China) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 471
Ucrânia) Endereço do fabricante legal: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Representante da Ucrânia para tubos de raios X, marcados com a marca de conformidade da Regulamentação Técnica RoHS da Ucrânia: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 472
• FDA 21 CFR 1020.30 Caso você tenha dúvidas referentes aos requisitos locais ou trans-regionais, entre em contato com: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg/Germany Para mais ajuda, confira outras opções de contato em: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 473
Compatibilidade 5 Compatibilidade A instalação e o reparo deste equipamento devem ser realizados somente por engenheiros de serviço de campo tecnicamente qualificados, que tenham recebido instruções e treinamento apropriados sobre o equipamento em aplicações médicas e, particularmente, sobre a instalação e a disponibilização deste tubo de raios X. A instalação, a calibragem e o teste do conjunto do tubo de raios X devem ser realizados de acordo com as respectivas instruções do sistema de raios X aplicável.
Seite 474
Dados técnicos do conjunto do tubo de raios X 6 Dados técnicos do conjunto do tubo de raios X Dados técnicos do conjunto do tubo de raios X, por exemplo: • Classificação de carga única • Classificação da carga serial • Potência de entrada nominal do ânodo radiográfico • Potência de entrada nominal do ânodo de tomografia computadorizada •...
Seite 475
Manutenção planejada pela organização que é responsável pela operação Manutenção 7 Manutenção A manutenção planejada e corretiva deste equipamento deve ser realizada somente por engenheiros de serviço de campo tecnicamente qualificados, que tenham recebido instruções e treinamento apropriados sobre o equipamento em aplicações médicas e, particularmente, sobre a manutenção deste tubo de raios X. A manutenção, incluindo calibragem e teste do conjunto do tubo de raios X, deve ser realizada de acordo com as respectivas instruções do sistema de raios X aplicável.
Seite 476
Manutenção planejada pela organização que é responsável pela Manutenção operação Limpeza e desinfecção Risco de radiação excessiva ou choque elétrico. • Coloque o sistema de raios X na posição “OFF” antes de iniciar o procedimento de limpeza do conjunto do tubo de raios X. • Não abra as tampas do sistema de raios X. • Não troque ou remova as tampas ou outras peças do conjunto do tubo de raios X. É necessário que o conjunto do tubo de raios X possa ser acessado diretamente.
Seite 477
Manutenção planejada pela organização que é responsável pela Manutenção Desinfecção Uma desinfecção do conjunto do tubo de raios X não é necessária, a menos que exigido pelo fabricante do sistema. Programação de manutenção planejada • Verifique se o conjunto do tubo de raios X apresenta defeitos evidentes. Faça as verificações a menos que elas não estejam de acordo com a configuração do sistema de raios X.
Seite 478
As características de desempenho do dispositivo são definidas na etiqueta de identificação do produto como parte dos documentos fornecidos. Nº Etiqueta Designação Nome comercial registrado do fabricante Marca comercial registrada do fabricante Philips Medical Systems Endereço do fabricante legal DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Endereço do fabricante legal. aaaa: ano de fabricação yyyy-mm mm: mês de fabricação...
Seite 479
CSA do fabricante Símbolo CE e número do órgão notificado 0123 Símbolo de descarte Símbolo de aviso geral Versão eletrônica das Instruções de uso. Consulte: http://www.philips.com/IFU Símbolo de RoHS da China Duplicate label Etiqueta duplicada para a visão geral da etiqueta do sistema de raios (CPO) Refurbished Produto usado remanufaturado certificado Etiqueta adicional: O livreto/manual de instruções devem ser lidos...
Seite 480
Etiqueta de identificação do produto X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 481
Cuprins Instrucţiuni de utilizare X-Ray Tube Assemblies Română, Romanian Cuprins Informaţii despre document......................... 482 Scopul prevăzut ........................... 483 Informaţii privind siguranţa ......................... 485 Mesajele de siguranţă utilizate în acest document.................. 485 Informaţii generale referitoare la siguranţă.................... 485 Limite pentru funcţionare, depozitare şi transport.................. 486 Protecţia împotriva riscurilor electrice......................
Seite 483
Scopul prevăzut 2 Scopul prevăzut Domeniu de utilizare Ansamblul carcasei tubului radiologic este un tub generator de raze X, aflat într-o carcasă radioopacă. Ansamblul carcasei tubului radiologic are rolul de a emite fotoni de raze X pentru a permite crearea de imagini în vederea diagnosticării pacienţilor umani. Ansamblul carcasei tubului radiologic este utilizat numai ca parte integrantă a unui sistem imagistic şi nu are niciun rol medical dacă...
Seite 484
Scopul prevăzut Funcţionarea de bază Ansamblul tubului radiologic propriu-zis nu are un mod de funcţionare de bază. De asemenea, funcţionarea ansamblului tubului radiologic nu va contribui la funcţionarea de bază a sistemului radiologic în care este integrat acesta. X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 485
Mesajele de siguranţă utilizate în acest document Informaţii privind siguranţa 3 Informaţii privind siguranţa Aceste instrucţiuni de utilizare sunt concepute pentru a vă oferi posibilitatea de a lucra în condiţii de siguranţă cu ansamblul tubului radiologic. Ansamblul tubului radiologic trebuie operat numai în conformitate cu instrucţiunile din prezentul document şi instrucţiunile de utilizare ale sistemului radiologic asociat.
Seite 486
Informaţii privind siguranţa Limite pentru funcţionare, depozitare şi transport • Dacă ansamblul tubului radiologic are defecte electrice, mecanice sau funcţionale, acesta nu trebuie utilizat. Această instrucţiune se aplică în mod special în cazul indicatoarelor şi afişajelor defecte, al avertismentelor şi alarmelor. •...
Seite 487
Limite pentru funcţionare, depozitare şi transport Informaţii privind siguranţa Ansamblu tub radiologic Valori PHILIPS (26) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC standard Limite de mediu PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 În funcţiune Temperatură ambiantă [°C] Minimum + 10 Maximum Maximum cu performanţe reduse Umiditate ambiantă [%] fără...
Seite 488
Informaţii privind siguranţa Protecţia împotriva riscurilor electrice Protecţia împotriva riscurilor electrice Acest ansamblu de tub radiologic trebuie utilizat numai în încăperi medicale care îndeplinesc cerinţele standardelor şi legilor naţionale şi internaţionale aplicabile. Avertisment: Electricitate Protecţia împotriva radiaţiilor Înainte de efectuarea unei expuneri la raze X, adoptaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru protecţia împotriva radiaţiilor.
Seite 489
Agent de răcire/izolare Informaţii privind siguranţa Agent de răcire/izolare • Nu ingeraţi lichidele scurse. • Nu permiteţi lichidelor sau vaporilor acestora să pătrundă în sistemul de canalizare. • Nu inspiraţi vaporii lichidelor. • Asiguraţi-vă că încăperile închise sunt ventilate cu aer proaspăt. •...
Seite 490
Eticheta RoHS pentru China şi tabelul de declarare a materialelor Informaţii privind siguranţa (numai pentru China) Eticheta RoHS pentru China şi tabelul de declarare a materialelor (numai pentru China) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 491
Ucraina) Adresa producătorului legal: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Reprezentanța din Ucraina pentru tuburi radiologice, care poartă marcajul de conformitate cu Reglementarea tehnică RoHS pentru Ucraina: Уповноважений...
Seite 492
• FDA 21 CFR 1020.30 în vigoare. Dacă aveţi alte întrebări privind cerinţele legale locale sau transregionale, contactați: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Pentru asistenţă suplimentară, consultaţi diferitele opţiuni de contact de la adresa: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 493
Compatibilitatea 5 Compatibilitatea Acest echipament trebuie instalat şi reparat numai de către ingineri de service calificaţi din punct de vedere tehnic, care au primit instrucţiuni şi instruire adecvată privind echipamentele utilizate în aplicaţii medicale, în special privind instalarea şi darea în exploatare a acestui ansamblu de tub radiologic. Ansamblul tubului radiologic trebuie instalat, calibrat şi testat în conformitate cu instrucţiunile corespunzătoare ale sistemului radiologic asociat.
Seite 494
Date tehnice ale ansamblului de tub radiologic 6 Date tehnice ale ansamblului de tub radiologic Datele tehnice ale ansamblului de tub radiologic, de exemplu: • Sarcină simplă nominală • Sarcină nominală în serie • Putere nominală la intrare anod radiografic • Putere nominală intrare anod CT •...
Seite 495
Întreţinerea programată de către organizaţia responsabilă pentru operare Întreţinerea 7 Întreţinerea Întreţinerea programată şi cea corectivă a acestui echipament trebuie asigurată numai de către ingineri de service calificaţi din punct de vedere tehnic, care au primit instrucţiuni şi instruire adecvată privind echipamentele utilizate în aplicaţii medicale, în special privind întreţinerea acestui ansamblu de tub radiologic.
Seite 496
Întreţinerea programată de către organizaţia responsabilă pentru Întreţinerea operare Curăţarea şi dezinfectarea Pericol de supradoză de radiaţii sau de electrocutare. • Opriţi sistemul radiologic înainte de a începe procedura de curăţare a ansamblului tubului radiologic. • Nu deschideţi capacele sistemului radiologic. • Nu schimbaţi şi nu înlocuiţi capacele sau alte componente ale ansamblului tubului radiologic. Ansamblul tubului radiologic trebuie să fie accesibil direct.
Seite 497
Întreţinerea programată de către organizaţia responsabilă pentru Întreţinerea Dezinfectarea Ansamblul tubului radiologic necesită dezinfectare doar în funcție de recomandarea producătorului sistemului. Programul de întreţinere • Verificaţi dacă ansamblul tubului radiologic prezintă defecte vizibile. Efectuaţi verificările permise de configuraţia sistemului radiologic. Interval Scopul intervenţiei Înainte de a utiliza sistemul Verificaţi dacă...
Seite 498
Caracteristicile de performanţă ale dispozitivului sunt definite pe eticheta de identificare a produsului, inclusă în documentaţia însoţitoare. Etichetă Denumire Numele comercial înregistrat al producătorului Marca comercială înregistrată a producătorului Philips Medical Systems Adresa producătorului legal DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adresa producătorului legal. aaaa: anul fabricaţiei yyyy-mm ll: luna fabricaţiei...
Seite 499
CSA al producătorului Simbolul CE și numărul de identificare al organismului notificat 0123 Simbol casare Simbol avertisment general Versiunea electronică a Instrucţiunilor de utilizare. Consultaţi: http://www.philips.com/IFU Simbol RoHS China Duplicate label Etichetă duplicată pentru prezentarea etichetei sistemului radiologic (CPO) Refurbished Produs utilizat anterior, recondiţionat şi certificat Etichetă...
Seite 500
Eticheta de identificare a produsului X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 501
Содержание Руководство по эксплуатации X-Ray Tube Assemblies Русский, Russian Содержание Информация о документе ......................... 502 Целевое назначение .......................... 503 Информация по технике безопасности ..................... 505 Сообщение о безопасности, используемое в данном документе ............ 505 Общая информация по технике безопасности .................. 505 Пределы...
Seite 503
Целевое назначение 2 Целевое назначение Назначение Блок рентгеновской трубки в корпусе — это трубка, генерирующая рентгеновское излучение и заключенная в корпус с защитой от излучений. Блок рентгеновской трубки в корпусе предназначен для испускания рентгеновских фотонов, позволяющих создавать диагностические изображения организмов людей. Блок рентгеновской трубки в корпусе используется только как неотъемлемая часть системы визуализации и не имеет собственного...
Seite 504
Целевое назначение предоставляются в сопроводительной документации блока рентгеновской трубки в корпусе. Ожидаемый срок службы указан в файле менеджмента риска и в сопроводительной документации блока рентгеновской трубки в корпусе. Основные рабочие характеристики Блок рентгеновской трубки не имеет ни собственных рабочих характеристик, ни каких- либо функций, влияющих на основные рабочие характеристики рентгеновской системы, в которую...
Seite 505
Сообщение о безопасности, используемое в данном документе Информация по технике безопасности 3 Информация по технике безопасности Целью данного руководства по эксплуатации является обеспечение безопасности работы с блоком рентгеновской трубки. Эксплуатация блока рентгеновской трубки должна осуществляться только в соответствии с инструкциями, изложенным...
Seite 506
Информация по технике безопасности Пределы для эксплуатации, хранения и транспортировки блока рентгеновской трубки. Установка, калибровка и тестирование блока рентгеновской трубки должны осуществляться только в соответствии с надлежащими инструкциями по эксплуатации применяемой рентгеновской системы. • Работать с блоком рентгеновской трубки может только квалифицированный и уполномоченный...
Seite 507
Пределы для эксплуатации, хранения и транспортировки Информация по технике безопасности перегревается. Слишком горячие компоненты могут взорваться под воздействием внешнего или внутреннего давления. См. соответствующие эксплуатационные пределы для применения рентгеновской системы. • Не работайте с блоком рентгеновской трубки в присутствии смеси воспламеняющихся анестетиков с воздухом, кислородом или закисью азота. •...
Seite 508
Информация по технике безопасности Пределы для эксплуатации, хранения и транспортировки Блок рентгеновской трубки Стандартные PHILIPS (27) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC значения Предельные условия окружающей PHILIPS MRC 880 Performance среды MRC 800 В рабочем режиме Температура окружающей среды [°C] Минимум + 10 Максимум Нет...
Seite 509
Электробезопасность Информация по технике безопасности Электробезопасность Используйте этот блок рентгеновской трубки только в медицинских помещениях, отвечающих требованиям местных или межрегиональных стандартов и законов. Предупреждение: электричество Радиационная защита Перед выполнением рентгеновской экспозиции примите все профилактические меры по радиационной защите. Информация о профилактических мерах по радиационной защите...
Seite 510
Информация по технике безопасности Вещества для охлаждения и изоляции Вещества для охлаждения и изоляции • Не глотайте разлитое вещество. • Не спускайте вещество или его пары в канализацию. • Не вдыхайте пары вещества. • Обязательно проветривайте закрытые помещения. • Не вызывайте рвоту. Предупреждение: •...
Seite 511
Маркировка RoHS Китая и таблица декларации материалов (только для Китая) Информация по технике безопасности Маркировка RoHS Китая и таблица декларации материалов (только для Китая) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 512
для Украины) Адрес официального производителя: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Представитель Украины по рентгеновским трубкам, которые маркированы знаком соответствия техническому регулированию RoHS для Украины: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 513
юридического лица • FDA 21 CFR 1020.30 При наличии дополнительных вопросов о требованиях местных или межрегиональных законов обращайтесь по адресу: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Для получения дополнительной поддержки см. другие способы связи по адресу www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 514
Совместимость 5 Совместимость Устанавливать и ремонтировать это оборудование могут только квалифицированные специалисты по техническому обслуживанию на месте эксплуатации, прошедшие надлежащий инструктаж и обучение по оборудованию, используемому в медицинской среде, и, в частности, по установке и ремонту данного блока рентгеновской трубки. Установка, калибровка и тестирование блока рентгеновской трубки должны осуществляться только в соответствии с надлежащими инструкциями по эксплуатации применяемой...
Seite 515
Технические характеристики блока рентгеновской трубки 6 Технические характеристики блока рентгеновской трубки Технические характеристики блока рентгеновской трубки, например: • номинальные значения одиночной нагрузки; • номинальные серийные нагрузки; • номинальная входная мощность на аноде в режиме рентгенографии; • номинальная входная мощность на аноде в режиме КТ; •...
Seite 516
Плановое техобслуживание организацией, отвечающей Профилактическое обслуживание за эксплуатацию 7 Профилактическое обслуживание Выполнять плановое и внеплановое техническое обслуживание данного оборудования могут только квалифицированные специалисты по техническому обслуживанию на месте эксплуатации, прошедшие надлежащий инструктаж и обучение по оборудованию, используемому в медицинской среде, и, в частности, по техобслуживанию данного блока рентгеновской трубки. Калибровка и тестирование блока рентгеновской трубки, включающие...
Seite 517
Плановое техобслуживание организацией, отвечающей за эксплуатацию Профилактическое обслуживание Чистка и дезинфекция Опасность чрезмерной дозы излучения или поражения электрическим током. • Прежде чем приступить к чистке блока рентгеновской трубки, выключите рентгеновскую систему. • Не открывайте крышки рентгеновской системы. • Не меняйте и не снимайте крышки или другие части блока рентгеновской трубки. Необходимо...
Seite 518
Профилактическое обслуживание Плановое техобслуживание организацией, отвечающей Дезинфекция Дезинфекция блока рентгеновской трубки не требуется, если этого не требует производитель системы. Плановое профилактическое обслуживание • Проверяйте блок рентгеновской трубки на наличие видимых дефектов. Выполняйте проверки, если они не противоречат конфигурации рентгеновской системы. Периодичность Содержание работы Каждый...
Seite 519
Рабочие характеристики устройства указаны на идентификационном ярлыке изделия, входящем в состав сопроводительных документов. № Ярлык Назначение Зарегистрированное торговое наименование производителя Зарегистрированная торговая марка производителя Philips Medical Systems Адрес официального производителя DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Адрес официального производителя. yyyy: год выпуска...
Seite 520
с номером генерального договора CSA производителя Символ CE и номер уполномоченного органа 0123 Символ со сведениями по утилизации Символ общего предупреждения Электронная версия руководства по эксплуатации. См.: http://www.philips.com/IFU Символ RoHS для Китая Duplicate label Дубликат ярлыка для обзора ярлыков рентгеновской системы (CPO) Refurbished Сертифицированное бывшее в употреблении восстановленное...
Seite 521
Sadržaj Uputstva za korišćenje X-Ray Tube Assemblies Srpski, Serbian Sadržaj Informacije o dokumentu........................ 522 Namena ............................... 523 Bezbednosne informacije ........................ 524 Bezbednosna poruka korišćena u ovom dokumentu ................... 524 Opšte bezbednosne informacije........................ 524 Ograničenja za rad, smeštanje i transport.................... 525 Električna bezbednost .......................... 527 Zaštita od zračenja............................
Seite 523
Namena 2 Namena Predviđena upotreba Kućište sklopa rendgenske cevi je cev za generisanje rendgenskih zraka u kućištu zaštićenom od zračenja. Kućište sklopa rendgenske cevi služi za emitovanje fotona rendgenskog zračenja u svrhu stvaranja dijagnostičkih slika ljudskih pacijenata. Kućište sklopa rendgenske cevi koristi se isključivo kao integrisani deo sistema za snimanje i samostalno nema nikakvu medicinsku svrhu.
Seite 524
Bezbednosne informacije Bezbednosna poruka korišćena u ovom dokumentu 3 Bezbednosne informacije Ova uputstva za korišćenje su sastavljena da bi se omogućio bezbedan rad sa sklopom rendgenske cevi. Sklopom rendgenske cevi rukujte isključivo u skladu sa uputstvima iz ovog dokumenta i uputstvima za rukovanje odgovarajućeg sistema za rendgensko snimanje. Proizvod koristite samo u svrhe za koje je namenjen. Upozorenje Pročitajte me, zapamtite me...
Seite 525
Ograničenja za rad, smeštanje i transport Bezbednosne informacije • Ako na sklopu rendgenske cevi postoje električne, mehaničke ili funkcionalne neispravnosti, nemojte da ga koristite. To naročito važi za kvarove indikatora, displeja, upozorenja i alarma. • Ako dođe do kvara tokom rada ili do drugih odstupanja od normalnog rada, ISKLJUČITE sistem za rendgensko snimanje. Odmah obavestite kompaniju koja plasira sistem za rendgensko snimanje koji obuhvata taj sklop rendgenske cevi na tržište o svim neispravnostima i odstupanjima.
Seite 526
Bezbednosne informacije Ograničenja za rad, smeštanje i transport Sklop rendgenske cevi Standardne PHILIPS (28) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC vrednosti Ekološka ograničenja PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 U radu Temperatura prostorije [°C] Minimalno + 10 Maksimalno Nije Nije dostupno dostupno Maksimalno uz smanjene Nije Nije Nije...
Seite 527
Električna bezbednost Bezbednosne informacije Električna bezbednost Ovaj sklop rendgenske cevi koristite isključivo u medicinskim prostorijama u kojima se poštuju svi važeći lokalni ili regionalni standardi i zakoni. Upozorenje: Električna energija Zaštita od zračenja Pre svakog izlaganja rendgenskom zračenju preduzmite sve mere zaštite od zračenja. Informacije o merama zaštite od zračenja potražite u uputstvima za korišćenje predmetnog sistema za rendgensko snimanje.
Seite 528
Bezbednosne informacije Medij za hlađenje/izolaciju Medij za hlađenje/izolaciju • Nemojte da gutate proliveni medij. • Ne dozvolite da medij ili njegove pare dospeju u vašu kanalizaciju. • Nemojte da udišete isparenja medija. • Pobrinite se za dovod svežeg vazduha u zatvorene prostorije. • Nemojte da izazivate povraćanje. Upozorenje: • Uklonite proliveni medij. Koristite materijal koji upija tečnost. Uopšteno •...
Seite 529
Kineska RoHS oznaka i tablica deklaracije materijala (samo za Kinu) Bezbednosne informacije Kineska RoHS oznaka i tablica deklaracije materijala (samo za Kinu) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 530
Ukrajinska RoHS oznaka i predstavnik (samo za Ukrajinu) Adresa zakonskog proizvođača: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrajinski predstavnik za rendgenske cevi koje su označene oznakom usklađenosti sa ukrajinskim RoHS tehničkim propisom: Уповноважений...
Seite 531
• FDA 21 CFR 1020.30 Ako imate dodatnih pitanja o lokalnim ili regionalnim zakonskim propisima, kontaktirajte: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Za dodatnu pomoć potražite druge opcije kontaktiranja na: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 532
Kompatibilnost 5 Kompatibilnost Ovu opremu smeju da ugrađuju i popravljaju isključivo tehnički kvalifikovani terenski servisni inženjeri koji su primili odgovarajuća uputstva i prošli obuku za opremu za medicinske primene i ovlašćeni su posebno za ugradnju i puštanje u pogon ovog sklopa rendgenske cevi. Ugradnja, kalibracija i testiranje sklopa rendgenske cevi mora da se izvrši u skladu sa uputstvima za odgovarajući sistem za rendgensko snimanje.
Seite 533
Tehnički podaci za sklop rendgenske cevi 6 Tehnički podaci za sklop rendgenske cevi Tehnički podaci za sklop rendgenske cevi, na primer: • Stopa kod jednog opterećenja • Stopa kod serijskog opterećenja • Nominalna ulazna snaga radiografske anode • Nominalna CT ulazna snaga anode • Nominalni indeks snage CT skeniranja nalaze se u odgovarajuć...
Seite 534
Održavanje Planirano održavanje organizacije odgovorne za rad 7 Održavanje Ovu opremu smeju da održavaju, planski i korektivno, isključivo tehnički kvalifikovani terenski servisni inženjeri koji su primili odgovarajuća uputstva i prošli obuku za opremu za medicinske primene i ovlašćeni su posebno za održavanje ovog sklopa rendgenske cevi. Održavanje sklopa rendgenske cevi, zajedno sa kalibracijom i testiranjem, mora da se izvrši u skladu sa uputstvima za odgovarajući sistem za rendgensko snimanje.
Seite 535
Planirano održavanje organizacije odgovorne za rad Održavanje Čišćenje i dezinfekcija Opasnost od prekomernog zračenja ili strujnog udara. • Pre početka čišćenja sklopa rendgenske cevi isključite sistem za rendgensko snimanje. • Nemojte da otvarate poklopce sistema za rendgensko snimanje. • Nemojte da menjate ili uklanjate poklopce ili druge delove sklopa rendgenske cevi. Sklopu rendgenske cevi mora biti omogućen direktan pristup.
Seite 536
Održavanje Planirano održavanje organizacije odgovorne za rad Dezinfekcija Dezinfekcija sklopa rendgenske cevi nije potrebna osim ako je zahteva proizvođač sistema. Raspored planiranog održavanja • Proveravajte da li ima vidljivih oštećenja na sklopu rendgenske cevi. Obavite sve provere koje se ne kose sa konfiguracijom sistema za rendgensko snimanje. Interval Obim radova Uvek samo rukujte Proverite da li ima poruka o greškama na sistemu za rendgensko snimanje.
Seite 537
8 Identifikaciona oznaka proizvoda Radne karakteristike uređaja su definisane na identifikacionoj oznaci proizvoda u okviru prateće dokumentacije. Oznaka Opis Registrovani trgovački naziv proizvođača Registrovani žig proizvođača Philips Medical Systems Adresa zakonskog proizvođača DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adresa zakonskog proizvođača. yyyy: godina proizvodnje...
Seite 538
Simbol CE i identifikacioni broj tela za prijavljivanje 0123 Simbol odlaganja Simbol opšteg upozorenja Elektronska verzija uputstva za korišćenje. Pogledajte: http://www.philips.com/IFU Kineski RoHS simbol Duplicate label Rezervna oznaka za označavanje sistema za rendgensko snimanje (CPO) Refurbished Sertifikovani reparirani proizvod Dodatna oznaka: Obavezno pročitati priručnik/knjižicu sa uputstvima...
Seite 539
Obsah Pokyny na používanie X-Ray Tube Assemblies Slovensky, Slovak Obsah Informácie o dokumente........................ 541 Zamýšľaný účel ............................ 542 Bezpečnostné informácie ........................ 543 Bezpečnostné hlásenie používané v tomto dokumente ................ 543 Všeobecné bezpečnostné informácie...................... 543 Obmedzenia pre prevádzku, skladovanie a transport.................. 544 Elektrická...
Seite 540
Obsah Identifikačný štítok produktu ....................... 556 X-Ray Tube Assemblies...
Seite 542
Zamýšľaný účel 2 Zamýšľaný účel Účel použitia Zostava krytu röntgenového žiariča je žiarič, ktorý vytvára röntgenové žiarenie, uzavretý v tieniacom kryte chrániacom pred žiarením. Zostava krytu röntgenového žiariča má vysielať röntgenové fotóny, aby bolo možné vytvoriť diagnostické snímky ľudských pacientov. Zostava krytu röntgenového žiariča sa používa výhradne ako integrovaná súčasť zobrazovacieho systému a samostatne nemá...
Seite 543
Bezpečnostné hlásenie používané v tomto dokumente Bezpečnostné informácie 3 Bezpečnostné informácie Tento návod na použitie je určený na to, aby vám umožnil bezpečnú prácu so zostavou röntgenového žiariča. Zostavu röntgenového žiariča môžete obsluhovať iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto dokumente a v prevádzkových pokynoch použitého röntgenového systému.
Seite 544
Bezpečnostné informácie Obmedzenia pre prevádzku, skladovanie a transport • Ak sa objavia funkčné poruchy alebo iné odchýlky od normálneho prevádzkového správania, röntgenový systém vypnite. Ihneď informujte spoločnosť, ktorá uvádza tento röntgenový systém vrátane zostavy röntgenového žiariča na trh, o defektoch alebo odchýlkach. V prevádzke môžete pokračovať...
Seite 545
Obmedzenia pre prevádzku, skladovanie a transport Bezpečnostné informácie Zostava röntgenového žiariča Štandardné PHILIPS (29) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC hodnoty Obmedzenia okolitého prostredia PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Počas prevádzky Teplota okolia [°C] Minimum + 10 Maximum neuvádza sa neuvádza Maximum pri zníženom výkone neuvádza sa neuvádza sa...
Seite 546
Bezpečnostné informácie Elektrická bezpečnosť Elektrická bezpečnosť Táto zostava röntgenového žiariča sa môže používať výhradne v zdravotníckych miestnostiach, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných miestnych a transregionálnych noriem a zákonov. Varovanie: Elektrina Ochrana pred žiarením Pred každou expozíciou röntgenovému žiareniu vykonajte všetky nevyhnutné bezpečnostné opatrenia proti žiareniu.
Seite 547
Chladenie/izolačné médiá Bezpečnostné informácie Chladenie/izolačné médiá • Neprehĺtajte médiá, ktoré sa vylejú. • Nedovoľte, aby sa médiá alebo ich výpary dostali do odtoku. • Nevdychujte výpary médií. • Zabezpečte prísun čerstvého vzduchu do uzavretých miestností. • Nevyvolávajte vracanie. Varovanie: • Odstráňte rozliate médiá. Používajte materiál absorbujúci tekutiny. Všeobecné...
Seite 548
Štítok čínskej smernice RoHS a Tabuľka so súpisom materiálov Bezpečnostné informácie (len Čína) Štítok čínskej smernice RoHS a Tabuľka so súpisom materiálov (len Čína) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 549
Ukrajiny (len Ukrajina) Adresa zákonného výrobcu: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Zástupca Ukrajiny pre röntgenové žiariče s označením zhody s technickým predpisom zodpovedajúcim smernici RoHS pre Ukrajinu: Уповноважений...
Seite 550
• nariadenia CFR 1020.30 úradu FDA, článok 21. Ak máte ďalšie otázky týkajúce sa miestnych alebo transregionálnych zákonných požiadaviek, kontaktujte: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg/Germany Ak potrebujete ďalšiu pomoc, pozrite si rôzne možnosti kontaktovania na stránke: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 551
Kompatibilita 5 Kompatibilita Toto zariadenie môžu inštalovať a opravovať výhradne technicky kvalifikovaní servisní pracovníci, ktorí dostali vhodné pokyny a školenie pre zariadenia v medicínskych použitiach a ktorí majú špeciálne oprávnenie na inštaláciu a uvedenie tejto zostavy röntgenového žiariča do prevádzky. Inštalácia, kalibrácia a testovanie zostavy röntgenového žiariča sa musí vykonávať v súlade s príslušnými pokynmi týkajúcimi sa použitého röntgenového systému.
Seite 552
Technické údaje zostavy röntgenového žiariča 6 Technické údaje zostavy röntgenového žiariča Technické údaje zostavy röntgenového žiariča, napríklad: • jednorazové zaťaženie, • sériové zaťaženie, • menovitý príkon röntgenovej anódy, • menovitý príkon CT anódy, • menovitý index výkonu CT snímania, sú v relevantných prípadoch uvedené v súvisiacich technických údajoch/technickej príručke zostavy röntgenového žiariča.
Seite 553
Plánovaná údržba organizáciou, ktorá je zodpovedná za prevádzku Údržba 7 Údržba Plánovanú a opravnú údržbu tohto zariadenia môžu vykonávať výhradne technicky kvalifikovaní servisní pracovníci, ktorým boli poskytnuté príslušné pokyny a školenie pre zariadenie v medicínskych použitiach a hlavne na údržbu tejto zostavy röntgenového žiariča. Údržba vrátane kalibrácie a testovania zostavy röntgenového žiariča sa musí vykonávať v súlade s príslušnými pokynmi použitého röntgenového systému.
Seite 554
Plánovaná údržba organizáciou, ktorá je zodpovedná Údržba za prevádzku Čistenie a dezinfekcia Riziko vystavenia nadmernej dávke žiarenia alebo úrazu elektrickým prúdom. • Pred začiatkom čistenia zostavy röntgenového žiariča vypnite röntgenový systém. • Neotvárajte kryty röntgenového systému. • Nemeňte ani nesnímajte kryty alebo iné časti zostavy röntgenového žiariča. Zostava röntgenového žiariča musí...
Seite 555
Plánovaná údržba organizáciou, ktorá je zodpovedná Údržba Dezinfekcia Dezinfekcia zostavy röntgenového žiariča nie je potrebná, pokiaľ to nevyžaduje výrobca systému. Program plánovanej údržby • Skontrolujte viditeľné poškodenia na zostave röntgenového žiariča. Kontroly vykonávajte, pokiaľ nie sú v rozpore s konfiguráciou röntgenového systému. Interval Rozsah práce Vždy, keď...
Seite 556
Výkonnostné vlastnosti zariadenia sú definované na identifikačnom štítku produktu ako súčasť priložených dokumentov. Č. Štítok Označenie Registrovaný obchodný názov výrobcu Registrovaná obchodná značka výrobcu Philips Medical Systems Adresa zákonného výrobcu DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Adresa zákonného výrobcu. yyyy: rok výroby yyyy-mm mm: mesiac výroby...
Seite 557
CSA výrobcu Symbol CE a číslo oboznámeného orgánu 0123 Symbol likvidácie Symbol všeobecného varovania Elektronická verzia návodu na použitie. Pozrite: http://www.philips.com/IFU Symbol čínskej smernice RoHS Duplicate label Kópia štítku pre prehľad štítkov röntgenového systému (CPO) Refurbished Certifikovaný už vlastnený zlepšený produkt Dodatočný...
Seite 558
Identifikačný štítok produktu X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 559
Kazalo Navodila za uporabo X-Ray Tube Assemblies Slovenščina, Slovenian Kazalo Informacije o dokumentu........................ 560 Predvideni namen.......................... 561 Varnostna navodila .......................... 562 Varnostno sporočilo, uporabljeno v tem dokumentu .................. 562 Splošne varnostne informacije ........................ 562 Omejitve za delovanje, skladiščenje in prevoz ..................... 563 Električna varnost............................
Seite 561
Predvideni namen 2 Predvideni namen Namen uporabe Sklop ohišja rentgenske cevi je cev za generiranje rentgenskih žarkov, ki je v ohišju, zaščitenem pred sevanjem. Sklop ohišja rentgenske cevi je namenjen oddajanju rentgenskih fotonov, ki omogoča ustvarjanje diagnostičnih slik delov človeškega telesa. Sklop ohišja rentgenske cevi se uporablja samo kot sestavni del sistema za slikanje in nima lastnega zdravstvenega namena. Na ravni sklopa ohišja rentgenske cevi ni definirano predvideno zdravljenje ter trajanje in parametri zdravljenja.
Seite 562
Varnostna navodila Varnostno sporočilo, uporabljeno v tem dokumentu 3 Varnostna navodila Ta navodila za uporabo omogočajo varno delo s sklopom rentgenske cevi. Sklop rentgenske cevi se lahko uporablja samo v skladu z navodili v tem dokumentu in navodili za uporabo rentgenskega sistema. Izdelka ne uporabljajte nenamensko. Opozorilo Preberi, razumi,...
Seite 563
Omejitve za delovanje, skladiščenje in prevoz Varnostna navodila • Če pride do funkcionalnih okvar ali drugih odstopanj od običajnega delovanja, je treba izklopiti rentgenski sistem. O pomanjkljivostih ali odstopanjih takoj obvestite podjetje, ki trži rentgenski sistem s tem sklopom rentgenske cevi. Rentgenski sistem začnite znova uporabljati šele potem, ko je popravljen.
Seite 564
Varnostna navodila Omejitve za delovanje, skladiščenje in prevoz Sklop rentgenske cevi Standardne PHILIPS (30) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC vrednosti Okoljske omejitve PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Med delovanjem Temperatura okolice [°C] Najnižja + 10 Najvišja Ne pride Ne pride v poštev v poštev Najvišja z zmanjšano zmogljivostjo Ne pride...
Seite 565
Električna varnost Varnostna navodila Električna varnost Ta sklop rentgenske cevi uporabljajte samo v medicinskih prostorih, ki izpolnjujejo zahteve ustreznih lokalnih ali nadregionalnih standardov in zakonov. Opozorilo: elektrika Zaščita pred sevanjem Pred vsakim rentgenskim slikanjem upoštevajte vse potrebne ukrepe za zaščito pred sevanjem.
Seite 566
Varnostna navodila Hlajenje/izolacijski mediji Hlajenje/izolacijski mediji • Pazite, da ne pogoltnete medijev, ki se razlijejo. • Pazite, da mediji ali njihovi hlapi ne pridejo v kanalizacijski sistem. • Ne vdihavajte medijskih hlapov. • Poskrbite za oskrbo svežega zraka v zaprtih prostorih. •...
Seite 567
Kitajska oznaka RoHS in tabela z deklaracijo materiala (velja samo za Kitajsko) Varnostna navodila Kitajska oznaka RoHS in tabela z deklaracijo materiala (velja samo za Kitajsko) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 568
Oznaka RoHS in zastopnik za Ukrajino (samo Ukrajina) Naslov zakonitega izdelovalca: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrajinski zastopnik za rentgenske cevi, označene z oznako skladnosti tehnične direktive RoHS za Ukrajino: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 569
• FDA 21 CFR 1020.30 Če imate dodatna vprašanja, ki se nanašajo na lokalne ali nadregionalne pravne zahteve, se obrnite na: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Za nadaljnjo pomoč glejte različne možnosti stika na naslovu: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 570
Združljivost 5 Združljivost Sklop rentgenske cevi lahko namestijo, popravljajo in vzdržujejo samo strokovno usposobljeni inženirji terenske službe, ki so prejeli ustrezna navodila, so usposobljeni za uporabo opreme v medicini in še posebej za vgradnjo in zagon tega sklopa rentgenske cevi. Namestitev, kalibracijo in preskušanje sklopa rentgenske cevi je treba izvesti v skladu z ustreznimi navodili uporabljenega rentgenskega sistema.
Seite 571
Tehnični podatki o sklopu rentgenske cevi 6 Tehnični podatki o sklopu rentgenske cevi Tehnični podatki o sklopu rentgenske cevi, na primer: • Vrednost za enojno obremenitev • Vrednost za serijsko obremenitev • Nominalna radiografska vhodna moč anode • Nominalna vhodna moč anode CT • Nominalni indeks moči za slikanje CT so podani v ustreznih poglavjih o tehničnih podatkih/tehničnih priročnikih za sklop rentgenske cevi, če je primerno.
Seite 572
Načrtovano vzdrževanje, ki ga opravlja organizacija, odgovorna Vzdrževanje za delovanje 7 Vzdrževanje Sklop rentgenske cevi lahko načrtovano in korektivno vzdržujejo samo strokovno usposobljeni inženirji terenske službe, ki so prejeli ustrezna navodila ter so usposobljeni za uporabo opreme v medicini in še posebej za vzdrževanje tega sklopa rentgenske cevi. Vzdrževanje, kalibracijo in preskušanje sklopa rentgenske cevi je treba izvesti v skladu z ustreznimi navodili uporabljenega rentgenskega sistema.
Seite 573
Načrtovano vzdrževanje, ki ga opravlja organizacija, odgovorna za delovanje Vzdrževanje Čiščenje in razkuževanje Nevarnost prevelike doze sevanja ali električnega udara. • Preden začnete čistiti sklop rentgenske cevi, izklopite rentgenski sistem. • Ne odpirajte pokrovov rentgenskega sistema. • Ne spreminjajte oziroma ne odstranjujte pokrovov ali drugih delov sklopa rentgenske cevi. Sklop rentgenske cevi mora biti neposredno dostopen.
Seite 574
Vzdrževanje Načrtovano vzdrževanje, ki ga opravlja organizacija, odgovorna Razpored načrtovanega vzdrževanja • Redno preverjajte, ali so na sklopu rentgenske cevi vidne poškodbe. Preglede opravljajte le, če niso v nasprotju s konfiguracijo rentgenskega sistema. Interval Opravilo Ob vsaki uporabi Preverite, ali se pojavljajo sporočila o napakah rentgenskega sistema. Če je sklop rentgenskega sistema rentgenske cevi toplotno preobremenjen in ne deluje, počakajte, da se ohladi in ga nato znova začnite uporabljati.
Seite 575
Funkcionalne lastnosti naprave so opredeljene na identifikacijski oznaki izdelka, ki je del priloženih dokumentov. Št. Oznaka Pomen Registrirano trgovsko ime proizvajalca Registrirana blagovna znamka proizvajalca Philips Medical Systems Naslov zakonitega izdelovalca DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Naslov zakonitega izdelovalca. yyyy: leto proizvodnje...
Seite 576
Simbol CSA s številko glavne pogodbe proizvajalca CSA Oznaka CE in številka priglašenega organa 0123 Simbol za odstranjevanje Splošna oznaka za opozorilo Elektronska različica navodil za uporabo. Glejte: http://www.philips.com/IFU Oznaka RoHS za Kitajsko Duplicate label Rezervna oznaka za oznako rentgenskega sistema (CPO) Refurbished Obnovljen izdelek s certifikatom Dodatna oznaka: Treba je prebrati priročnik/knjižico za uporabo.
Seite 577
Innehållsförteckning Bruksanvisning X-Ray Tube Assemblies Svenska, Swedish Innehållsförteckning Dokumentinformation ......................... 578 Avsett syfte............................ 579 Säkerhetsinformation .......................... 580 Säkerhetsmeddelanden som används i detta dokument................ 580 Allmän säkerhetsinformation........................ 580 Begränsningar för användning, förvaring och transport ................ 581 Elektrisk säkerhet ............................ 583 Strålskydd .............................. 583 Termisk säkerhet ............................
Seite 579
Avsett syfte 2 Avsett syfte Avsedd användning Röntgenrörshöljet är ett röntgengenererade rör inneslutet i ett strålskyddat hölje. Röntgenrörshöljet är avsett att avge röntgenfotoner för att kunna skapa diagnostiska bilder av mänskliga patienter. Röntgenrörshöljet används endast som en integrerad del av ett bildsystem och har inget eget medicinskt ändamål. Den avsedda behandlingen, varaktigheten och behandlingsparametrarna definieras inte på röntgenrörhöljets nivå.
Seite 580
Säkerhetsinformation Säkerhetsmeddelanden som används i detta dokument 3 Säkerhetsinformation Denna bruksanvisning är till för att göra det möjligt att arbeta på ett säkert sätt med röntgenrörenhet. Använd röntgenrörenhet endast i enlighet med instruktionerna i detta dokument samt bruksanvisningen för det röntgensystem som används. Använd den inte till något annat än det den är avsedd för.
Seite 581
Begränsningar för användning, förvaring och transport Säkerhetsinformation • Om defekter som påverkar funktionen eller andra avvikelser från normal driftsstandard inträffar ska röntgensystemet stängas AV. Rapportera omedelbart defekterna eller avvikelserna till det företag som marknadsför det röntgensystem som innehåller denna röntgenrörenhet. Använd inte röntgensystemet igen förrän det har reparerats. Användning med defekta komponenter ökar säkerhetsriskerna.
Seite 582
Säkerhetsinformation Begränsningar för användning, förvaring och transport Röntgenrörenhet Standard- PHILIPS (31) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC värden Miljögränser PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Under drift Omgivningstemperatur [°C] Minimum + 10 Maximum tillämpligt tillämpligt Maximum vid reducerad prestanda tillämpligt tillämpligt tillämpligt tillämpligt Omgivande luftfuktighet [%]...
Seite 583
Elektrisk säkerhet Säkerhetsinformation Elektrisk säkerhet Denna röntgenrörenhet får endast användas i medicinska lokaler som uppfyller kraven i relevanta lokala eller transregionala standarder och lagar. Varning: Elektricitet Strålskydd Se till att alla strålskyddsåtgärder som behövs har vidtagits innan exponering utförs. Information om strålskydd finns i bruksanvisningen till den röntgenutrustning som används. •...
Seite 584
Säkerhetsinformation Media för kylning/isolering Media för kylning/isolering • Svälj inte media som spills ut. • Låt inte media eller dess ångor hamna i avloppssystemet. • Undvik att inandas ångor från media. • Se till att slutna rum förses med frisk luft. •...
Seite 585
Kinesisk RoHS-etikett och materialdeklarationstabell (endast Kina) Säkerhetsinformation Kinesisk RoHS-etikett och materialdeklarationstabell (endast Kina) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 586
Ukrainsk RoHS-etikett (endast Ukraina) Den juridiska tillverkarens adress: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Representant i Ukraina för röntgenrörenheter, som är märkta med symbolen för överensstämmelse enligt RoHS för Ukraina: Уповноважений...
Seite 587
Identifieringsnumr et på certifierande organ • FDA 21 CFR 1020.30 Om du har ytterligare frågor om lokala eller transregionala juridiska krav kan du kontakta: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg, Germany Om du behöver ytterligare hjälp, se de olika kontaktalternativen på: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 588
Kompatibilitet 5 Kompatibilitet Endast tekniskt kvalificerade fältserviceingenjörer som har fått lämpliga instruktioner och utbildning om utrustningen vid medicinsk användning och i synnerhet installation och driftsättning av denna röntgenrörenhet får installera och reparera denna utrustning. Installation, kalibrering och testning av denna röntgenrörenhet får endast utföras i enlighet med respektive instruktioner för det röntgensystem som används.
Seite 589
Tekniska uppgifter för röntgenrörsenhet 6 Tekniska uppgifter för röntgenrörsenhet Tekniska uppgifter för röntgenrörsenhet, till exempel: • Enkelbelastning • Godkänd seriell belastning: • Nominell ineffekt för radiografisk anod • Nominell ineffekt för CT-anod • Nominellt CT-skanningseffektindex specificeras i de relaterade tekniska uppgifterna/den tekniska handboken för röntgenrörsenheten, om tillämpligt.
Seite 590
Underhåll Planerat underhåll av den organisation som ansvarar för driften 7 Underhåll Endast tekniskt kvalificerade fältserviceingenjörer som har fått lämpliga instruktioner och utbildning om utrustningen vid medicinsk användning och i synnerhet underhåll av denna röntgenrörenhet får utföra planerat och korrigerande underhåll av denna utrustning. Underhåll, inklusive kalibrering och testning av denna röntgenrörenhet får endast utföras i enlighet med respektive instruktioner för det röntgensystem som används.
Seite 591
Planerat underhåll av den organisation som ansvarar för driften Underhåll Rengöring och desinficering Risk för strålningsöverdos eller elektrisk chock. • Stäng AV röntgensystemet innan du börjar rengöra röntgenrörenhet. • Öppna inte höljena på röntgensystemet. • Byt inte ut eller ta bort höljen eller andra delar av röntgenrörenhet. Röntgenrörssystemet måste vara direkt åtkomligt.
Seite 592
Underhåll Planerat underhåll av den organisation som ansvarar för driften Desinficering Desinficering av röntgenrörenhet är inte nödvändig om det inte är ett krav från systemtillverkaren. Planerat underhållsschema • Kontrollera att röntgenrörenhet inte har några uppenbara defekter. Kontrollera detta såvida detta inte strider mot röntgensystemets konfiguration. Intervall Arbetsuppgift Alltid när du använder...
Seite 593
8 Produktidentifikationsetikett Denna enhets prestandaegenskaper definieras på produktidentifieringsetiketten som är en del av medföljande dokument. Etikett Beteckning Tillverkarens registrerade handelsnamn Tillverkarens registrerade varumärke Philips Medical Systems Den juridiska tillverkarens adress DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Den juridiska tillverkarens adress. åååå: tillverkningsår yyyy-mm mm: tillverkningsmånad...
Seite 594
CSA-symbol med tillverkarens CSA-huvudavtalsnummer CE-symbol och numret på certifierande organ 0123 Kasseringssymbol Allmän varningssymbol Elektronisk version av bruksanvisningen. Se: http://www.philips.com/IFU RoHS-symbol för Kina Duplicate label Kopia av etiketten för översikt av etiketten på röntgensystemet (CPO) Refurbished Certifierad begagnad återbrukad produkt Ytterligare märkning: Bruksanvisningen/instruktionsbroschyren måste läsas...
Seite 595
İçindekiler Kullanım Talimatları X-Ray Tube Assemblies Türkçe, Turkish İçindekiler Belge Bilgisi............................ 596 Tasarlanma Amacı.......................... 597 Güvenlik Bilgisi............................. 598 Bu Belgede Kullanılan Güvenlik Mesajı ...................... 598 Genel Güvenlik Bilgisi ........................... 598 Çalıştırma, Depolama ve Nakliye İçin Belirtilen Sınırlar:................ 599 Elektrik Güvenliği............................ 601 Radyasyon Koruması...
Seite 597
Tasarlanma Amacı 2 Tasarlanma Amacı Kullanım Amacı X ışını tüp kasası birimi radyasyondan koruyan bir muhafazada sunulan, X ışını üreten tüptür. X ışını tüp kasası birimi hasta insanların tanılama görüntülerini oluşturmayı sağlamak için X ışını fotonları yaymak üzere tasarlanmıştır. X ışını tüp kasası birimi yalnızca X ışını sisteminin entegre parçası...
Seite 598
Güvenlik Bilgisi Bu Belgede Kullanılan Güvenlik Mesajı 3 Güvenlik Bilgisi Bu Kullanım Talimatları, X ışını tüp birimiyle güvenli bir şekilde çalışabilmeyi sağlamak üzere oluşturulmuştur. X ışını tüp birimini yalnızca bu belgedeki talimatlara ve kullanılan X ışını sisteminin çalıştırma talimatlarına uygun olarak çalıştırın. Birimi tasarlanmış...
Seite 599
Çalıştırma, Depolama ve Nakliye İçin Belirtilen Sınırlar: Güvenlik Bilgisi • Çalışma hataları veya diğer normal çalışma hareketlerinde sapmalar oluşursa, X ışını sistemini KAPALI duruma getirin. X ışını tüp birimini içeren X ışını sistemini pazarlayan şirketi çalışma hataları ve normal çalışma hareketlerinden sapmalar konusunda hemen bilgilendirin.
Seite 600
Güvenlik Bilgisi Çalıştırma, Depolama ve Nakliye İçin Belirtilen Sınırlar: X ışını tüp birimi Standart PHILIPS (32) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC değerler Ortam sınırları PHILIPS MRC 880 Performance MRC 800 Çalıştırma sırasında Ortam sıcaklığı [°C] Minimum + 10 Maksimum Azaltılmış performansta maksimum Ortam nemi [%] yoğuşmasız...
Seite 601
Elektrik Güvenliği Güvenlik Bilgisi Elektrik Güvenliği Bu X ışını tüp birimini, yalnızca ilgili yerel ve bölgeler arası standartların ve yasaların gerekliliklerine uygun olan tıbbi odalarda kullanın. Uyarı: Elektrik Radyasyon Koruması X ışını çekimi yapmadan önce tüm gerekli radyasyon önlemlerinin alındığından emin olun. Radyasyondan korunmaya yönelik eylemlerle ilgili bilgileri kullanılan X ışını...
Seite 602
Güvenlik Bilgisi Soğutma/İzolasyon Malzemesi Soğutma/İzolasyon Malzemesi • Sıçrayan malzemeleri yutmayın. • Malzemenin veya buharının kanalizasyon sisteminize girmesine izin vermeyin. • Malzemeden çıkan buharı solumayın. • Temiz hava bulunan kapalı odalar kullandığınızdan emin olun. • Kusmaya neden olmayın. Uyarı: • Sıçrayan malzemeyi kaldırın. Sıvı emen malzeme kullanın. Genel •...
Seite 603
Çin RoHS Etiketi ve Malzeme Beyanı Tablosu (Yalnızca Çin) Güvenlik Bilgisi Çin RoHS Etiketi ve Malzeme Beyanı Tablosu (Yalnızca Çin) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 604
Ukrayna RoHS Etiketi ve Temsilcisi (yalnızca Ukrayna) Yasal üreticinin adresi: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Ukrayna RoHS Teknik Yönetmeliğine uygunluk işareti ile işaretlenmiş X-ışını tüpleri için Ukrayna temsilcisi: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 605
• FDA 21 CFR 1020.30 Yerel veya bölgeler arası gerekliliklerle ilgili sorularınız varsa, şu adresle iletişim kurun: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / Germany Daha fazla yardım almak için aşağıdaki adreste bulunan farklı iletişim seçeneklerine bakın: www.philips.com/MedicalSystemsDMC...
Seite 606
Uyumluluk 5 Uyumluluk Bu X ışını tüp biriminin yalnızca cihazın özellikle tıbbi uygulamalarda kurulması ve işletilmesi konusunda uygun talimatları ve eğitimi almış, teknik yeterliliğe sahip, sahada servis veren mühendisler tarafından kurulmasına ve onarılmasına izin verilir. X ışını tüp biriminin kurulumu, kalibrasyonu ve testi kullanılan X ışını sisteminin ilgili talimatlarına uygun olarak yapılmalıdır. X ışını...
Seite 607
X ışını tüpü birimi Teknik Verileri 6 X ışını tüpü birimi Teknik Verileri X ışını tüp biriminin teknik verileri, örneğin: • Tek Yük Anma Değeri • Seri Yükleme Hızı • Nominal Radyografik Anot Giriş Gücü • Nominal CT Anot Giriş Gücü • Nominal CT Tarama Güç Endeksi varsa, X ışını...
Seite 608
Cihazın Çalıştırılmasından Sorumlu Kuruluş Tarafından Sağlanan Bakım Planlı Bakım 7 Bakım Bu X ışını tüp biriminin planlamasının ve düzeltici bakımının, yalnızca cihazın tıbbi uygulamalarda kurulması ve işletilmesi ve özellikle bakımı konusunda uygun talimatları ve eğitimi almış, teknik yeterliliğe sahip, sahada servis veren mühendisler tarafından yapılmasına izin verilir. X ışını tüp biriminin kalibrasyonu ve testi de dahil olacak şekilde bakımının, kullanılan X ışını...
Seite 609
Cihazın Çalıştırılmasından Sorumlu Kuruluş Tarafından Sağlanan Planlı Bakım Bakım Temizlik ve Dezenfeksiyon Aşırı radyasyon ve elektrik çarpması tehlikesi. • X ışını tüp birimini temizleme prosedürüne başlamadan önce X ışını sistemini KAPALI konuma getirin. • X ışını sisteminin kapaklarını açmayın. • X-ışını tüp biriminin kapaklarını ve diğer parçalarını değiştirmeyin veya çıkartmayın. X-ışını...
Seite 610
Bakım Cihazın Çalıştırılmasından Sorumlu Kuruluş Tarafından Sağlanan Planlı Bakım Zamanlaması • X ışını tüp birimini gözle görülür hatalar açısından kontrol edin. Bu kontrolleri X ışını sisteminin konfigürasyonuna aykırı olmadığı sürece yapın. Süre Kapsam X ışını sistemini sizin X ışını sisteminde hata mesajları olup olmadığını kontrol edin. X ışını tüp birimi ısıl çalıştırdığınız her zaman olarak aşırı...
Seite 611
Cihazın performans özellikleri ürünle birlikte sağlanan belgelerin bir parçası olarak ürünün kimlik etiketinde tanımlanmıştır. Etiket Belirttiği Bilgi Üreticinin kayıtlı ticari adı Üreticinin kayıtlı ticari markası Philips Medical Systems Yasal üreticinin adresi DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Yasal üreticinin adresi.
Seite 612
üreticinin CSA ana sözleşme numarası ile Onaylanmış kuruluşun CE sembolü ve numarası 0123 İmha sembolü Genel uyarı sembolü Kullanım Talimatlarının elektronik sürümü. Bkz. http://www.philips.com/IFU Çin RoHS sembolü Duplicate label X ışını sistemi etiketine genel bakış için etiket kopyası (CPO) Refurbished Önceden sahip olunan sertifikalı yenilenmiş ürün Ek Etiket:...
Seite 613
Зміст Посібник з експлуатації X-Ray Tube Assemblies Українська, Ukrainian Зміст Відомості про документ........................ 614 Цільове призначення ......................... 615 Відомості про безпеку........................ 617 Повідомлення щодо безпеки в цьому документі .................. 617 Загальні відомості про безпеку ......................... 617 Граничні умови експлуатації, зберігання та транспортування.............. 618 Електробезпека............................
Seite 615
Цільове призначення 2 Цільове призначення Призначення Блок рентгенівської трубки з корпусом — це трубка, що генерує випромінення в рентгенівському діапазоні, установлена в корпусі з екрануванням. Блок рентгенівської трубки з корпусом призначено для випромінювання рентгенівських фотонів із метою створення діагностичних зображень пацієнтів. Блок рентгенівської трубки з корпусом використовується лише у складі системи обробки зображень і не має самостійного медичного...
Seite 616
Цільове призначення до складу супровідної документації блока рентгенівської трубки з корпусом. Очікуваний термін служби вказано у файлі керування ризиками та в супровідній документації блока рентгенівської трубки з корпусом. Базова продуктивність Блок рентгенівської трубки не має власних показників базової продуктивності. Жодна з функцій блока рентгенівської трубки не повинна мати суттєвого впливу на базову продуктивність...
Seite 617
Повідомлення щодо безпеки в цьому документі Відомості про безпеку 3 Відомості про безпеку Цей посібник укладено з метою забезпечення безпечної роботи з блоком рентгенівської трубки. Експлуатація блока рентгенівської трубки має виконуватися згідно з інструкціями, наведеними в цьому документі, й інструкціями застосованої рентгенівської системи. Використовуйте пристрій лише за призначенням. Увага! Прочитайте...
Seite 618
Відомості про безпеку Граничні умови експлуатації, зберігання та транспортування • Експлуатувати блок рентгенівської трубки повинні лише спеціально навчені та вповноважені співробітники. • Якщо блок рентгенівської трубки має електричні, механічні або функціональні дефекти, не використовуйте його. Це стосується, окрім іншого, несправностей індикаторів, екранів, попереджень та аварійної сигналізації. •...
Seite 619
Граничні умови експлуатації, зберігання та транспортування Відомості про безпеку • Забороняється використовувати такі мийні засоби та засоби дезінфекції (включно з тими, що використовуються для підготовки пацієнтів), які можуть виділяти вибухонебезпечні газоподібні суміші. • Вміст кисню в повітрі під час експлуатації не повинен перевищувати 25%. • Дотримуйтеся наведених граничних умов навколишнього середовища під час експлуатації...
Seite 620
Відомості про безпеку Граничні умови експлуатації, зберігання та транспортування Блок рентгенівської трубки Стандартні PHILIPS (33) MRC 600 PHILIPS CT XS Tube vMRC значення Граничні умови навколишнього PHILIPS MRC 880 Performance середовища MRC 800 У робочому режимі Температура довкілля, [°C] Мінімум + 10 Максимум Не застосо- Не засто- вується совується...
Seite 621
Електробезпека Відомості про безпеку Електробезпека Цей блок рентгенівської трубки призначений для використання лише в медичних кабінетах, які відповідають вимогам місцевих чи міжнародних стандартів і законів. Увага! Електричний струм Захист від опромінення Вживайте всіх необхідних заходів для захисту від опромінення перед кожною рентгенівською експозицією. Заходи щодо захисту від опромінення мають бути наведені в інструкціях...
Seite 622
Відомості про безпеку Охолоджувальна рідина та ізолятори Охолоджувальна рідина та ізолятори • Не ковтайте розлиту рідину. • Запобігайте потраплянню охолоджувальної рідини чи її парів у систему каналізації. • Не вдихайте пари охолоджувальної рідини. • У закритих приміщеннях має передбачатися вентиляція. • Не викликайте блювоту. Увага! • Видаліть розлиту речовину. Використовуйте поглинальний матеріал. Загальна...
Seite 623
Наклейка RoHS (Китай) і таблиця декларацій про матеріали (тільки для використання в Китаї) Відомості про безпеку Наклейка RoHS (Китай) і таблиця декларацій про матеріали (тільки для використання в Китаї) 中国 RoHS China RoHS X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 624
матеріали (тільки для використання в Україні) Адреса офіційного виробника: Філіпс Медікал Системс ДМС ГмбХ Ронтгенштрассе 24, 22335 Гамбург, Німеччина Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24, 22335 Hamburg, Germany Представник постачальника рентгенівських трубок із маркуванням відповідності згідно з технічними нормативами RoHS в Україні: Уповноважений представник в Україні: ТОВ...
Seite 625
Ідентифікаційний номер сповіщеного органу сертифікації • FDA 21 CFR 1020.30. У разі виникнення питань щодо місцевих чи міжнародних нормативних вимог звертайтеся за адресою: Philips Medical Systems DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg, Germany Додаткову допомогу можна знайти за адресою: www.philips.com/MedicalSystemsDMC X-Ray Tube AssembliesX-Ray Tube Assemblies...
Seite 626
Сумісність 5 Сумісність Встановлювати та ремонтувати це обладнання дозволяється лише кваліфікованим сервісним інженерам із відповідним рівнем підготовки, які пройшли інструктаж чи навчання з обслуговування медичної техніки, зокрема з установлення та введення в експлуатацію цього блока рентгенівської трубки. Монтаж, калібрування й тестування блока рентгенівської трубки мають виконуватися згідно з відповідними інструкціями для застосованої...
Seite 627
Технічні дані блока рентгенівської трубки 6 Технічні дані блока рентгенівської трубки Технічні дані блока рентгенівської трубки, наприклад: • оцінка одиночного навантаження; • оцінка навантаження серій; • номінальна вхідна потужність анода в режимі рентгенографії; • номінальна вхідна потужність анода в режимі КТ; • номінальний показник потужності КТ-сканування зазначено...
Seite 628
Планове обслуговування організацією, відповідальною Профілактичне обслуговування за експлуатацію 7 Профілактичне обслуговування Проводити плановане обслуговування та ремонт цього обладнання дозволяється лише кваліфікованим сервісним інженерам із відповідним рівнем підготовки, які пройшли інструктаж чи навчання з обслуговування медичної техніки, зокрема з обслуговування цього блока рентгенівської трубки. Обслуговування та калібрування блока рентгенівської трубки...
Seite 629
Планове обслуговування організацією, відповідальною за експлуатацію Профілактичне обслуговування Очищення та дезінфекція Небезпека великої дози опромінення або ураження електричним струмом. • Перш ніж очистити блок рентгенівської трубки, ВИМКНІТЬ рентгенівську систему. • Не відкривайте кожухи рентгенівської системи. • Не змінюйте та не знімайте кожухи чи інші деталі блока рентгенівської трубки. Блок...
Seite 630
Профілактичне обслуговування Планове обслуговування організацією, відповідальною Дезінфекція Дезінфекція блока рентгенівської трубки необхідна тільки на вимогу виробника системи. Графік планового обслуговування • Перевіряйте блок рентгенівської трубки на наявність очевидних дефектів. Здійснюйте перевірки, які не суперечать конфігурації рентгенівської системи. Періодичність Обсяг роботи Під час кожної Здійсніть...
Seite 631
Робочі характеристики пристрою вказані на ідентифікаційній етикетці продукту, яка становить частину супровідної документації. № Наклейка Позначення Зареєстрована торгова назва виробника Зареєстрована торгова марка виробника Philips Medical Systems Адреса офіційного виробника DMC GmbH Röntgenstraße 24 22335 Hamburg / GERMANY Адреса офіційного виробника. yyyy: рік виробництва...
Seite 632
з номером генерального контракту CSA виробника Символ СЕ та номер уповноваженого органа 0123 Символ утилізації Символ загального попередження Електронна версія посібника з експлуатації Див. http://www.philips.com/IFU Символ RoHS в Китаї Duplicate label Копія етикетки для перевірки етикетки рентгенівської системи. (CPO) Refurbished Сертифікований оновлений виріб, що перебував у використанні...