Seite 1
M1364A ECG Patient Module English Instructions for Use Using the M1364A ECG Patient Module to Monitor DECG Applies to Fetal Scalp Electrode 15133D (not for USA) and 15133E 15133E 15133D • NEVER immerse a patient module in water when it is connected to the monitor.
Seite 2
Fix the patient module to the patient’s belt using the fixing knob (3). Connect the patient module to the appropriate ECG socket on your monitor, as described in the monitor’s Instructions for Use. Using the M1364A ECG Patient Module to Monitor MECG M1363A M1362B...
C/104 F maximum) and soap, a diluted non-caustic detergent or one of the approved cleaning agents listed below. You can immerse the M1364A for cleaning and disinfection. CAUTION Never immerse or soak the cables. Do not allow the cleaning agent to remain on the cable - remove it immediately by wiping with a cloth dampened with water.
Seite 4
Ethanol 70%, Isopropanol 70% Sterilizing CAUTION Do not use bleaches containing sodium hypochlorite (for example Clorox™) on any of the cables. Patient Module M1364A, Adapter Cable M1362B Never sterilize by means of autoclaving, gas treatment, formaldehyde process, or radiation. Adapter Cables M1362A, M1363A Only ECG adapter cables M1362A (no longer available) and M1363A can be sterilized.
Seite 5
M1364A Module patient ECG Français Mode d’emploi Utilisation du module patient M1364A pour la surveillance de l’ECG foetal direct Application avec électrodes de scalp foetal 15133D (non disponible aux Etats-Unis) et 15133E 15133E 15133D AVERTISSEMENT • NE JAMAIS immerger un module patient dans l’eau lorsqu’il est raccordé au moniteur.
Seite 6
Attacher le module patient à la sangle de la patiente à l’aide du bouton de fixation (3). Connecter le module patient sur la prise ECG appropriée de votre moniteur, en suivant les instructions données dans le Manuel d’utilisation du moniteur. Utilisation du module patient M1364A pour la surveillance de l’ECG maternel M1363A...
C maximum) et de savon, soit d’un détergent non-caustique dilué, soit d’un des produits de nettoyage ci-dessous. Vous pouvez immerger le module patient M1364A pour le nettoyer et le désinfecter. ATTENTION Ne jamais immerger ou faire tremper les câbles. Rincer immédiatement le produit en essuyant le câble avec un chiffon humide.
Seite 8
ATTENTION Ne pas utiliser de solution à base d’hypochlorite de sodium (Clorox™, par exemple) sur les câbles. Module patient M1364A, câble-adaptateur M1362B Vous ne devez jamais procéder à une stérilisation en autoclave, au gaz, au formaldéhyde ni par radiation. Câbles-adaptateurs M1362A, M1363A Seuls les câbles-adaptateurs d’ECG M1362A (qui n’est plus disponible) et M1363A peuvent être stérilisés, soit...
Mise au rebut Pour la mise au rebut de l’appareil, respecter la règlementation en vigueur dans votre pays. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de contamination ou d’infection pour le personnel comme pour l’environnement ou pour d’autres matériels, vérifier que l’appareil a été correctement désinfecté et décontaminé avant de procéder à...
EKG-Patientenmodul M1364A Deutsch Gebrauchsanweisung DEKG-Überwachung mit dem EKG-Patientenmodul M1364A Geeignet für die Kopfschwartenelektroden 15133D (nicht in den USA) und 15133E 15133E 15133D WARNUNG • Ein angeschlossenes EKG-Patientenmodul NIEMALS in Wasser eintauchen. • Das DEKG-Adapterkabel M1362A (oder ein anderes Adapterkabel mit ungeschützten Leitungen) nicht verwenden.
M1364A Das EKG-Patientenmodul mit dem Fixierknopf (3) am Gurt der Mutter befestigen. Das EKG-Patientenmodul, wie in der Gebrauchsanweisung des Monitors beschrieben, an die entsprechende EKG-Buchse am Monitor anschließen. MEKG-Überwachung mit dem EKG-Patientenmodul M1364A M1363A M1362B HINWEIS: Zur optimalen Darstellung einer mütterlichen EKG-Kurve,...
Adapterkabel mit einem fusselfreien Tuch abwischen, das in warmem Seifenwasser (max. 40 C), einer nicht-ätzenden Reinigungslösung oder einem der nachfolgend aufgeführten Reinigungsmittel angefeuchtet wurde. Das M1364A kann zur Reinigung und Desinfektion in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Kabel niemals in eine Flüssigkeit eintauchen. Das Reinigungsmittel darf nicht auf dem Kabel verbleiben – ACHTUNG sofort mit einem in klarem Wasser angefeuchteten Tuch nachwischen.
™ ACHTUNG Für sämtliche Kabel gilt: Nicht mit Bleichmitteln behandeln, die Natriumhypochlorit enthalten (z. B. Clorox EKG-Patientenmodul M1364A, Adapterkabel M1362B Niemals im Autoklaven, mit Gas, Formaldehyd oder Strahlung sterilisieren. Adapterkabel M1362A, M1363A Es können nur die EKG-Adapterkabel M1362A (nicht mehr erhältlich) und M1363A sterilisiert werden.
M1364A ECG Patiënt module Nederlands Gebruiksaanwijzing De M1364A ECG Patiënt module gebruiken om DECG te bewaken Betreft Foetale scalpelektrode 15133D (niet voor U.S.A.) en 15133E 15133E 15133D • Een Patiënt module NOOIT in water onderdompelen als deze op de monitor is aangesloten.
Seite 16
Zet de patiënt module met de fixeerknop (3) vast onder de band. Sluit de patiënt module aan op de betreffende ECG connector van uw monitor, zoals dat beschreven wordt in de gebruiksaanwijzing van uw CTG apparaat. M1364A ECG Patiënt module gebruiken om MECG te bewaken M1363A M1362B...
C) en zeep, een verdund niet- bijtend schoonmaakmiddel, of een van de hieronder aangegeven goedgekeurde reinigingsmiddelen. U kunt de M1364A voor het reinigen en desinfecteren onderdompelen. PAS OP Kabels nooit onderdompelen of spoelen. Zorg dat er geen reinigingsmiddel achterblijft op de kabel - verwijder het middel direct met een met water bevochtigde doek.
Steriliseren PAS OP Gebruik geen bleekmiddelen die natriumhypochloriet bevatten (zoals Clorox™) voor de kabels. Patiënt module M1364A, Adapterkabel M1362B Nooit steriliseren in de autoclaaf, d.m.v. gas, een formaldehyde proces, of straling. Adapterkabels M1362A, M1363A Alleen ECG adapterkabels M1362A (niet langer verkrijgbaar) en M1363A kunnen gesteriliseerd worden.
Módulo de Paciente de ECG M1364A Español Instrucciones de Uso Utilización del módulo de paciente de ECG M1364A para monitorizar el ECG directo Se aplica al electrodo fetal para cuero cabelludo 15133D (no para EE.UU.) y 15133E 15133E 15133D ADVERTENCIA •...
Seite 20
Conecte el módulo de paciente al conector de ECG adecuado en el monitor, como se describe en las Instrucciones de Uso del monitor. Utilización del módulo de paciente de ECG M1364A para monitorizar el ECG materno NOTA: Para obtener una...
C), en un detergente no cáustico o en uno de los agentes de limpieza enumerados a continuación. Puede sumergir en líquido el M1364A para su limpieza y desinfección. PRECAUCION Nunca sumerja ni empape los cables. No permita que queden restos de agente de limpieza sobre la superficie del cable: retírelos inmediatamente pasando un paño humedecido en agua.
Seite 22
Agentes desinfectantes Producto Base de alcohol Base de aldehído ✔ ✔ Módulo de paciente M1364A, cables adaptadores de ECG directo M1362A y M1362B, cable adaptador de ECGM M1363A Las marcas de agentes desinfectantes recomendadas son: Base de aldehído ® ®...
Seite 23
Especificaciones del M1364A Longitud total: 2.706 mm (+30, -100 mm) Longitud de autonomía del cable:2.618 mm (+30, -100 mm) Peso: 120 gramos Tamaño: 88 x 42 x 30 mm Conector rojo: Conexión a ECG directo o ECGM Código de protección contra la entrada de agua: IP 67 según la norma IEC 60529 (2001) (sellado contra el polvo, puede sumergirse en agua a una profundidad de 0,5 m durante 30 min.)
Módulo de ECG M1364A Português Instruções de Uso Utilização do Módulo de ECG M1364A para monitorizar DECG Aplicável ao eletrodo de escalpo para uso fetal 15133D (não disponível nos E.U.A.) e 15133E 15133E 15133D • NUNCA mergulhe o módulo em água, enquanto estiver conectado no monitor.
Seite 26
M1364A Prenda o módulo no cinto da paciente com o botão (3). Conecte o módulo na entrada de ECG do monitor, seguindo as Instruções de Uso do equipamento. Utilização do Módulo de ECG M1364A para monitorizar MECG M1363A M1362B OBS.: Para poder obter uma forma de onda satisfatória no ECG da...
Para a limpeza e desinfecção, o M1364A pode ser submergido em líquido. CUIDADO Os cabos não devem ser submergidos nem molhados em líquido. Não deixe resíduos do produto de limpeza no cabo –...
Seite 28
CUIDADO Para os cabos, não utilize nenhum tipo de alvejante que contenha hipocloreto de sódio (por exemplo Clorox™). Módulo de ECG M1364A, cabo adaptador M1362B Nunca devem ser esterilizados por meio de autoclave, plasma de gases, formaldeídos ou radiação. Cabos adaptadores M1362A, M1363A Somente poderão ser esterilizados os cabos adaptadores para ECG M1362A (retirado de comercialização)
Seite 29
Modulo paziente ECG M1364A Italiano Istruzioni d’uso Utilizzo del modulo paziente ECG M1364A per il monitoraggio dell’ECG diretto (DECG) Da usare con l’elettrodo per scalpo fetale 15133D (non per gli Stati Uniti) e 15133E 15133E 15133D AVVERTENZA • Evitare ASSOLUTAMENTE di immergere in acqua un modulo paziente collegato al monitor.
Seite 30
Fissare il modulo paziente alla cinghia mediante l’apposito bottone (3). Collegare il modulo paziente alla rispettiva presa ECG del monitor, come indicato nelle Istruzioni d’uso del monitor. Utilizzo del modulo paziente ECG M1364A per il monitoraggio dell’ECG materno (MECG) NOTA: Per ottenere un...
Etanolo 70-80%, isopropanolo 70-80%, detergente per finestre ® A base di aldeide Cidex Disinfettanti Prodotto A base di alcol A base di aldeide ✔ ✔ Modulo paziente M1364A, cavo adattatore per DECG M1362A e M1362B, cavo adattatore per MECG M1363A...
Seite 32
Sterilizzazione ATTENZIONE Non usare candeggianti contenenti ipoclorito di sodio (ad esempio Clorox™) per i cavi. Modulo paziente M1364A, cavo adattatore M1362B Non possono essere sottoposti a trattamento in autoclave, sterilizzazione a gas, con formaldeide o mediante radiazioni. Cavi adattatori M1362A, M1363A Soltanto i cavi adattatori per ECG M1362A (non più...
Seite 33
Smaltimento Lo smaltimento del prodotto deve avvenire in conformità alla normativa vigente nei singoli stati. AVVERTENZA Prima dello smaltimento al termine del ciclo di vita utile, assicurarsi che l’apparecchiatura sia stata adeguatamente disinfettata e decontaminata per evitare infezioni o la contaminazione del personale, dell’ambiente di servizio o di altra strumentazione.
Seite 35
M1364A EKG-pasientmodul Norsk Bruksanvisning Bruke M1364A EKG-pasientmodul til å overvåke DEKG Koples til 15133D skalpelektrode (ikke i USA) og 15133E 15133E 15133D ADVARSEL • Legg ALDRI en pasientmodul i vann mens den er koplet til monitoren. • Bruk ikke M1362A DEKG-overgangskabel (eller en annen overgangskabel med blottlagte kontakter).
Seite 36
M1349A M1362B M1364A Fest pasientmodulen på pasientens belte med belteknappen (3). Kople pasientmodulen til CTG-apparatets EKG-kontakt, som beskrevet i apparatets brukerhåndbok. Bruke M1364A EKG-pasientmodul til å overvåke MEKG M1363A M1362B MERK! Du må bruke standardavledningene RA til LL (5-ledet EKG) for å...
Rengjør kablene med en lofri klut fuktet med varmt vann (maks. 40 C) og såpe, et fortynnet, ikke-kaustisk såpemiddel eller en av de godkjente rengjøringsmidlene som står nedenfor. Du kan legge M1364A i bløt for rengjøring og desinfeksjon. Legg aldri kablene i vann. La ikke rengjøringmiddelet ligge igjen på kabelen, men tørk det umiddelbart av OBS! med en klut fuktet med vann.
Seite 38
OBS! Bruk ikke blekemidler som inneholder natriumhypokloritt (for eksempel Clorox™) til rengjøring av noen av kablene. M1364A pasientmodul og M1326B overgangskabel Disse kan ikke steriliseres med gass, formaldehyd, stråling eller autoklavering. M1362A og M1363A overgangskabler Det er kun M1362A (gått ut av produksjon) og M1363A overgangskabler som kan steriliseres. Disse kan gass-steriliseres eller autoklaveres.
Seite 39
M1364A EKG-patientmodul Svenska Bruksanvisning Använda M1364A EKG-patientmodul för övervakning av DEKG Gäller skalpelektrod 15133D (ej för USA) och 15133E 15133E 15133D • Sänk ALDRIG ned en patientmodul i vatten när den är ansluten till monitorn. VARNING • Använd inte DEKG-adapterkabeln M1362A (eller någon annan adapterkabel med friliggande kablar).
Seite 40
M1364A Fäst patientmodulen vid fästbandet med hjälp av fästknappen (3). Anslut patientmodulen till lämpligt EKG-uttag på monitorn, enligt beskrivningen i monitorns bruksanvisning. Använda M1364A EKG-patientmodul för övervakning av MEKG M1363A M1362B OBS: För att få en bra MEKG-kurva måste du...
C) och tvål eller ett utspätt icke frätande rengöringsmedel eller något av de godkända rengöringsmedlen i listan nedan. Du kan doppa ned M1364A i vätska för rengöring och desinfektion. VIKTIGT Doppa aldrig ned kablarna i vätska eller låt dem ligga i blöt. Låt inte rester av rengöringsmedlet vara kvar på...
Seite 42
Sterilisering VIKTIGT Använd inte blekmedel som innehåller natriumhypoklorit (till exempel Clorox™) på kablarna. Patientmodul M1364A, adapterkabel M1362B Sterilisera aldrig med autoklavering, gas, formalaldehyd eller strålning. Adapterkablarna M1362A, M1363A Endast EKG-adapterkablarna M1362A (säljs inte längre) och M1363A kan steriliseras. De kan steriliseras med autoklavering eller gassterilisering.
Seite 43
EKG-potilasmoduuli M1364A Suomi Käyttöopas EKG-potilasmoduulin M1364A käyttäminen suoraan EKG:n monitorointiin Koskee sikiön skalppielektrodeja 15133D (ei käytössä Yhdysvalloissa) ja 15133E 15133E 15133D • Älä KOSKAAN upota potilasmoduulia veteen, kun se on kytkettynä monitoriin. VAARA • Älä käytä suoran EKG:n sovitinkaapelia M1362A (tai muuta sovitinkaapelia, jossa on avojohtimet).
Seite 44
Kytke suoran EKG:n sovitinkaapelin (M1362B) vaaleanpunainen liitin (1) potilasmoduulin (M1364A) vaaleanpunaiseen EKG-liitinpaikkaan (2). M1349A M1362B M1364A Kiinnitä potilasmoduuli hihnaan kiinnitysnupin (3) avulla. Kytke potilasmoduuli monitorin EKG-liitinpaikkaan monitorin käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. EKG-potilasmoduulin M1364A käyttäminen äidin EKG:n monitorointiin M1363A M1362B HUOMAUTUS: Jotta äidin EKG-käyrä...
Puhdistus ja desinfiointi Poista pöly ja lika nukkaamattomalla liinalla, joka on kostutettu lämpimällä saippuavedellä (enintään 40 laimennetulla ei-emäksisellä puhdistusaineella tai jollakin seuraavassa luetelluista aineista. M1364A-moduuli voidaan upottaa nesteeseen puhdistuksen ja desinfioinnin yhteydessä. VAROITUS Älä koskaan upota kaapeleita nesteeseen äläkä liota niitä. Älä jätä puhdistusainetta kaapelin pintaan, vaan pyyhi se heti pois vedellä...
Seite 46
Sovitinkaapelit M1362A ja M1363A Vain EKG-sovitinkaapelit M1362A (ei enää saatavilla) ja M1363A voidaan steriloida. Ne voidaan steriloida käyttämällä autoklaavia tai kaasusterilointia. Philips suosittelee, että kaapeli steriloidaan puhdistuksen jälkeen vain silloin, kun sairaalan ohjeet sitä edellyttävät. Tutkimuksissa on todettu M1362A- ja M1363A- kaapelin kestävän steriloinnin etyleenioksidikaasulla.
Seite 47
M1364A EKG patientmodul Dansk Brugerhåndbog Brug af M1364A EKG patientmodul til monitorering af DEKG Gælder Foster skalpelektrode 15133D (ikke USA) og 15133E 15133E 15133D ADVARSEL • Nedsænk ALDRIG et patientmodul i vand, mens det er forbundet til monitoren. • Undlad at bruge M1362A DEKG adapterkabel (eller noget andet open-wire adapterkabel).
Seite 48
Fastgør patientmodulet til patientens bælte ved brug af fastgøringsknap (3). Forbind patientmodulet til den relevante EKG bøsning på monitoren som beskrevet i dokumentationen til monitoren. Brug af M1364A EKG patientmodul til monitorering af MEKG M1363A M1362B Bemærk: For at opnå...
F maksimum) og sæbe, en opløsning af ikke-kaustisk rensevæske eller et af de nedenfor angivne rengøringsmidler. Man kan nedsænke M1364A i væske for rengøring og desinfektion. Nedsænk eller iblødsæt aldrig kablerne. Sørg for, at der aldrig efterlades rengøringsmiddel på kablet - aftør altid straks med en fugtig klud.
Seite 50
Ætylalkohol 70%, isopropanol 70% Sterilisering Brug ikke blegemidler, der indeholder natriumhypoklorit (for eksempel Clorox™) på nogen af kablerne. Patientmodul M1364A, adapterkabel M1362B Foretag aldrig sterilisering med autoklavering, gasbehandling, formaldehydproces eller bestråling. Adapterkablerne M1362A, M1363A Kun EKG adapterkablerne M1362A (leveres ikke længere) og M1363A kan steriliseres. De kan steriliseres ved hjælp af autoklavering eller gassterilisering.
Seite 51
Μονάδα ασθενούς ΗΚΓ M1364A Ελληνικά Οδηγίες χρήσης Χρήση της Μονάδας ασθενούς ΗΚΓ M1364A για παρακολούθηση του Άµεσου ΗΚΓ (DECG) Εφαρµόζεται στο Ηλεκτρόδιο δέρµατος κρανίου εµβρύου 15133D (όχι για ΗΠΑ) και 15133E 15133E 15133D ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ • ΠΟΤΕ µην εµβυθίζετε µία µονάδα ασθενούς σε νερό όταν είναι συνδεδεµένη στο µόνιτορ.
Seite 52
Στερεώστε τη µονάδα ασθενούς στη ζώνη της ασθενούς χρησιµοποιώντας τη λαβή στερέωσης (3). Συνδέστε τη µονάδα ασθενούς στην κατάλληλη υποδοχή ΗΚΓ του µόνιτορ, όπως περιγράφεται στις Οδηγίες χρήσης του µόνιτορ. Χρήση της Μονάδας ασθενούς ΗΚΓ M1364A για παρακολούθηση του ΗΚΓ Μητέρας (MECG) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να...
Seite 53
F µέγιστο) και σαπούνι, ένα αραιωµένο µη καυστικό απορρυπαντικό ή ένα από τα ακόλουθα εγκεκριµένα καθαριστικά µέσα. Μπορείτε να εµβυθίσετε το M1364A για καθαρισµό και απολύµανση. ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ µην εµβυθίζετε τα καλώδια. Μην αφήνετε το καθαριστικό µέσο να παραµείνει επάνω στο καλώδιο - αφαιρέστε...
Seite 54
Απολυµαντικά µέσα Προϊόν Με βάση οινόπνευµα Με βάση αλδεΰδη ✔ ✔ Μονάδα ασθενούς M1364A, Καλώδιο προσαρµογέα Άµεσου ΗΚΓ (DECG) M1362A και M1362B, Καλώδιο προσαρµογέα ΗΚΓ Μητέρας (MECG) M1363A Συνιστώµενα απολυµαντικά προϊόντα: Με βάση αλδεΰδη ® ® ® ® Buraton liquid , διάλυµα...
M1364A EKG Hasta Modülü Kullanma Talimatları Türkçe M1364A EKG Hasta Modülünün DEKG Izlemi İçin Kullanılması Fetal Skalp Elektrotu 15133D (ABD’de geçerli değildir) ve 15133E için geçerlidir 15133E 15133D UYARI • Monitöre bağlıyken bir hasta modülünü KESİNLİKLE suya daldırmayın. • M1362A DEKG Adaptör Kablosunu (veya telleri açık fetal skalp elektrotlarına bağlanan başka bir adaptör kablosunu) kullanmayın.
Seite 58
DECG Adapter Cablendaki (M1362B) pembe konektörü (1), hasta modülündeki (M1364A) EKG pembe konektörüne (2) bağlayın. M1349A M1362B M1364A Sabitleme düğmesini (3) kullanarak hasta modülünü hastanın kemerine sabitleyin. Hasta modülünü, monitörün Kullanma Talimatlarında anlatıldığı şekilde, monitörünüzdeki uygun EKG soketine bağlayın. M1364A EKG Hasta Modülünün MEKG Izlemi İçin Kullanılması...
) ve sabunla, seyreltilmiş kostik olmayan bir deterjanla, ya da aşağıda verilen onaylanmış temizlik maddelerinden birisiyle nemlendirilmiş tüysüz bir kumaş parçasıyla temizleyin. M1364A’yı temizleme ve dezenfekte etme amacıyla sıvıya daldırabilirsiniz. DİKKAT Kabloları kesinlikle sıvı içine daldırmayın. Temizlik maddesinin kablo üzerinde kalmasına izin vermeyin –...
Seite 60
Sterilizasyon DİKKAT Kabloların hiç birisinde sodyum hipoklorür içeren ağartıcılar (örneğin Clorox ™ ) kullanmayın. Hasta Modülü M1364A, Adaptör Kablosu M1362B Kesinlikle otoklav, gaz, formaldehid işlemi, ya da radyasyon kullanarak sterilize etmeyin. Adaptör Kabloları M1362A, M1363A Sadece EKG adaptör kabloları M1362A (artık mevcut değildir) ve M1362B sterilize edilebilir. Bunlar otoklav veya gaz sterilizasyonu yöntemiyle sterilize edilebilir.
Seite 61
Az M1364A EKG páciensmodul Magyar használati utasítása Az M1364A EKG páciensmodul használata közvetlen EKG (DECG) monitorozására 15133D (az USA területén kívül) és 15133E magzati skalpelektróda alkalmazása 15133E 15133D • A monitorra csatlakoztatott páciensmodult NEM SZABAD folyadékba mártani. VIGYÁZAT • Nem szabad M1362A DECG adapterkábelt (vagy magzati skalpelektródához védőburkolat nélküli vezetékekkel csatlakozó...
Seite 62
M1362B M1364A A rögzítőgomb (3) segítségével erősítse fel a páciensmodult az anyára helyezett hevederre. A monitor kézikönyvében leírt módon kösse rá a páciensmodult a monitor EKG aljzatára. Az M1364A EKG páciensmodul használata az anyai EKG (MECG) monitorozására M1363A M1362B MEGJEGYZÉS: Megfelelő...
Tisztítás és fertőtlenítés A tisztításra használjon max. 40 °C-os szappanos meleg vízbe, nem-maró hatású zsíroldó hatású oldatba, vagy az alább felsorolt tisztítószerbe mártott puha, szöszmentes anyagot. Az M1364A EKG páciensmodult folyadékba szabad mártani a modul tisztítása vagy fertőtlenítése során. FIGYELEM A kábeleket nem szabad folyadékba meríteni. Ügyeljen arra, hogy ne maradjon tisztítószer a kábel felületén.
Seite 64
Mindig pontosan tartsa be az etilénoxiddal történő sterilizálásra vonatkozó utasításokat, különös tekintettel az EtO gázzal történő stelilizálás utáni biztonsági előírásokra. A kábelek max. 136 °C-ig autoklávban is sterilizálhatók. Az M1364A páciensmodul műszaki adatai Teljes hossz: 2706 mm (+30, -100 mm) A kábel szabad hossza: 2618 mm (+30, -100 mm) Súly: 120 g...
Seite 65
Modu³ EKG pacjenta M1364A Polski Instrukcja obs³ugi Stosowanie modu³u EKG pacjenta typu M1364A do monitorowania DECG Dotyczy elektrody mocowanej do g³ówki p³odu typu 15133D (niedostêpna w USA) oraz 15133E 15133E 15133D OSTRZEŻENIE • Gdy moduł pacjenta jest podłączony do monitora, nie wolno zanurzać go w wodzie.
Seite 66
Umocuj moduł pacjenta do pasa brzusznego za pomocą zapinki (3). Podłącz moduł pacjenta do odpowiedniego gniazda EKG monitora, postępując zgodnie z opisem w jego instrukcji obsługi. Stosowanie modu³u EKG pacjenta typu M1364A do monitorowania MECG M1363A M1362B UWAGA: Aby uzyskać...
Seite 67
Urządzenie należy czyścić niepylącą ściereczką, zwilżoną ciepłą wodą (maksimum 40 C/104 z mydłem, ewentualnie rozcieńczonym, nieżrącym detergentem, lub jednym ze środków czyszczących wymienionych poniżej. W celu przeprowadzenia czyszczenia i odkażania, moduł M1364A można zanurzać w cieczach. Kabli nie wolno zanurzać ani namaczać. Nie można pozostawiać środka czyszczącego na kablach;...
Seite 68
UWAGA Do czyszczenia jakichkolwiek przewodów nie wolno stosować wybielaczy zawierających podchloryn sodowy (na przykład Clorox™). Modu³ pacjenta M1364A, kabel ³¹cz¹cy M1362B NIE WOLNO sterylizować w autoklawie, gazowo, za pomocą formaldehydu, ani promieniowania. Kable ³¹cz¹ce M1362A, M1363A Sterylizacji można poddawać jedynie kable łączące EKG typu M1362A (obecnie nieprodukowane) oraz M1363A.
Seite 69
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zanieczyszczenia, lub zakażenia personelu, środowiska roboczego działu serwisowego, lub innych urządzeń, upewnij się, że sprzęt został odpowiednio zdezynfekowany i odkażony przed jego złomowaniem, po zakończeniu okresu eksploatacji.
Pacientský modul EKG M1364A Č esky Návod na použití Použití pacientského modulu EKG M1364A pro monitorování přímého EKG Vztahuje se k elektrodě aplikované na hlavu plodu 15133D (v USA se nepoužívá) a 15133E 15133E 15133D VÝSTRAHA • V ŽÁDNÉM případě nesmíte pacientský modul ponořit do vody, když je připojen k monitoru.
Seite 72
M1362B M1364A Pomocí upevňovacího knoflíku (3) připevněte pacientský modul k pásu. Dle popisu v návodu k obsluze monitoru zapojte pacientský modul do příslušné zásuvky EKG monitoru. Použití pacientského modulu EKG M1364A pro monitorování EKG matky M1363A M1362B POZNÁMKA: Pro získání...
Seite 73
F), nežíravým detergentem nebo některým z níže uvedených schválených čisticích (max. 40 C/104 prostředků. M1364A lze pro čištění a dezinfekci ponořit. VAROVÁNÍ Kabely nikdy nesmíte namočit, ani ponořit. Na kabelu nesmí zůstat čisticí prostředek – okamžitě jej otřete hadříkem namočeným ve vodě. Nepoužívejte silná rozpouštědla jako aceton nebo trichloretylen.
Seite 74
Sterilizace VAROVÁNÍ Pro sterilizaci žádného z kabelů nepoužívejte prostředky obsahující chlor (například Clorox™). Pacientský modul M1364A, přechodový kabel M1362B Nikdy nesterilizujte v parním sterilizátoru, plynem, formaldehydem nebo ozařováním. Přechodové kabely M1362A, M1363A Sterilizovat lze pouze přechodové kabely EKG M1362A (již nejsou dostupné) a M1363A. Lze je sterilizovat v parním sterilizátoru nebo plynem.
Pacientský modul EKG M1364A Slovensky Návod na použitie Použitie pacientského modulu EKG M1364A pre monitorovanie priameho EKG Vzťahuje sa k elektróde aplikovanej na hlavu plodu 15133D (v USA sa nepoužíva) a 15133E 15133E 15133D VÝSTRAHA • V ŽIADNOM prípade nesmiete pacientský modul ponoriť do vody, keď je pripojený...
Seite 76
M1362B M1364A Pomocou upevňovacieho gombíka (3) pripevnite pacientský modul k pásu. Podľa popisu v návode na obsluhu monitora zapojte pacientský modul do príslušnej zásuvky EKG monitora. Použitie pacientského modulu EKG M1364A pre monitorovanie EKG matky POZNÁMKA: Pre M1363A M1362B získanie vyhovujúcej krivky EKG matky musíte použiť...
Seite 77
C/104 F), nežieravým detergentom alebo niektorým z nižšie uvedených schválených čistiacich prostriedkov. M1364A je možné pre čistenie a dezinfekciu ponoriť. VAROVANIE Káble nikdy nesmiete namočiť, ani ponoriť. Na kábli nesmie zostať čistiaci prostriedok – okamžite ho otrite handričkou namočenou vo vode. Nepoužívajte silné rozpúšťadlá ako je acetón alebo trichlóretylén.
Seite 78
Sterilizácia VAROVANIE Pre sterilizáciu žiadneho z káblov nepoužívajte prostriedky obsahujúce chlór (napríklad Clorox™). Pacientský modul M1364A, prechodový kábel M1362B Nikdy nesterilizujte v parnom sterilizátore, plynom, formaldehydom alebo ožarovaním. Prechodové káble M1362A, M1363A Sterilizovať je možné iba prechodové káble EKG M1362A (už nie sú dostupné) a M1363A. Je možné...
Modul de pacientă EKG M1364A Român ă Instrucţiuni de utilizare Utilizarea Modulului de pacientă EKG M1364A pentru monitorizarea EKGD Valabil pentru Electrodul de scalp fetal 15133D (nu pentru SUA) şi 15133E 15133E 15133D • Nu scufundaţi NICIODATĂ un modul de pacientă în apă în timp ce este conectat la monitor.
Seite 80
M1364A Fixaţi modulul de pacientă la curea cu ajutorul butonului (3). Conectaţi modulul de pacientă la mufa EKG corespunzătoare a monitorului dvs., conform Instrucţiunilor de utilizare ale monitorului. Utilizarea Modulului de pacientă EKG M1364A pentru monitorizarea EKGM M1363A M1362B NOTĂ: Pentru a obţine un traseu de EKG matern satisfăcător,...
Seite 81
Pentru curăţare şi dezinfectare, puteţi scufunda în lichid modulul M1364A. ATENŢIE Nu scufundaţi cablurile în apă. Nu lăsaţi urme de agent de curăţare pe cablu – îndepărtaţi-le imediat cu o cârpă...
Seite 82
Agenţi de dezinfectare Produs Pe bază de alcool Pe bază de aldehide ✔ ✔ Modul de pacientă M1364A, Cablu adaptor EKGD M1362A şi M1362B, Cablu adaptor EKGM M1363A Mărcile recomandate pentru agenţii de dezinfectare sunt: Pe bază de aldehide ® ®...
Seite 83
Specificaţii pentru M1364A Lungime totală: 2706 mm (+30, -100 mm) / 106,5 in (+ 1,2, -3,9 in) Lungimea cablului liber: 2618 mm (+30, -100 mm) / 103,1 in (+ 1,2, -3,9 in) Greutate: 120 grame / 4,2 uncii Dimensiune: 88x42x30 mm / 3,5x1,7x1,2 in Mufă...
Seite 85
Модуль ЭКГ пациента M1364A На русском языке Инструкция по эксплуатации Использование модуля ЭКГ пациента M1364A для мониторинга прямой ЭКГ плода Прилагается к скальп электродам для головки плода 15133D (не применяются в США) и 15133E 15133E 15133D • НИКОГДА НЕ погружайте модуль пациента в воду в то время, когда он подсоединен...
Seite 86
электрода следует убедиться, что кожа чиста и суха. Убедитесь, что положение электрода предотвращает натяжение кабеля, которое может привести к вытаскиванию скальп электрода и травматизации плода. Подсоедините розовый разъем (1) на кабеле адаптера для прямой ЭКГ плода (M1362B) к розовому разъему ЭКГ (2) на модуле пациента (M1364A). M1349A M1362B M1364A Закрепите...
Seite 87
Чистку выполняйте тканью без ворса, смоченной либо теплой мыльной водой (максимум 40 C/104 F), разбавленным нещелочным моющим средством, либо одним из рекомендованных чистящих средств, перечисленных ниже. Модуль M1364A можно погружать в жидкость для чистки и дезинфекции. Никогда не смачивайте и не погружайте кабели в жидкость. Не оставляйте чистящие ВНИМАНИЕ! средства...
Seite 88
Дезинфицирующие вещества На основе Продукт На основе спирта альдегида ✔ ✔ Модуль пациента M1364A, кабель адаптера для прямой ЭКГ плода M1362A и M1362B, кабель адаптера для ЭКГ матери M1363A Рекомендуется использовать дезинфицирующие средства следующих марок: На основе альдегида ® ®...
Seite 89
Технические характеристики модуля M1364A Полная длина: 2706 мм (+30, –100 мм) Длина кабеля в свободном состоянии: 2618 мм (+30, –100 мм) Масса: 120 г Размеры: 88x42x30 мм Красный разъем: подсоединение для прямой ЭКГ плода или ЭКГ матери Код защиты от попадания влаги: IP 67 согласно требованиям стандарта IEC 60529 (2001) (пыленепроницаемый, допускается...