2.
Anschließen:
• Stroboskoplampe
• Induktions-Drehzahlmesser
Am Zündspulen-Kabel
(Orange 1).
Stroboskoplampe:
YM-33277-A/
90890-03141
3.
Einstellen:
• Leerlaufdrehzahl
Siehe
unter
"LEERLAUF-
DREHZAHL EINSTELLEN".
4.
Kontrollieren:
• Zündzeitpunkt
Kontrollieren,
ob
Zündmarkierung a im Bereich
b am Rotor befindet.
Falscher
Zündbereich
Rotor und Impulsgeber kon-
trollieren.
5.
Montieren:
• Rotor-Abdeckschraube
2.
Fissare:
• Stroboscopio
• Contagiri a induzione
Al cavo della bobina di accen-
sione (cavo arancione 1).
Stroboscopio:
YM-33277-A/
90890-03141
3.
Regolare:
• Regime del minimo
Fare riferimento al paragrafo
"REGOLAZIONE
DEL MINIMO".
4.
Controllare:
sich
die
• Anticipo minimo
Controllare che il riferimento sta-
zionario a si trovi entro la
→
gamma di accensione b sul
rotore.
Gamma di accensione errata →
Controllare il gruppo rotore e
pickup.
5.
Installare:
• Vite di accesso al riferimento per
fasatura
ELEKTRISCHE ANLAGE
IMPIANTO ELETTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
REGIME
3 - 110
INSP
ADJ
2.
Acoplar:
• Lámpara estroboscópica
• Tacómetro inductivo
Al cable de la bobina de
encendido (cable naranja 1).
Lámpara estroboscó-
pica:
YM-33277-A/
90890-03141
3.
Ajustar:
• Ralentí del motor
Consulte
el
"AJUSTE DEL RALENTÍ DEL
MOTOR".
4.
Comprobar:
• Reglaje del encendido
Compruebe visualmente que
la marca estacionaria a se
encuentre dentro del intervalo
de encendido b del rotor.
Intervalo de encendido inco-
rrecto → Comprobar el rotor y
el conjunto captador.
5.
Instalar:
• Tornillo de acceso a la marca
de reglaje
apartado