CONTROLE DE LA BUTEE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION/CONTROLE DE LA FOURCHE/
NETTOYAGE DE LA BAGUE D'ETANCHEITE ET DU JOINT ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
ANTRIEBSKETTEN-ANSCHLAG KONTROLLIEREN/TELESKOPGABEL KONTROLLIEREN/
COMPROBACIÓN DEL TOPE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN/REVISIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA/
LIMPIEZA DE LA JUNTA DE ACEITE Y LA JUNTA ANTIPOLVO DE LA HORQUILLA DELANTERA
• Serrer l'écrou d'axe tout en
appuyant sur la chaîne de transmis-
sion afin de la tendre.
Ecrou d'axe:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
• Serrer les contre-écrous.
Contre-écrou:
16 Nm
(1,6 m • kg, 11 ft • lb)
CONTROLE DE LA BUTEE DE LA
CHAINE DE TRANSMISSION
1.
Contrôler:
• Butée de chaîne de transmission
1
La rainure d'indication d'usure
a a presque disparu → Rempla-
cer.
2.
Remplacer:
• Butée de chaîne de transmission
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
CONTROLE DE LA FOURCHE
1.
Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la
fourche avant
Actionner le frein avant et enfon-
cer la fourche.
Fonctionnement
irrégulier/fuite
d'huile → Réparer ou remplacer.
NETTOYAGE DE LA BAGUE
D'ETANCHEITE ET DU JOINT
ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
1.
Déposer:
• Protection
• Joint antipoussière 1
N.B.:
Utiliser un petit tournevis et veiller à ne
pas endommager le tube plongeur de la
fourche et le joint antipoussière.
2.
Nettoyer:
• Joint antipoussière a
• Bague d'étanchéité b
N.B.:
• Nettoyer le joint antipoussière et la
bague
d'étanchéité
après
course.
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le tube plongeur.
GABEL-DICHT- UND -STAUBSCHUTZRINGE REINIGEN
• Beim Festziehen der Achsmut-
ter die Antriebskette niederdrü-
cken.
Achsmutter:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
• Die Sicherungsmuttern festzie-
hen.
Sicherungsmutter:
16 Nm
(1,6 m • kg, 11 ft • lb)
ANTRIEBSKETTEN-ANSCHLAG
KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Antriebsketten-Anschlag 1
Verschleißanzeiger-Nut a fast
verschwunden → Erneuern.
2.
Erneuern:
• Antriebsketten-Anschlag
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
TELESKOPGABEL
KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
• Funktion der Teleskopgabel
Die Teleskopgabel bei gezo-
genem
mehrmals ein- und ausfedern.
Stockend/undicht → Instand
setzen, ggf. erneuern.
GABEL-DICHT- UND
-STAUBSCHUTZRINGE REINIGEN
1.
Demontieren:
• Protektor
• Staubschutzring 1
HINWEIS:
Einen schmalen Schlitz-Schrauben-
dreher verwenden und darauf ach-
ten, dass das Gleitrohr und der
Staubschutzring
werden.
2.
Reinigen:
• Staubschutzring a
• Dichtring b
HINWEIS:
• Die Staubschutz- und Dichtringe
chaque
nach jeder Fahrt reinigen.
• Das Gleitrohr mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
3 - 35
• Apriete la tuerca del eje de la rueda
• Apriete las contratuercas.
COMPROBACIÓN DEL TOPE DE
LA CADENA DE TRANSMISIÓN
1.
2.
REVISIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
1.
Handbremshebel
LIMPIEZA DE LA JUNTA DE
ACEITE Y LA JUNTA ANTIPOLVO
DE LA HORQUILLA DELANTERA
1.
NOTA:
Utilice un destornillador fino y evite
dañar el tubo interior de la horquilla y la
nicht
beschädigt
junta antipolvo.
2.
NOTA:
• Limpie la junta antipolvo y la junta de
aceite después de cada carrera.
• Aplique grasa de jabón de litio al tubo
interior.
INSP
ADJ
mientras presiona hacia abajo la
cadena de transmisión.
Tuerca del eje de la rueda:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
Contratuerca:
16 Nm
(1,6 m • kg, 11 ft • lb)
Comprobar:
• Tope de la cadena de transmisión
1
El surco indicador de desgaste a
casi ha desaparecido → Cambiar.
Cambiar:
• Tope de la cadena de transmisión
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Comprobar:
• Suavidad de movimiento de la
horquilla delantera
Accione el freno delantero y
empuje la horquilla delantera.
Movimiento
irregular/fuga
aceite → Reparar o cambiar.
Extraer:
• Protector
• Junta antipolvo 1
Limpiar:
• Junta antipolvo a
• Junta de aceite b
de