4. Assurez-vous que le dispositif de coupe ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Réglage de la vitesse de ralenti, page 20.
5. Avant d'utiliser la débroussailleuse/coupe-bordures, inspectez le dispositif de coupe et
remplacez toute pièce craquelée, ébréchée ou abîmée.
6. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement installé et positionné avant
d'utiliser la débroussailleuse/coupe-bordures.
7. N'utilisez jamais un dispositif de coupe ou une pièce de rechange non approuvés par
MARUYAMA.
8. Réalisez la maintenance en conformité avec les intervalles et les procédures
recommandées à la section Maintenance, au début de la page 25.
9. En cas de problèmes de fonctionnement ou de vibration excessive, arrêtez immédiatement
le moteur et inspectez l'unité pour identifier la cause du problème. Si vous ne parvenez
pas à determiner la cause du problème ou ne pouvez effectuer la réparation vous-même,
retournez la débroussailleuse/coupe-bordures chez votre distributeur MARUYAMA
10. Les gaz d'échappement sont extrêmement chauds. Gardez les matériaux et objets
inflammables à au moins 1 m de la direction dans laquelle les gaz d'échappement
sortent du silencieux. Ne couvrez pas les gaz d'échappement avec des objets. Il existe
un risque élevé que des matériaux et des objets prennent feu et se brûlent.
11. Pendant le fonctionnement et la marche au ralenti de l'unité, le moteur est très chaud.
En outre, pendant un certain temps après l'arrêt du moteur, le moteur est encore chaud.
Ne placez pas le moteur à proximité de matériaux inflammables tels que de l'herbe
séchée. Les matériaux risquent de prendre feu.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
1. L'essence est hautement inflammable et doit être soigneusement manipulée et entreposée.
Utilisez un bidon homologué pour entreposer l'essence ou le mélange de carburant et d'huile.
2. Faites le mélange et le remplissage en essence à l'extérieur, à l'abri de flammes ou
d'étincelles.
3. Ne fumez pas à proximité de récipients contenant du carburant et de la débroussailleuse/
coupe-bordures ou lorsque vous utilisez l'appareil.
4. Ne remplissez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Arrêtez de remplir à 10
mm de la partie supérieure du réservoir.
5. Avant d'allumer le moteur, nettoyez le carburant renversé.
6. Avant de démarrer le moteur, éloignez la débroussailleuse/coupe-bordures de 3 m au
moins du lieu de remplissage de carburant.
4. Assicurarsi che l'accessorio di taglio non ruoti quando il motore è al minimo. Consultare
Regolazione del minimo, pagina 20.
5. Prima di usare il decespugliatore/tagliaerba a filo, esaminare l'accessorio di taglio e
sostituire eventuali parti incrinate, scheggiate o danneggiate.
6. Prima di usare il decespugliatore/tagliaerba a filo, assicurarsi che l'accessorio di taglio
sia montato e posizionato correttamente.
7. Non utilizzare mai un accessorio di taglio o pezzi di ricambio non approvati da MARUYAMA.
8. Eseguire la manutenzione del decespugliatore/tagliaerba a filo attenendosi agli intervalli e alle
procedure di manutenzione raccomandati al paragrafo manutenzione, che inizia a pagina 25.
9. Se si verificano problemi di funzionamento o vibrazioni eccessive, spegnere immediatamente e
controllare l'unità, per verificare la causa dei problemi. Qualora non fosse possibile determinare
la causa o non si fosse in grado di eseguire la riparazione, portare il decespugliatore/tagliaerba
a filo ad un centro di assistenza MARUYAMA perché venga riparato.
10. I gas di scarico sono estremamente caldi. Tenere materiali e oggetti infiammabili ad
almeno 1 m di distanza dalla direzione in cui i gas di scarico escono dalla marmitta. Non
coprire i gas di scarico con nessun oggetto. Esiste un alto rischio che materiali e oggetti
prendano fuoco e vengano bruciati.
11. Durante il funzionamento e anche al minimo dell'unità, il motore è molto caldo. Inoltre,
per un po 'dopo l'arresto del motore, il motore è ancora caldo. Non posizionare il motore
vicino a materiali infiammabili come erba secca. Vi è un alto rischio che i materiali
prendano fuoco.
SICUREZZA DEL CARBURANTE
1. La benzina è altamente infiammabile e deve essere maneggiata e stoccata con prudenza.
Utilizzare un contenitore adatto per la conservazione della benzina e/o carburante/miscela.
2. Miscelare e travasare il carburante all'esterno, lontano da scintille o fiamme.
3. Non fumare nei pressi dei contenitori di stoccaggio del carburante o del decespugliatore/
tagliaerba a filo. Non fumare mentre si sta utilizzando il decespugliatore/tagliaerba a filo.
4. Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante. Interrompere il riempimento a
circa 10mm dalla parte superiore del serbatoio.
5. Prima di avviare il motore, ripulire il carburante eventualmente fuoriuscito.
6. Prima di avviare il motore, spostare il decespugliatore/tagliaerba a filo ad almeno 3
metri dal luogo in cui è conservato il carburante.
7. Non togliere il tappo del serbatoio del carburante del decespugliatore/tagliaerba a filo
subito dopo aver spento il motore.
4. Achten Sie darauf, dass sich das Schneidwerkzeug im Motorleerlauf nicht dreht. Siehe
Einstellung der Leerlaufdrehzahl, Seite 20.
5. Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug und ersetzen Sie gerissene, angeschlagene oder
beschädigte Teile vor dem Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers.
6. Achten Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug vor dem Gebrauch der Motorsense/des
Rasentrimmers korrekt installiert und positioniert ist.
7. Verwenden Sie niemals Schneidwerkzeug oder Ersatzteile, die nicht MARUYAMA genehmigt
wurden.
8. Führen Sie Wartungsarbeiten an der Motorsense/dem Rasentrimmer gemäβ den im
Kapitel Wartung ab Seite 25 beschriebenen Wartungsintervallen und-vorgehen aus.
9. Bei Betriebsproblemen oder exzessiven Vibrationen stoppen Sie unverzüglich das
Gerät und überprüfen Sie die Ursache. Ist diese nicht feststellbar oder übersteigt die
Behebung Ihre Möglichkeiten, bringen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer Ihrem
MARUYAMA–Händler zur Reparatur zurück.
10. Die Abgase sind extrem heiß. Halten Sie brennbare Materialien und Gegenstände
mindestens 1 m von der Richtung entfernt, in der die Abgase aus dem Schalldämpfer
austreten. Decken Sie die Abgase nicht mit Gegenständen ab. Es besteht ein hohes
Risiko, dass Materialien und Gegenstände Feuer fangen und sich verbrennen.
11. Während des Betriebs und des Leerlaufs des Geräts ist der Motor sehr heiß. Auch für
eine Weile nach dem Abstellen des Motors ist der Motor noch heiß. Stellen Sie den
Motor nicht in der Nähe von brennbaren Materialien wie getrocknetem Gras auf. Es
besteht ein hohes Brandrisiko für Materialien.
KRAFTSTOFFSICHERHEIT
1. Kraftstoff ist sehr leicht entzündbar und muss mit Vorsicht behandelt und gelagert
werden. Nutzen Sie zur Lagerung des Kraftstoffs bzw. der Kraftstoff-Öl-Mischung einen
zugelassenen Behälter.
2. Schütten Sie das Öl im Freien um und vermischen Sie es im Freien, wo keine Funken
oder Flammen entstehen können.
3. In der Nähe der Motorsense/des Rasentrimmers oder während des Gebrauchs der
Motorsense/des Rasentrimmers darf nicht geraucht werden.
4. Überfüllen sie den Öltank nicht. Füllen Sie ihn nur bis zu 10mm unterhalb des Rands auf.
5. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl vor dem Starten des Motors weg.
6. Starten Sie den Motor der Motorsense/des Rasentrimmers niemals im Umkreis von 3m
von der Auffüllstation.
7. Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant tout juste après avoir arrêté le moteur.
8. Avant de remettre du carburant, laissez refroidir le moteur.
9. Videz le réservoir de carburant avant de ranger l'appareil.
10. Entreposez le carburant et la débroussailleuse/coupe-bordures à l'abri de flammes nues,
d'étincelles ou de chaleur excessive. Assurez-vous que les vapeurs de carburant n'atteignent
pas les étincelles ou flammes nues de chauffe-eau, de fours, de moteurs électriques, etc.
SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT DE LA DÉBROUSSAILLEUSE/
COUPE-BORDURES
1. CETTE DÉBROUSSAILLEUSE/COUPE-BORDURES PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES. Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec
les commandes et le fonctionnement de l'appareil.
2. Ne laissez jamais un enfant utiliser la débroussailleuse/coupe-bordures. Ce n'est pas un jouet.
Autorisez l'utilisation de l'appareil exclusivement aux personnes qui ont lu au préalable le présent
manuel.
3. Évitez d'utiliser la débroussailleuse/coupe-bordures à proximité de roches, de graviers,
de pierres et d'autres matériaux qui pourraient se transformer en projectiles dangereux.
4. Ne laissez pas les enfants, passants et animaux s'approcher de la zone de travail, dans
un rayon de 15m.
5. Si une personne s'approche de vous, éteignez la débroussailleuse/coupe-bordures et
attendez que le dispositif de coupe cesse de tourner avant de vous adresser à elle.
6. Utilisez uniquement la débroussailleuse/coupe-bordures à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel adéquat.
7. N'utilisez jamais la débroussailleuse/coupe-bordures sans les protections appropriées en place.
8. Maintenez toujours une distance appropriée des pièces rotatives. Restez éloigné des
surfaces chaudes telles que le silencieux.
9. Lorsque vous coupez de grands arbustes ou de petits arbres, faites déplacer la
débroussailleuse de droite à gauche pour éviter tout risque de rebond.
10. Pendant l'utilisation de l'appareil, demeurez bien campé sur vos jambes et gardez votre équilibre.
11. Utilisez les accessoires corrects. N'utilisez pas la débroussailleuse/coupe-bordures
pour une tâche qui n'est pas recommandée par MARUYAMA.
8. Prima di effettuare rifornimento, consentire il raffreddamento del motore.
9. Prima di conservare l'apparecchio, svuotare completamente il serbatoio e far funzionare
il motore fino all'esaurimento del carburante.
10. Conservare il carburante e il decespugliatore/tagliaerba a filo lontano da fiamme aperte,
scintille e calore eccessivo. Assicurarsi che i vapori del carburante non raggiungano le scintille
né le fiamme aperte provenienti da dispositivi di riscaldamento, fornaci, motori elettrici, ecc.
SICUREZZA OPERATIVA DEL DECESPUGLIATORE/TAGLIAERBA A FILO
1. QUESTO DECESPUGLIATORE/TAGLIAERBA A FILO PUÒ PROVOCARE LESIONI
GRAVI. Leggere attentamente le istruzioni. Conoscere molto bene tutti i controlli e il
corretto uso del decespugliatore/tagliaerba a filo.
2. Impedire che i bambini utilizzino il decespugliatore/tagliaerba a filo. Non è un giocattolo.
Impedire che gli adulti utilizzino l'apparecchio senza aver letto questo manuale d'uso.
3. Evitare di utilizzare il decespugliatore/tagliaerba a filo vicino a rocce, ghiaia, pietre e
materiali simili, che potrebbero danneggiarlo.
4. Mantenere i bambini, i presenti e gli animali ad una distanza di 15m dall'operatore e dal
decespugliatore/tagliaerba a filo.
5. Se qualcuno si avvicina mentre si sta usando il decespugliatore/tagliaerba a filo,
arrestare il motore e la rotazione dell'accessorio di taglio.
6. Utilizzare il decespugliatore/tagliaerba a filo solo durante le ore diurne o in presenza di
un'adeguata illuminazione artificiale.
7. Non utilizzare mai il decespugliatore/tagliaerba a filo senza adeguate protezione attivati.
8. Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Mantenersene sempre a
distanza di sicurezza. Mantenere il corpo lontano dall'accessorio di taglio rotante e dalle
superfici calde come il silenziatore.
9. Quando si tagliano cespugli molto folti o piccoli alberi, far oscillare sempre il
decespugliatore da destra a sinistra per evitare contraccolpi.
10. Mantenere una posizione e un bilanciamento sicuri. Non stirarsi troppo.
11. Utilizzare l'utensile giusto per il lavoro che deve essere svolto. Non usare il
decespugliatore/tagliaerba a filo per lavori non raccomandati da MARUYAMA.
7. Den Tankdeckel der Motorsense/des Rasentrimmers nicht unmittelbar nach Abstellen
des Motors entfernen.
8. Lassen Sie den Motor vor dem Auftanken erst abkühlen.
9. Lassen vor der Gerätelagerung Sie den Tank erst ablaufen und den Motor trocken laufen.
10. Lagern Sie das Öl und die Motorsense/den Rasentrimmer nicht in der Nähe von offenen
Flammen, Funken oder übermäβiger Hitze. Achten Sie darauf, dass keine Treibstoffdämpfe
in die Nähe von Funken oder offenen Flammen von Wassererhitzern, Brennöfen, elektrischen
Motoren usw. gelangen.
BETRIEBSSICHERHEIT MOTORSENSE/RASENTRIMMER
1. DIESE MOTORSENSE/DIESER RASENTRIMMER KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN
VERURSACHEN. Lesen Sie eingehend die Bedienungsanweisung. Achten Sie darauf,
dass Sie mit allen Steuerelementen und dem korrekten Gebrauch der Motorsense/des
Rasentrimmers vertraut sind.
2. Lassen Sie Kinder niemals die Motorsense/den Rasentrimmer benutzen. Dies ist kein
Spielzeug. Lassen Sie Erwachsene niemals das Gerät benutzen, bevor sie nicht das
Betriebshandbuch gelesen haben.
3. Vermeiden Sie den Gebrauch der Motorsense/des Rasentrimmers in der Nähe von Felsen,
Kies, Steinen und ähnlichem Material, das zu gefährlichen Fluggeschossen werden kann.
4. Kinder, Zuschauer und Tiere dürfen sich nicht innerhalb eines Umkreises von 15m von
dem Arbeiter und der Motorsense/dem Rasentrimmer aufhalten.
5. Nähert sich Ihnen während des Gebrauchs der Motorsense/des Rasentrimmers
jemand, schalten Sie den Motor und die Drehung des Schneidwerkzeugs aus.
6. Nutzen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer nur bei Tageslicht oder hellem künstlichen Licht.
7. Nutzen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer niemals ohne die entsprechenden
Schutzabdeckungen.
8. Achten Sie darauf, dass niemals Hände oder Füβe in die Nähe oder unter die Drehteile
gelangen. Lassen Sie diesen Bereich immer frei. Nähern Sie kein Körperteil dem
drehenden Schneidwerkzeug oder heiβen Oberflächen, wie z.B. dem Auspuff.
9. Zum Vermeiden von Rückschlägen führen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer beim
Schneiden von hartem Unterholz oder kleinen Bäumen immer von rechts nach links.
10. Achten Sie auf einen guten Stand und eine gute Balance. Versuchen Sie nicht,
auβerhalb der Reichweite zu schneiden.
11. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das adäquate Werkzeug. Verwenden Sie die Motorsense
/den Rasentrimmer nicht für Arbeiten, die nicht von MARUYAMA empfohlen sind.
<5>