Plaque
[#10-1]
Piastrina
Renvoi d'angle
Anschlussplatte
Coppia conica
Getriebegehäuse
Protège-lame
[#10-4]
Protezione della lama
Klingenschutz
Extension de la protection
Crochet
Prolunga della protezione
Gancio
Verlängerung Schutzabdeckung
Haken
INSTALLATION DE LA PROTECTION
AVERTISSEMENT
RISQUE POTENTIEL
• La débroussailleuse/coupe-bordures peut projeter des corps étrangers.
QUE PEUT-IL SE PASSER
• Le contact avec ces objets peut provoquer des dommages corporels.
COMMENT ÉVITER LE DANGER
• N'utilisez jamais la débroussailleuse/coupe-bordures sans les protections.
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE
AVVERTENZA
POTENZIALE PERICOLO
• Il decespugliatore/tagliaerba a filo può scagliare in giro corpi estranei.
COSA PUÒ ACCADERE
• Il contatto con gli oggetti scagliati può causare lesioni.
COME EVITARE IL PERICOLO
• Non usare mai il decespugliatore/tagliaerba a filo se la protezione non è collocata.
INSTALLATION SCHUTZABDECKUNG
MÖGLICHE GEFAHR
• Die Motorsense/der Rasentrimmer kann Fremdobjekte wegschleudern.
WAS KANN PASSIEREN
• Der Kontakt mit Fremdobjekten kann zu Verletzungen führen.
GEFAHRUMGEHUNG
• Nutzen Sie die Motorsense/den Rasentrimmer niemals ohne die entsprechenden
Schutzabdeckungen.
[#10-2]
Protège-lame
Protezione della lama/
Klingenschutz
Écrou carré
Dado quadro
Vierkantmutter
Guide
[#10-5]
Guida
Führungsloch
WARNUNG
Extension de la protection
Prolunga della protezione
Verlängerung Schutzabdeckung
Crochet
Gancio
Haken
PROTÈGE-LAME
Fixez le protège-lame au renvoi d'angle au moyen de la plaque, tel qu'illustré dans le
schéma [#10-1].
PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE
(Installez la lame de fil et l'extension du protège-lame au protège-lame.)
1. Insérez l'écrou carré dans l'extension du protège-lame, tel qu'illustré dans le schéma.
[#10-2]
2. Fixez la lame de fil à l'extension du protège-lame à l'aide d'une vis M5×20 et d'un écrou
carré (#10-2), tel qu'illustré dans le schéma [#10-3].
3. Introduisez le guide dans la rainure du protège-lame [#10-4].
Assurez-vous d'installer les trois crochets sur le protège-lame, tel qu'illustré dans le
schéma [#10-5].
PROTEZIONE DELLA LAMA
Fissare la protezione della lama alla coppia conica con la piastrina, come illustrato. [#10-1]
PROTEZIONE DELLA TESTA DI TAGLIO
(Montare la lama tagliafilo e la prolunga della protezione sulla protezione della lama)
1. Inserire il dado quadro nella prolunga della protezione come illustrato in [#10-2].
2. Fissare la lama tagliafilo alla prolunga della protezione con una vite M5×20 e bloccarla
con il dado quadro (#10-2) come illustrato in [#10-3].
3. Inserire la guida nella scanalatura [#10-4].
Assicurarsi di collocare in posizione i tre ganci sulla protezione come illustrato in [#10-5].
KLINGENSCHUTZ
Befestigen Sie den Klingenschutz wie in [#10-1] gezeigt mit der Anschlussplatte am
Getriebegehäuse.
SCHUTZABDECKUNG TRIMMERKOPF
( Befestigen Sie den Kabelschneider und die Verlängerung der Schutzabdeckung am
Klingenschutz.)
1. Führen Sie die Vierkantmutter wie in [#10-2] gezeigt in die Verlängerung der
Schutzabdeckung ein.
2. Befestigen sie den Kabelschneider mit M5×20-Schrauben an der Verlängerung der
Schutzabdeckung und ziehen Sie die Schrauben mit der Vierkantmutter (on #10-2) wie
in [#10-3] gezeigt an.
3. Führen Sie das Führungsloch in den Klingenschutz [#10-4].
Achten Sie darauf, dass die drei Zungen in die in [#10-5] gezeigte Stellung auf der
Abdeckung gebracht werden.
<10>
[#10-3]
Lame de fil
Lama tagliafilo
Vis
Kabelschneider
Vite
Schrauben
M5×20