Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
KitchenAid ARTISAN 5KFPM776 Bedienungsanleitung Und Rezepte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ARTISAN 5KFPM776:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark of KitchenAid, U.S.A.
© 2009. All rights reserved.
Specifications subject to change without notice.
(6463dZw309)
ARTISAN
FOODPROCESSOR
INSTRUCTIES EN RECEPTEN
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTIONS AND RECIPES
ROBOT MÉNAGER ARTISAN
MODE D'EMPLOI ET RECETTES
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE
FOOD PROCESSOR ARTISAN
ISTRUZIONI PER L'USO E RICETTE
PROCESADOR DE
ALIMENTOS ARTISAN
INSTRUCCIONES Y RECETAS
ARTISAN
MATBEREDARE
INSTRUKTIONER OCH RECEPT
ARTISAN
FOODPROSESSOR
BRUKSANVISNING OG OPPSKRIFTER
ARTISAN
MONITOIMIKONE
KÄYTTÖOHJEET JA RESEPTIT
ARTISAN
FOOD PROCESSOR
INSTRUKTIONER OG OPSKRIFTER
PROCESSADOR DE
ALIMENTOS ARTISAN
INSTRUÇÕES E RECEITAS
ARTISAN
MATVINNSLUVÉL
LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR
ARTISAN
KOYZINOMHXANH
OΔHΓIEΣ KAI ΣYNTAΓEΣ
Models 5KFPM776 (shown),
5KFPM771, 5KFPM775
(not shown)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KitchenAid ARTISAN 5KFPM776

  • Seite 1 ™ MATVINNSLUVÉL LEIÐBEININGAR OG UPPSKRIFTIR ™ ARTISAN KOYZINOMHXANH OΔHΓIEΣ KAI ΣYNTAΓEΣ ® Registered Trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2009. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. Models 5KFPM776 (shown), 5KFPM771, 5KFPM775 (not shown)
  • Seite 2 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Als u het multifunctionele mes gebruikt ..............17 Als u een schaaf- of raspschijf gebruikt ..............18 Als u het deegmes gebruikt ..................19 Als u de eierklopper gebruikt ..................19 Nuttige tips ........................20 Recepten........................22 Garantie voor de KitchenAid™ -foodprocessor in Europa ..........27 Dienst na-verkoop ......................27 Klantencontact .......................28...
  • Seite 4: Veiligheid Van De Foodprocessor

    veiligheid van de foodprocessor Uw veiligheid en die van anderen is heel belangrijk. Wij hebben in dit handboek veel belangrijke veiligheidstips opgenomen voor het gebruik van uw apparaat. Lees alle veiligheidstips en leef ze allemaal na. Dit is het symbool van de veiligheidswaarschuwing. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren die u of anderen kunnen verwonden of zelfs doden.
  • Seite 5: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE vOORzORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten te beperken. U mag een pannenlikker moeten er steeds een aantal basisvoorzorgen gebruiken, maar dan alleen wanneer de voor de veiligheid getroffen worden, foodprocessor niet in werking is. waaronder: 9. Snijmessen zijn scherp. Spring er 1.
  • Seite 6: Hulpstukken Van De Foodprocessor

    bij een verzamelpunt voor recycling van Voor nadere informatie over de behandeling, elektrische en elektronische apparaten. terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw Afdanking moet worden uitgevoerd in afvalophaaldienst of de winkel waar u het overeenstemming met de plaatselijke product heeft aangeschaft.
  • Seite 7 Hulpstukken van de foodprocessor* Stevig motorblok Schijvenasje De steel past op de aandrijfas op het Op het motorblok staan motorblok en in de onderkant van de de knoppen “O”, “I” en schaaf- of raspschijf. “Pulse”. De aandrijfas A R T I S A zorgt ervoor dat de messen en schijven draaien.
  • Seite 8: De Foodprocessor Klaarmaken Voor Gebruik

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. Breng het gewenste hulpstuk aan in WAARSCHUWING de grote mengkom. Zie pagina‘s 8-11 voor de instructies voor de accessoires/ hulpstukken. Snijgevaar 5. Doe het deksel op de grote mengkom, Wees voorzichtig met de met de vulopening een beetje links van schaafschijven, anders zou u zich het handvat van de grote mengkom.
  • Seite 9: De Schaaf- En Raspschijf Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik WAARSCHUWING WAARSCHUWING Snijgevaar Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden. Het multifunctioneel mes en deegmes Gevaar voor elektrische schokken. monteren Steek de stekker in een geaard Breng het mes aan op de aandrijfas. stopcontact.
  • Seite 10: De Minikom Monteren

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 2. Breng het minimes aan op de WAARSCHUWING aandrijfas. Het kan nodig zijn om aan het mes te draaien tot het op zijn plaats klikt. U kunt de minikom op dezelfde Snijgevaar manier in de Chefs kom aanbrengen. Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden.
  • Seite 11: De Eierklopper Monteren En Gebruiken

    De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 5. Doe het deksel op de grote mengkom, De eierklopper monteren en met de vulopening een beetje gebruiken links van het handvat. Zorg dat de De eierklopper dient om eiwit of slagroom eierklopperpin in het midden in de te kloppen voor het maken van toppings middelste opening van het deksel of zachte meringues.
  • Seite 12 De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. De 2-delige perskegel heeft twee NOOT: Wij raden niet aan om de grootten; kies de juiste grootte voor citruspers te gebruiken zonder de hendel. het fruit dat u gaat persen. Gebruik de Mocht u de pers toch zonder hendel willen buitenste perskegel voor grapefruits gebruiken, verwijder dan de hendel van de (pompelmoezen), sinaasappelen of...
  • Seite 13: De Foodprocessor Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken Indicatielijn voor de maximale vulling WAARSCHUWING Die indicatielijn op de grote mengkom geeft aan hoeveel vloeistof de foodprocessor maximaal kan verwerken. Gevaar voor draaiende messen Gebruik altijd de stamper. Steek uw vingers niet in openingen. De foodprocessor aan- en uitzetten Houd het apparaat buiten het (“I”...
  • Seite 14: De "Pulse"-Knop Gebruiken

    De foodprocessor gebruiken los te maken en eruit te halen. Gebruik De “Pulse”-knop gebruiken de middelste vulopening en stamper om Als u op de “Pulse”-knop drukt, kunt u de kleine of in repen gehakte ingrediënten te duur en de frequentie van de verwerking verwerken of om vloeistof toe te voegen heel precies regelen.
  • Seite 15 De foodprocessor demonteren 6. Draai de grote mengkom naar WAARSCHUWING links om die los te draaien van het motorblok. Til de kom op om die van Snijgevaar het motorblok te halen. Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden.
  • Seite 16: Onderhouden En Schoonmaken

    Onderhouden en schoonmaken 5. Om het vergrendelingssysteem niet te WAARSCHUWING beschadigen, moet u de grote mengkom en het deksel altijd in niet-vergrendelde Snijgevaar positie bewaren wanneer u de food- processor niet gebruikt. Wees voorzichtig met de schaafschijven, anders zou u zich kunnen snijden.
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    Als u het probleem niet opgelost krijgt met uitschakelen. de stappen die in dit deel beschreven zijn, lees dan de paragrafen over de KitchenAid- garantie en de dienst na-verkoop op pagina‘s 27-28.
  • Seite 18: Bereidingstips

    Bereidingstips ALS U HET Om look fijn te hakken of om verse MULTIFUNCTIONELE kruiden of kleine hoeveelheden MES GEBRUIKT groenten fijn te snijden: Voeg de kruiden of groenten via de kleine vulopening toe terwijl de foodprocessor in Om vers fruit of verse groenten fijn werking is.
  • Seite 19: Als U Een Schaaf- Of Raspschijf Gebruikt

    Bereidingstips Om harde kazen zoals Parmezaan en Om lange stukken groenten of fruit Pecorino te raspen: met een vrij kleine diameter, zoals selderij, wortelen en bananen te Probeer nooit kaas te raspen als u er niet snijden of te raspen: met de punt van een scherp mes in kunt prikken.
  • Seite 20: Als U Het Deegmes Gebruikt

    Bereidingstips Om spinazie ALS U HET DEEGMES en andere GEBRUIKT bladgroenten Het deegmes werd speciaal in repen te ontworpen om gistdeeg snel snijden: en grondig te mengen en te kneden. Voor Leg de bladeren het maken van een deegbal voldoet één op elkaar.
  • Seite 21: Nuttige Tips

    Nuttige tips 1. Om schade aan het mes of de motor te 7. Zachte en halfharde kazen kunnen voorkomen, is het aangeraden om nooit uitgesmeerd of uitgerold raken op de ingrediënten te verwerken die zó hard raspschijf. Om dat te vermijden, raspt u bevroren zijn dat ze niet met de punt de kaas best als die goed koud is.
  • Seite 22 Nuttige tips 14. Om de ingrediënten makkelijk van het 17. Uw foodprocessor is niet gemaakt om: multifunctioneel mes te verwijderen, • koffiebonen, graankorrels of harde hoeft u alleen de grote mengkom leeg kruiden mee te malen; te maken, het deksel verwijderen en • bonen of andere oneetbare delen van gedurende 1 à 2 seconden op de Pulse- voedsel mee te malen;...
  • Seite 23 Vinaigrette van witte balsamicoazijn 1 eetlepel verse Plaats de minikom en het minimes in de grote mengkom. basilicumblaadjes Zet de foodprocessor aan en voeg basilicum, oregano en look toe via de kleine vulopening. Laat de foodprocessor 1 eetlepel verse ze helemaal fijn hakken, gedurende 5 à 8 seconden. oreganoblaadjes Schraap alles van de zijkant van de kom.
  • Seite 24 Broccolisoep met cheddar 230 g scherp smakende Plaats de 4 mm raspschijf in de grote mengkom. Rasp de cheddar, gekoeld kaas. Haal de geraspte kaas uit de kom en zet opzij. 1 kleine ui, in de lengte Plaats vervolgens de 2 mm schaafschijf in de grote in twee gehakt mengkom.
  • Seite 25 Lentemix met basmatirijst 1 teentje knoflook Plaats het multifunctionele mes in de grote mengkom. Zet de foodprocessor aan en doe de look in de kleine 1 middelgrote sjalot, in vulopening. Mix gedurende 5 seconden. Voeg er de sjalot kwartjes gehakt aan toe.
  • Seite 26 Kipsaté met pindasaus Breng het multifunctionele mes aan in de grote mengkom. 2 teentjes look Zet de foodprocessor aan en voeg de look en gember toe via de kleine vulopening. Snijd ze gedurende 5 à 10 1 theelepel grof gehakt seconden fijn.
  • Seite 27 verse fruittaart Breng het multifunctionele mes aan in de grote mengkom. Korstdeeg 125 g (1 kopje) gewone Doe er de bloem, de suiker en het zout in. Zet de bloem foodprocessor in werking tot alles goed gemengd is, gedurende ongeveer 2 seconden. Voeg de boter en het 2 theelepels suiker bakvet toe.
  • Seite 28: Garantie Voor De Kitchenaid Foodprocessor In Europa

    KITCHENAID AANvAARDT GEEN ENKELE vERANTWOORDELIJKHEID vOOR INDIRECTE SCHADE. Dienst na-verkoop Alle service moet lokaal gebeuren door In Nederland: een erkend KitchenAid-servicecenter. Neem Micave B.V.
  • Seite 29: Klantencontact

    In België: Gratis oproepnr.: 0800 93285 KitchenAid Europa, Inc. Postbus 19 B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.be ® Gedeponeerd handelsmerk van KitchenAid, V.S. ™ Handelsmerk van KitchenAid, V.S. © 2009. Alle rechten voorbehouden. Deze specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (6463dZw309)
  • Seite 30 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 31 Using the Multipurpose Blade.................17 Using a Slicing or Shredding Disc ................18 Using the Dough Blade ...................19 Using the Egg Whip ....................19 Helpful Hints ........................20 Recipes ..........................22 Warranty and Service Information Household KitchenAid™ Food Processor Warranty ...........27 Service Centers .......................27 Customer Service ....................28...
  • Seite 32: Food Processor Safety

    Food Processor Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Seite 33: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic used but must be used only when the safety precautions should always be Food Processor is not running. followed, including the following: 9. Blades are sharp. Handle carefully. 1. Read all instructions. 10. To reduce the risk of injury, never place 2.
  • Seite 34: Food Processor Features

    Food Processor Features* Mini Bowl and Mini Blade Work Bowl Cover 950 ml bowl and stainless with Ultra Wide Mouth steel blade are perfect for small Feed Tube One of the industry’s chopping and mixing jobs. largest, the ultra wide mouth feed tube Fine (2 mm) Slicing Disc accommodates large items –...
  • Seite 35 Food Processor Features* Heavy-Duty Base Disc Stem Stem fits over the power shaft The base features the on the base and into the bottom “O”, “I”, and Pulse of a slicing or shredding disc. Buttons along with the power shaft, which A R T I S A rotates the blades and discs.
  • Seite 36: Preparing The Food Processor For Use

    Preparing the Food Processor for Use 4. Insert the desired accessory into WARNING the work bowl. See pages 8–11 for accessory instructions. 5. Place the work bowl cover on the work Cut Hazard bowl with the feed tube just to the left Handle blades carefully.
  • Seite 37: Multipurpose Blade & Dough Blade Assembly

    Preparing the Food Processor for Use WARNING WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. Multipurpose Blade and Electrical Shock Hazard Dough Blade Assembly Plug into a grounded 3 prong outlet. Place the blade on the power shaft. Rotate the blade so it falls into place on Do not remove ground prong.
  • Seite 38: Mini Bowl Assembly

    Preparing the Food Processor for Use WARNING Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the raised-blade side up. The disc has a raised nub on the top and grooves underneath to help 3.
  • Seite 39: Egg Whip Assembly & Use

    Preparing the Food Processor for Use 5. Place the work bowl cover on the work Egg Whip Assembly and Use bowl with the feed tube just to the left The egg whip is designed to whip egg of the handle. Make sure the center whites or heavy cream to create toppings pin of the egg whip fits into the center or soft meringues.
  • Seite 40 Preparing the Food Processor for Use 4. The 2-piece cone offers two sizes; 9. Operate the citrus press by pressing choose the right size for the fruit you the “I” Button or the “Pulse” Button. are juicing. Use the outer cone for 10.
  • Seite 41: Using The Food Processor

    Using the Food Processor Maximum Liquid Level WARNING This line on the work bowl indicates the maximum level of liquid that can be processed by the Food Processor. Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Turning the Food Processor Keep away from children.
  • Seite 42: Using The Pulse Control

    Using the Food Processor and remove. Use the center feed tube and Using the Pulse Control pusher to process small or slender items, The pulse control allows precise control of or to add liquid while the Food Processor the duration and frequency of processing. is running.
  • Seite 43 Disassembling the Food Processor 4. If using a disc, remove it before 6. Turn the work bowl to the left to unlock removing the bowl. Place two fingers it from the base. Lift to remove. under each side of the disc and lift it straight up.
  • Seite 44: Care And Cleaning

    Care and Cleaning 5. To prevent damage to the interlock WARNING system, always store the work bowl and work bowl cover in the unlocked position when not in use. Cut Hazard Handle blades carefully. Failure to do so can result in cuts. 1.
  • Seite 45: Troubleshooting

    If the Food Processor still does not work, with the steps in this section, see the check the fuse or circuit breaker on the KitchenAid warranty and after sales service electrical circuit the Food Processor is section on pages 27-28. Do not return the connected to and make sure the circuit Food Processor to the retailer –...
  • Seite 46: Food Processing Tips

    Food Processing Tips USING THE To mince garlic or to chop fresh herbs MULTIPURPOSE BLADE or small quantities of vegetables: With processor running, add food through the small feed tube. Process until chopped. For best results, make sure work bowl and To chop fresh fruits or vegetables: herbs are very dry before chopping.
  • Seite 47: Using A Slicing Or Shredding Disc

    Food Processing Tips To grate hard cheeses, such as To slice or shred fruits or vegetables Parmesan and Pecorino: that are long and relatively small in diameter, such as celery, carrots, and Never attempt to process cheese that bananas: cannot be pierced with the tip of a sharp knife.
  • Seite 48: Using The Dough Blade

    Food Processing Tips To shred USING THE DOUGH BLADE spinach and The dough blade is specially other leaves: designed for mixing and Stack leaves. Roll kneading yeast dough quickly up and stand and thoroughly. One minute or less of up in feed tube. operating time is all that is needed to form Process, using a dough ball.
  • Seite 49: Helpful Hints

    Helpful Hints 1. To avoid damage to the blade or motor, 7. Soft and medium-hard cheese may do not process food that is so hard or spread out or roll up on the shredding firmly frozen that it cannot be pierced disc.
  • Seite 50 Helpful Hints 15. After removing the work bowl cover, 17. Your Food Processor is not designed to place it upside down on the counter. perform the following functions: This will help keep the counter clean. • grind coffee beans, grains, or hard 16. To remove the contents of the work spices bowl without removing the multi- • grind bones or other inedible parts...
  • Seite 51 White Balsamic vinaigrette 1 tablespoon fresh Position mini bowl and mini blade in work bowl. With basil leaves processor running, add basil, oregano, and garlic through the small feed tube. Process until chopped, 5 to 8 seconds. 1 tablespoon fresh Scrape sides of bowl.
  • Seite 52 Cheddar Broccoli Soup 230 g sharp Cheddar Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add cheese. cheese, chilled Process to shred. Remove and set aside. 1 small onion, cut into Exchange shredding disc for 2 mm slicing disc in work halves lengthwise bowl.
  • Seite 53 Spring Mix Basmati Rice 1 clove garlic Position multipurpose blade in work bowl. With processor running, add garlic through the small feed tube. Process 1 medium shallot, cut 5 seconds. Add shallot. Pulse 2 to 3 times, about 2 seconds into quarters each time, or until chopped.
  • Seite 54 Chicken Satay with Peanut Sauce Position multipurpose blade in work bowl. With processor Chicken 2 cloves garlic running, add garlic and gingerroot through the small feed tube. Process until chopped, 5 to 10 seconds. Add 1 teaspoon coarsely soy sauce, oil, and brown sugar. Process until blended chopped gingerroot and sugar dissolves, 15 to 20 seconds.
  • Seite 55 Fresh Fruit Tart Position multipurpose blade in work bowl. Add flour, Crust 125 g (1 cup) all-purpose sugar, and salt. Process until mixed, about 2 seconds. Add flour butter and shortening. Pulse 3 to 4 times, 2 to 3 seconds each time, or until crumbly.
  • Seite 56: Household Kitchenaid Food Processor Warranty

    One Year Full Warranty local electrical codes. from date of purchase. KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. Service Centers All service should be handled locally by In the U.K.: an Authorized KitchenAid Service Center.
  • Seite 57: Customer Service

    Helpline number on: +44 (0) 20 8616 5148 Address: KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM www.KitchenAid.co.uk www.KitchenAid.com ® Registered Trademark/™ Trademark of KitchenAid, U.S.A. © 2009. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. (6463dZw309)
  • Seite 58 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 59 Utilisation des disques à trancher et à râper ............18 Utilisation de la lame de pétrissage ................20 Utilisation du fouet à œufs ..................20 Conseils utiles .......................21 Recettes ........................23 Garantie européenne du robot ménager KitchenAid™ ...........28 Centres de service après-vente ..................28 Service clientèle ......................29...
  • Seite 60: Sécurité

    Sécurité Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. De nombreux messages de sécurité figurent dans ce manuel et sur l’appareil. Lisez toujours les messages de sécurité et respectez-les. Voici le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels pouvant tuer ou blesser toute personne à...
  • Seite 61: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation d’appareils électriques implique ménager. Un racloir peut être utilisé, toujours de prendre des mesures de mais uniquement lorsque le robot sécurité de base, dont les suivantes : ménager est à l’arrêt. 1. Lisez toutes les instructions. 9.
  • Seite 62: Caractéristiques Du Robot Ménager

    Caractéristiques du robot ménager* Mini bol et mini couteau Couvercle pour bol de travail Ce bol de 950 ml et sa lame avec goulot extra large L’un des modèles les plus en acier inoxydable conviennent larges du marché, le parfaitement pour hacher ou mixer. goulot extra large permet d’introduire des aliments Disque à...
  • Seite 63 Caractéristiques du robot ménager* Socle renforcé Axe d’entraînement des disques L’axe s’emmanche sur l’arbre Le socle, sur lequel d’entraînement pointant hors du socle figurent les boutons « O et s’insère dans l’extrémité inférieure » (arrêt) et « I » (marche) des disques à...
  • Seite 64: Mise En Place Du Robot Ménager

    Mise en place du robot ménager 4. Insérez l’accessoire voulu dans le AVERTISSEMENT bol de travail. Voir les pages 8 à 11 pour les instructions spécifiques aux Risque de coupure accessoires. 5. Placez le couvercle du bol de travail Manipuler les lames avec précaution. sur le bol de travail, la goulotte Tout manquement à...
  • Seite 65: Montage De La Lame Universelle Et De La Lame De Pétrissage

    Mise en place du robot ménager AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de coupure Manipuler les lames avec précaution. Tout manquement à cette consigne peut entraîner des blessures par coupure. Risque de décharge électrique Montage de la lame universelle et de Brancher sur une prise de courant la lame de pétrissage mise à...
  • Seite 66: Montage Du Mini Bol

    Mise en place du robot ménager 2. Emmanchez le mini couteau sur AVERTISSEMENT l’arbre d’entraînement en vous aidant du support plastique. Il peut s’avérer Risque de coupure nécessaire de tourner la lame pour qu’elle descende et se verrouille. Manipuler les lames avec précaution. Tout manquement à...
  • Seite 67: Montage Et Utilisation Du Fouet À Œufs

    Mise en place du robot ménager 5. Placez le couvercle du bol de travail Montage et utilisation du fouet à œufs sur le bol de travail, la goulotte située Le fouet à œufs est destiné à fouetter de la à gauche de la poignée. Assurez-vous crème fraîche pour réaliser crèmes desserts que l’axe du fouet à...
  • Seite 68 Mise en place du robot ménager 4. Le double cône offre deux tailles; 9. Appuyez sur le bouton « I » ou choisissez la taille adaptée au « Pulse » pour actionner le fruit que vous voulez presser. presse-agrumes. Utilisez le cône extérieur pour les 10.
  • Seite 69: Utilisation Du Robot Ménager

    Utilisation du robot ménager Quantité maximale de liquide AVERTISSEMENT Ce repère sur le bol de travail indique la quantité maximale de liquide qui peut être travaillée à l’aide du robot ménager. Lame en rotation Toujours utiliser le poussoir. Ne pas approcher les doigts des ouvertures.
  • Seite 70: Utilisation De La Commande À Impulsion

    Utilisation du robot ménager aiguilles d’une montre pour le déverrouiller Utilisation de la commande à impulsion et le retirer. Utilisez le goulot et le poussoir La commande à impulsion permet de du centre pour travailler des aliments fins ou contrôler avec précision la durée et la petits ou pour ajouter du liquide pendant fréquence de l’action du robot.
  • Seite 71 Démontage du robot ménager 4. Si vous utilisez un disque, retirez-le 6. Tournez le bol de travail vers la gauche avant de détacher le bol. Placez deux pour le désolidariser du socle. Soulevez doigts sous chaque côté du disque le bol pour l’ôter. et soulevez-le tout droit.
  • Seite 72: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 5. Pour éviter d’endommager le système AVERTISSEMENT d’interverrouillage lorsque vous n’utilisez pas le robot, rangez toujours Risque de coupure le bol de travail et son couvercle en position de déverrouillage. Manipuler les lames avec précaution. 6. Enroulez le cordon d’alimentation Tout manquement à...
  • Seite 73: Dépannage

    à remédier au ou une décharge électrique. problème, reportez-vous à la section relative à la garantie KitchenAid et au service après- Si le robot ne démarre toujours pas, vente, pages 28-29. Ne renvoyez pas le vérifiez le fusible ou le disjoncteur robot ménager au détaillant, car il n’assure...
  • Seite 74: Astuces D'utilisation Du Robot Ménager

    Astuces d’utilisation du robot ménager Pour hacher des fruits secs, tels que UTILISATION DE LA les pruneaux ou les dattes : LAME UNIvERSELLE Les aliments doivent être froids. Ajoutez 30 g de la farine préconisée dans la recette Pour hacher des fruits et légumes frais : pour 60 g de fruits secs.
  • Seite 75: Utilisation Des Disquesà Trancher Et À Râper

    Astuces d’utilisation du robot ménager UTILISATION DES DISQUES Pour hacher de la viande, du poisson À TRANCHER ET À RÂPER ou des fruits de mer crus ou cuits : Les aliments doivent être très froids. REMARQUE : Lorsque Coupez en morceaux de 2,54 cm. Passez vous coupez les aliments et les disposez au robot un maximum de 450 g à...
  • Seite 76 Astuces d’utilisation du robot ménager Pour trancher ou râper des fruits et Pour hacher légumes longs mais d’un diamètre des épinards relativement petit, tels que le céleri, et d’autres les carottes et les bananes : légumes en branches : Coupez les aliments Empilez et de façon à...
  • Seite 77: Utilisation De La Lame De Pétrissage

    Astuces d’utilisation du robot ménager Pour râper les fromages à pâte ferme UTILISATION DU FOUET et molle : À ŒUFS Les fromages à pâte ferme doivent être Pour monter les œufs très froids. Pour obtenir un résultat optimal en neige : avec les fromages à...
  • Seite 78: Conseils Utiles

    Conseils utiles 1. Afin d’éviter des dommages à la 7. Il se peut que les fromages à pâte lame ou au moteur, il faut éviter de molle ou mi-dure s’étalent ou travailler avec des aliments trop durs s’agglutinent sur le disque à râper. ou congelés que l’on ne peut pas Pour éviter cela, râpez uniquement percer avec un couteau pointu.
  • Seite 79 Conseils utiles 14. Pour nettoyer la lame universelle en 17. Le robot ménager n’est pas conçu pour toute facilité, videz le bol de travail, effectuer les opérations suivantes : replacez le couvercle, puis appuyez sur • M oudre les grains de café, les la commande à impulsion pendant 1 céréales ou les épices dures à...
  • Seite 80 Sauce au vinaigre balsamique blanc 1 cuillère à soupe de Installez le mini bol et le mini couteau dans le bol de basilic frais travail. Pendant que le robot tourne, jetez le basilic, l’origan et l’ail par la petite goulotte. Hachez environ 5 1 cuillère à...
  • Seite 81 Soupe de brocoli au cheddar 230 g de Cheddar piquant, Installez le disque à râper moyen dans le bol de réfrigéré travail. Mettez le fromage dans le bol et râpez. Videz le bol et réservez. 1 petit oignon, coupé en deux longitudinalement Remplacez le disque à...
  • Seite 82 Riz Basmati printanier 1 gousse d’ail Installez la lame universelle dans le bol de travail. Pendant que le robot tourne, jetez l’ail par la petite goulotte. 1 échalote moyenne, Hachez 5 secondes. Ajoutez l’échalote. Pour hacher, coupée en quartiers appuyez 2 à 3 fois sur la commande à impulsion pendant 1 cuillère à...
  • Seite 83 Satay de poulet aux cacahuètes Installez la lame universelle dans le bol de travail. Poulet 2 gousses d’ail Pendant que le robot tourne, jetez l’ail et le gingembre par la petite goulotte. Hachez 5 à 10 secondes. Ajoutez 1 cuillère à café la sauce soja, l’huile et le sucre roux.
  • Seite 84 Tarte aux fruits frais Installez la lame universelle dans le bol de travail. Mettez Pâte 125 g de farine ménagère la farine, le sucre et le sel. Mixez environ 2 secondes. Ajoutez le beurre et le shortening. Appuyez 3 à 4 fois 2 cuillères à...
  • Seite 85: Garantie Européenne Du Robot Ménager Kitchenaid

    à la charge de votre distributeur et de la garantie conventionnelle qu’il peut vous offrir. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. Centres de service après-vente Toute réparation doit être réalisée par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
  • Seite 86: Service Clientèle

    Tel : 032 475 10 10 Fax : 032 475 10 19 ® Marque déposée de KitchenAid, Etats Unis. ™ Marque de fabrique déposée de KitchenAid, Etats Unis. © 2009. Tous droits réservés. Les spécifications sont susceptibles de modification sans préavis.
  • Seite 88 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 89 Verwendung des Vielzweckmessers ................17 Verwendung der Schneid- oder Reibscheiben ............18 Verwendung des Teigmessers .................19 Verwendung des Schneebesens ................19 Hilfreiche Tipps ......................20 Rezepte .........................22 Garantie- und Serviceinformationen KitchenAid™ Food Processor Garantie für den Haushalt für Europa ......27 Kundendienststellen ....................27 Kundenservice ......................28...
  • Seite 90: Sicherer Umgang Mit Dem Food Processor

    Sicherer Umgang mit dem Food Processor Ihre Sicherheit und die Sicherheit Dritter sind sehr wichtig In diesem Handbuch und auf Ihrem Gerät geben wir viele wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie stets alle Sicherheitshinweise und befolgen Sie sie. Dies ist das Sicherheitshinweissymbol. Dieses Symbol weist Sie auf potentielle Gefahren hin, die bei Ihnen oder Dritten Verletzungen hervorrufen oder tödliche Folgen haben können.
  • Seite 91: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten darf verwendet werden, aber nur, wenn Sie stets grundsätzliche Sicherheitsregeln der Food Processor nicht läuft. beachten, darunter die Folgenden: 9. Die Messer sind scharf. Gehen Sie 1. Lesen Sie alle Anweisungen. vorsichtig damit um. 2.
  • Seite 92: Lieferumfang Des Food Processors

    Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer Bitte wenden Sie sich an die zuständigen getrennten Sammlung für Elektro- und Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den Elektronikgeräte. lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen Die Entsorgung muss gemäß...
  • Seite 93 Lieferumfang des Food Processors* Robustes Unterteil Scheibenachse Die Achse passt über die Neben der Geräteachse, Antriebsachse des Geräteunterteils die Messer und und in die Öffnung einer Schneid- Scheiben antreibt, oder Reibscheibe. befinden sich auf dem A R T I S A Geräteunterteil die Knöpfe „O“...
  • Seite 94: Vorbereitung Des Food Processors Für Die Benutzung

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 4. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil WARNUNG in die Arbeitsschüssel ein (siehe Seite 8 bis 11 für Hinweise zu den Zuberhörteilen). Gefahr von Schnittwunden 5. Setzen Sie die Abdeckung auf die Gehen Sie vorsichtig mit den Arbeitsschüssel.
  • Seite 95: Montage Von Vielzweckmesser Und Teigmesser

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung WARNUNG WARNUNG Gefahr von Schnittwunden Gehen Sie vorsichtig mit den Messern um, sonst können Sie sich schneiden. Montage von vielzweckmesser und Gefahr von Stromschlägen Teigmesser Stecker in eine geerdete Steckdose Stecken Sie das Messer auf die stecken.
  • Seite 96: Montage Der Minischüssel

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 2. Stecken Sie das Minimesser auf die WARNUNG Antriebsachse. Es kann erforderlich sein, das Messer zu drehen, bis es von selbst nach unten rutscht. Gefahr von Schnittwunden Die Minischüssel kann auf ähnliche Art Gehen Sie vorsichtig mit den und Weise auch in die Küchenchef- Messern um, sonst können Sie...
  • Seite 97: Montage Und Verwendung Des Schneebesens

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 3. Setzen Sie das Schaftoberteil mit dem Montage und verwendung des Paddel auf den Schneebesenschaft und Schneebesens drücken Sie es nach unten, damit die Der Schneebesen ist dazu gedacht, Eiweiß Rillen des Schafts in den Antrieb des oder Sahne für die unterschiedlichsten Paddels greifen.
  • Seite 98: Montage Und Verwendung Der Zitruspresse

    vorbereitung des Food Processors für die Benutzung 8. Schließen Sie die Abdeckung des Montage und verwendung der Siebeinsatzes. Drücken Sie den zitruspresse Hebelarm mit offener Handfläche fest (5KFPM775 und 5KFPM776) nach unten, um einen gleichmäßigen 1. Die Arbeitsschüssel auf das Unterteil Druck auszuüben.
  • Seite 99: Benutzung Des Food Processors

    Benutzung des Food Processors Maximaler Flüssigkeitsstand WARNUNG Diese Linie auf der Arbeitsschüssel markiert die maximale Flüssigkeitsmenge, die im Food Processor verarbeitet werden kann. Gefahr durch sich drehende Messer Stets den Stopfer verwenden. Finger nicht in Öffnungen stecken. An- und Ausschalten des Food Von Kindern fernhalten.
  • Seite 100: Verwendung Der Impulssteuerung

    Benutzung des Food Processors Mitte im Uhrzeigersinn, um ihn entriegeln verwendung der Impulssteuerung und entfernen zu können. Benutzen Sie Die Impulssteuerung gestattet eine exakte den Einfüllstutzen in der Mitte und den Kontrolle von Dauer und Häufigkeit kleinen Stopfer, um kleine oder dünne der Verarbeitung.
  • Seite 101 zerlegen des Food Processors 4. Falls Sie eine Scheibe benutzen, müssen 6. Drehen Sie die Arbeitsschüssel nach Sie sie vor dem Entfernen der Schüssel links, um sie vom Unterteil zu lösen. herausnehmen. Legen Sie zwei Finger Heben Sie sie an, um sie abzunehmen. unter jede Seite der Scheibe und heben Sie sie senkrecht nach oben ab.
  • Seite 102: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 5. Um Schäden am Sperrmechanismus WARNUNG zu vermeiden, sollten Sie die Arbeitsschüssel und ihre Abdeckung immer in der unverriegelten Stellung Gefahr von Schnittwunden aufbewahren, wenn sie nicht in Gehen Sie vorsichtig mit den Gebrauch sind. Messern um, sonst können Sie sich schneiden.
  • Seite 103: Problembewältigung

    Stromkreises, an den der Food Processor Wenn sich das Problem nicht mit den hier angeschlossen ist und stellen Sie sicher, beschriebenen Maßnahmen beseitigen dass der Stromkreis geschlossen ist. lässt, lesen Sie bitte den Abschnitt zu KitchenAid-Garantie und -Kundendienst auf den Seiten 27 bis 28.
  • Seite 104: Tipps Zur Verarbeitung Von Nahrungsmitteln

    Tipps zur verarbeitung von Nahrungsmitteln Schalen von zitrusfrüchten fein hacken: vERWENDUNG DES vIELzWECKMESSERS Schälen Sie die farbige Schicht der Schale (ohne die weiße Haut) mit einem scharfen Messer ab. Schneiden Sie die Schale in feine Streifen. Frische Früchte oder Gemüse hacken: Zerkleinern Sie sie, bis sie fein genug sind.
  • Seite 105: Verwendung Der Schneid- Oder Reibscheiben

    Tipps zur verarbeitung von Nahrungsmitteln Bei laufendem Processor die heiße Flüssigkeit Früchte oder Gemüse, die lang und durch den kleinen Einfüllstutzen zugeben. relativ dünn sind, in Scheiben schneiden Verarbeiten, bis die Masse glatt ist. oder reiben, wie beispielsweise Staudensellerie, Karotten und Bananen: Hartkäse wie Parmesan und Pecorino Schneiden Sie die reiben:...
  • Seite 106: Verwendung Des Teigmessers

    Tipps zur verarbeitung von Nahrungsmitteln Spinat- und andere vERWENDUNG DES Blätter hacken: TEIGMESSERS Das Teigmesser wurde Blätter überein- speziell für das schnelle und ander legen, Gründliche Mischen und Kneten von rollen und in den Hefeteig entworfen. Eine Minute reicht, Einfüll-stutzen damit Ihr Hefeteig gut geknetet wird.
  • Seite 107: Hilfreiche Tipps

    Hilfreiche Tipps 1. Um die Messer des Food Processors 6. Unterschiedliche Nahrungsmittel nicht zu beschädigen, verarbeiten erfordern unterschiedlich starken Sie keine Nahrungsmittel, die so hart Druck für optimale Schneide- und oder fest gefroren sind, dass sie nicht Reibeergebnisse. Im Allgemeinen mit der Spitze eines scharfen Messers sollten Sie bei weichen, empfindlichen eingeschnitten werden können.
  • Seite 108 Hilfreiche Tipps 10. Wenn in Scheiben geschnittene oder 16. Um den Inhalt der Arbeitsschüssel zu geriebene Nahrungsmittel sich an entleeren, ohne das Vielzweckmesser einer Seite der Schüssel angesammelt zu entfernen, ergreifen Sie die haben, sollten Sie den Food Processor Arbeitsschüssel von unten und stecken anhalten und diese Teile mit einem einen Finger durch die Mittelöffnung, Spachtel in der Schüssel verteilen.
  • Seite 109 vinaigrette mit weißem Balsamico 1 Esslöffel frische Setzen Sie die Minischüssel und das Minimesser in Basilikumblätter die Arbeitschüssel ein. Füllen Sie bei laufendem Food Processor Basilikum, Oregano und Knoblauch durch den 1 Esslöffel frische kleinen Einfüllstutzen in das Gerät. Lassen Sie es 5 bis 8 Oreganoblätter Sekunden laufen, bis alles fein gehackt ist.
  • Seite 110 Cheddar-Brokkoli-Suppe 230 g würziger Cheddar- Setzen Sie die 4-mm-Reibenscheibe in die Käse Arbeitsschüssel ein. Geben Sie den Käse hinein und reiben Sie ihn. Herausnehmen und zur Seite stellen. 1 kleine Zwiebel, der Länge nach halbiert Wechseln Sie die Reibenscheibe gegen die 2-mm- 1 Stange Staudensellerie, Schneidscheibe aus.
  • Seite 111: Frühlingsmischung Mit Basmati-Reis

    Frühlingsmischung mit Basmati-Reis 1 Knoblauchzehe Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel einsetzen. Bei laufendem Food Processor Knoblauch durch den kleinen 1 mittelgroße Schalotte, Einfüllstutzen einfüllen und 5 Sekunden laufen lassen. in Viertel geschnitten Schalotte hinzufügen. Betätigen Sie die Impulssteuerung 1 Esslöffel Olivenöl zwei- bis dreimal jeweils etwa 2 Sekunden oder bis die ca.
  • Seite 112 Hühner-Saté mit Erdnuss-Soße Setzen Sie das Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel Hühnerspieße 2 Knoblauchzehen ein. Füllen Sie bei laufendem Food Processor Knoblauch und Ingwer durch den kleinen Einfüllstutzen ein. In etwa 1 Teelöffel grob gehackter 5 bis 10 Sekunden fein hacken. Fügen Sie Sojasoße, Öl Ingwer und den braunen Zucker hinzu und mischen Sie alles 15 60 ml Sojasoße...
  • Seite 113: Obstkuchen Mit Frischen Früchten

    Obstkuchen mit frischen Früchten Setzen Sie das Vielzweckmesser in die Arbeitsschüssel ein. Teig 125 g Mehl Fügen Sie Mehl, Zucker und Salz hinzu und vermischen Sie diese Zutaten etwa 2 Sekunden mit dem Food Processor. 2 Teelöffel Zucker Fügen Sie Butter und Backfett hinzu und betätigen Sie die ⁄...
  • Seite 114: Kitchenaid™ Food Processor Garantie Für Den Haushalt Für Europa

    Verwendung oder Installation und Betrieb unter Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGEKOSTEN. Kundendienststellen Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten In Deutschland: sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid Service & Support, Großhandel KitchenAid-Kundendienstzentrum Inh.
  • Seite 115: Kundenservice

    Bernstrasse 18 CH-2555 BRÜGG Tel: 032 475 10 10 Fax: 032 475 10 19 www.KitchenAid.com www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.de ® Eingetragenes Warenzeichen von KitchenAid, V.S. ™ Warenzeichen von KitchenAid, V.S. © 2009. Alle Rechte vorbehalten Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. (6463dZw309)
  • Seite 116 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 117 Uso del Disco per Affettare o Tritare ..............18 Uso della lama per Impasto ...................19 Uso della Frusta .....................19 Suggerimenti Utili ......................20 Ricette ..........................22 Garanzia e Assistenza Garanzia del Food Processor KitchenAid™ per l’Europa ..........27 Assistenza Post-vendita ..................27 Servizio Clienti .......................28...
  • Seite 118: Misure Di Sicurezza Del Food Processor

    Misure di Sicurezza del Food Processor La vostra sicurezza e quella degli altri sono molto importanti. Abbiamo inserito in questo manuale e sul vostro apparecchio importanti norme di sicurezza che dovranno essere lette attentamente e scrupolosamente rispettate. Questo è il simbolo di pericolo. Segnala gli eventuali pericoli causa di infortunio o decesso.
  • Seite 119: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREzzA IMPORTANTI raschino solo quando il Food Processor Durante l’uso di elettrodomestici, è non è in uso. importante rispettare alcune misure di sicurezza basilari: 9. Le lame sono taglienti. Prestate 1. Leggete tutte le istruzioni. attenzione. 2. Per evitare il rischio di scossa elettrica, 10.
  • Seite 120: Descrizione Del Food Processor

    Descrizione del Food Processor* Mini-Ciotola e Mini-Lama Coperchio Ciotola da Ciotola da 950 ml e lama in Lavoro con Tubo Alimenti acciaio inossidabile per tritare e ad Entrata Ultra-Larga Il tubo alimenti ad entrata mescolare gli ingredienti. ultra-larga, tra i più larghi sul mercato, consente di Disco per Affettare Sottile introdurre alimenti come pomodori, cetrioli...
  • Seite 121 Descrizione del Food Processor* Base di Lavoro Alberino Disco L’alberino viene inserito sull’albero La base è dotata d’alimentazione sulla base e in un dei tasti “O”, “I” e disco per affettare o tritare. “Pulse” oltre all’albero d’alimentazione e consente A R T I S A la rotazione di lame e dischi.
  • Seite 122: Preparazione Del Food Processor

    Preparazione del Food Processor 4. Inserite l’accessorio desiderato nella AVVERTENZA ciotola da lavoro. Cfr. istruzioni sugli accessori alle pagg. 8-11. 5. Posizionate il coperchio della ciotola Attenzione: lame molto affilate da lavoro con il tubo alimenti a sinistra Eventuali distrazioni potrebbero del manico.
  • Seite 123: Come Inserire La Lama Multifunzione E La Lama Per Impasto

    Preparazione del Food Processor AVVERTENZA AVVERTENZA Attenzione: lame molto affilate Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli. Come inserire la Lama Multifunzione e la Lama per Impasto Pericolo di Scossa Elettrica Inserite la lama sull’albero d’alimentazione. Inserite la spina in una presa Ruotate la lama fino ad inserirla sull’albero.
  • Seite 124: Come Inserire La Mini-Ciotola

    Preparazione del Food Processor AVVERTENZA Attenzione: lame molto affilate Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli. 2. Inserire il disco nel perno metallico dell’alberino, con la parte dotata di lama rivolta verso l’alto. Il disco ha una protuberanza sulla parte superiore ed è...
  • Seite 125: Come Inserire E Usare La Frusta

    Preparazione del Food Processor 5. Posizionate il coperchio della ciotola da Come inserire e Usare la Frusta lavoro sulla ciotola con il tubo alimenti La frusta monta gli albumi a neve e consente sulla sinistra del manico. Assicuratevi che la preparazione di creme per guarnizioni e il perno centrale della frusta sia inserito meringhe.
  • Seite 126 Preparazione del Food Processor 4. Il duplice cono offre due dimensioni. 9. Per azionare lo spremiagrumi, Scegliete il cono adatto agli agrumi da premete il tasto “I” o il tasto “Pulse”. spremere. Utilizzate il cono esterno per 10. Dopo aver estratto tutto il succo, pompelmi ed aranci.
  • Seite 127: Uso Del Food Processor

    Uso del Food Processor Livello di Liquido Massimo AVVERTENZA Questa linea nella ciotola da lavoro indica il livello di liquido massimo. Pericolo Lame Rotanti Utilizzate sempre lo spingi-alimenti. Tenete le dita lontano dalle aperture. Tenete lontano dalla portata dei Come Attivare e Disattivare il Food bambini.
  • Seite 128: Come Usare Il Tasto "Pulse

    Uso del Food Processor Utilizzate il tubo alimenti e lo spingi- Come Usare il Tasto “Pulse” alimenti centrali per lavorare alimenti Il tasto “Pulse” consente di controllare in piccoli o sottili o per aggiungere liquido modo preciso la durata e la frequenza della con il Food Processor in azione.
  • Seite 129 Come Smontare il Food Processor 4. Se avete usato un disco, rimuovetelo 6. Ruotate la ciotola da lavoro verso prima di estrarre la ciotola prendendolo sinistra per sbloccarla dalla base. con le dita e tirandolo verso l’alto. Sollevatela per rimuoverla. Rimuovete l’alberino del disco.
  • Seite 130: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e Pulizia 5. Per evitare di danneggiare il sistema AVVERTENZA di fermo, tenete sempre la ciotola da lavoro e il suo coperchio in posizione sbloccata quando non in uso. Attenzione: lame molto affilate Eventuali distrazioni potrebbero essere causa di tagli. 1.
  • Seite 131: Ricerca Guasti

    Se il problema non si risolve seguendo le istruzioni sopra riportate, controllate Se il Food Processor non funziona la garanzia KitchenAid e il servizio di ancora, controllate il fusibile o assistenza in garanzia alle pagg. 27- l’interruttore del circuito elettrico cui il 28.
  • Seite 132: Suggerimenti Per L'uso Del Food Processor

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor USO DELLA LAMA Per tritare finemente la scorza del MULTIFUNzIONE limone: Sbucciate il limone con un coltello affilato, togliendo anche la parte bianca. Tagliate a Per tritare frutta o verdura: Pelate, togliete il torsolo e/o i semi. strisce sottili e tritatelo.
  • Seite 133: Uso Del Disco Per Affettare O Tritare

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor Per affettare o tritare frutta o verdura Per grattugiare parmigiano e lunga e di piccolo diametro come pecorino: Non lavorate mai formaggi freschi. La lama sedano, carota e banana: multifunzione grattugia solo formaggi Tagliate la frutta e stagionati.
  • Seite 134: Uso Della Lama Per Impasto

    Suggerimenti per l’Uso del Food Processor USO DELLA LAMA PER Per tritare IMPASTO spinaci o La lama per impasto è stata altra verdura appositamente studiata per a foglia: Inserire la mescolare gli ingredienti ed impastare verdura nel rapidamente e completamente.Per formare tubo alimenti.
  • Seite 135: Suggerimenti Utili

    Suggerimenti Utili 1. Per evitare di danneggiare la lama o 7. I formaggi freschi e mediamente il motore, non lavorate mai alimenti stagionati possono fuoriuscire o talmente duri o congelati da non poter avvolgersi sul disco per affettare. Per essere forati con la punta di un coltello. evitarlo, grattugiate solo formaggio Se un pezzo di un alimento duro come tenuto al fresco.
  • Seite 136 Suggerimenti Utili 15. Dopo aver tolto il coperchio della 17. Il Food Processor non è stato previsto ciotola da lavoro, appoggiatelo per le seguenti funzioni: capovolto sul tavolo per non sporcarlo. • macinare caffè, chicchi o spezie dure 16. Per rimuovere il contenuto della • macinare ossa o altre parti non ciotola da lavoro senza estrarre la lama masticabili di alimenti multifunzione, prendete la ciotola da • liquefare frutta o verdura...
  • Seite 137 vinaigrette all’Aceto Balsamico Bianco 1 cucchiaino di basilico Posizionate la mini-ciotola e la mini-lama nella ciotola da fresco lavoro. Con il Food Processor in funzione, aggiungete il basilico, l’origano e l’aglio attraverso il tubo alimenti stretto. 1 cucchiaio di origano Tritatelo per 5-8 secondi.
  • Seite 138 zuppa di Broccoli al Cheddar 230 g di cheddar fresco Inserite il disco per tritare da 4 mm nella ciotola da lavoro. Aggiungete il formaggio. Tritate. Togliete il formaggio e 1 cipolla piccola, tenetelo da parte. tagliata in due nel senso della lunghezza Togliete il disco per tritare ed inserite il disco per affettare 1 costa di sedano,...
  • Seite 139 Riso Basmati Primavera 1 spicchio d’aglio Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Con il food processor in funzione, inserite l’aglio nel tubo 1 scalogno tagliato in alimenti stretto. Lavorate per 5 secondi. Aggiungete lo quattro scalogno. Premete il tasto “Pulse” 2-3 volte per 2 secondi 1 cucchiaio d’olio di la volta o fino a tritare gli ingredienti.
  • Seite 140 Satay di Pollo con Salsa di Arachidi Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Con Pollo 2 spicchi d’aglio il food processor in funzione, aggiungete l’aglio e la radice di zenzero attraverso il tubo alimenti stretto. Tritate per 5- 1 cucchiaino di radice 10 secondi.
  • Seite 141 Crostata di Frutta Inserite la lama multifunzione nella ciotola da lavoro. Base 125 g (1 tazza) di farina Aggiungete farina, zucchero e sale. Amalgamate gli tipo 00 ingredienti per 2 secondi. Aggiungete il burro e il grasso per pasticceria. Premete il tasto “Pulse” 3-4 volte per 2-3 2 cucchiaini di zucchero secondi la volta o fino a rendere il composto morbido.
  • Seite 142: Garanzia Del Food Processor Kitchenaid Per L'europa

    Autorizzato KitchenAid. abuso o installazione/ funzionamento non conforme alle norme elettriche locali. KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Assistenza post-vendita L‘assistenza sarà garantita localmente Per l‘Italia: da un Centro d‘Assistenza KitchenAid Casa dei Rasoi Elettrici autorizzato.
  • Seite 143: Servizio Clienti

    KitchenAid Europa, Inc. Codice Postale 19 B-2018 ANTWERPEN 11 www.KitchenAid.it www.KitchenAid.eu ® Marchio di Fabbrica Registrato KitchenAid U.S.A. ™ Marchio di Fabbrica KitchenAid, USA © 2009. Tutti i diritti riservati. Le specifiche sono soggette a modifica senza obbligo di notifica. (6463dZw309)
  • Seite 144 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 145 Utilizar el batidor de huevos ...................19 Consejos útiles .......................20 Recetas ..........................22 Información sobre garantía y servicio Garantía del procesador de alimentos de uso doméstico KitchenAid™ para Europa ..............27 Planificación del servicio ..................27 Condiciones de la garantía ..................28 Atención al cliente ....................28...
  • Seite 146: Seguridad Del Procesador De Alimentos

    Seguridad del procesador de alimentos Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Seite 147: Medidas De Precaución Importantes

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utilice un electrodoméstico, debe 9. Las cuchillas son muy afiladas. tomar siempre medidas de precaución Manipule el aparato con cuidado. básicas como las siguientes: 10. Para reducir el riesgo de lesiones, 1. Lea todas las instrucciones. nunca coloque las cuchillas o los discos sin primero tener el cuenco 2.
  • Seite 148: Características Del Procesador De Alimentos

    Para obtener información más detallada con el ayuntamiento, con el servicio de sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje eliminación de residuos urbanos o la tienda de este producto, póngase en contacto donde adquirió el producto. Características del procesador de alimentos* Cuenco de trabajo con Mini-cuenco y mini-cuchilla cuenco de 950 ml y la...
  • Seite 149 Características del procesador de alimentos* Base resistente Base para los discos La base encaja por arriba en el eje y En la base se pueden en la parte inferior en el disco para ver los botones “O”, picar o para cortar en tiras. “I”...
  • Seite 150: Preparar El Procesador De Alimentos Para Su Uso

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. Introduzca el accesorio que desee ADVERTENCIA dentro del cuenco de trabajo. Consulte las páginas 8-11 sobre las instrucciones de los accesorios. Riesgo de cortes 5. Coloque la tapa del cuenco de trabajo Manipule las cuchillas con cuidado.
  • Seite 151: Ensamblaje De La Cuchilla Multifunción Y De La Cuchilla Para Amasar

    Preparar el procesador de alimentos para su uso ADVERTENCIA ADVERTENCIA Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace. Ensamblaje de la cuchilla Peligro de descarga eléctrica multifunción y de la cuchilla para Enchufe el aparato en una salida amasar para toma de tierra.
  • Seite 152: Ensamblaje Del Mini-Cuenco

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 2. Coloque la mini-cuchilla sobre el eje. ADVERTENCIA Puede que tenga que hacer girar la cuchilla hasta que quede bien fijada. El mini-cuenco también se puede Riesgo de cortes colocar en el cuenco de trabajo de Manipule las cuchillas con cuidado.
  • Seite 153: Ensamblaje Y Utilización Del Batidor De Huevos

    Preparar el procesador de alimentos para su uso 5. Coloque la tapa del cuenco de trabajo Ensamblaje y utilización del batidor de sobre el cuenco de trabajo con el tubo huevos de alimentación a la izquierda del asa. El batidor de huevos está diseñado para Asegúrese de que la punta del centro batir claras de huevo o nata para hacer nata del batidor de huevos está...
  • Seite 154 Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. El cono de 2 piezas viene en dos 9. Utilice el exprimidor de cítricos tamaños: escoja el tamaño correcto mediante los botones “I” o “Pulse”. para la fruta que va a exprimir. Utilice 10.
  • Seite 155: Utilizar El Procesador De Alimentos

    Utilizar el procesador de alimentos Nivel de líquido máximo ADVERTENCIA Esta línea del cuenco de trabajo indica el nivel máximo de líquido que puede haber en el procesador de alimentos. Riesgo de cuchillas giratorias Utilice siempre el prensador de alimentos. Mantenga los dedos alejados de Poner el procesador de alimentos en las aperturas.
  • Seite 156: Utilizar El Selector De Pulsación

    Utilizar el procesador de alimentos pequeño del centro hacia la derecha para Utilizar el selector de pulsación liberarlo y extraerlo. Utilice el prensador El selector de pulsación permite controlar de alimentos y el tubo de alimentación de manera muy precisa la duración y la del centro para procesar alimentos frecuencia del procesamiento.
  • Seite 157 Desensamblar el procesador de alimentos 6. Gire el cuenco de trabajo hacia la ADVERTENCIA izquierda para separarlo de la base. Levante para extraer el cuenco. Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace. 4. Si está utilizando un disco, extráigalo antes de quitar el cuenco.
  • Seite 158: Cuidado Y Lavado

    Cuidado y lavado 5. Para no dañar el sistema de seguridad, ADVERTENCIA guarde siempre el cuenco de trabajo y la tapa del cuenco de trabajo sin el seguro cuando no lo utilice. Riesgo de cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Podría cortarse si no lo hace.
  • Seite 159: Solución De Problemas

    Si el procesador de alimentos sigue la garantía y del servicio de post-venta sin funcionar, compruebe que el de KitchenAid en las páginas 27-28. No fusible o el disyuntor del circuito devuelva el procesador de alimentos a su eléctrico del procesador de alimentos vendedor, ya que no puede proporcionar esté...
  • Seite 160: Consejos Para Procesar Alimentos

    Consejos para procesar alimentos UTILIzAR LA CUCHILLA Para picar ajo o para cortar hierbas MULTIFUNCIÓN frescas o pequeñas cantidades de verduras: Con el procesador en marcha, añada Para cortar fruta o verdura fresca: los alimentos a través del tubo de Pele y/o quite el corazón y las semillas.
  • Seite 161: Utilizar El Disco Para Picar O Para Cortar En Tiras

    Consejos para procesar alimentos Para rallar quesos duros, como el Para picar o cortar en tiras frutas Parmesano y el Pecorino: y verduras largas y relativamente pequeñas en diámetro, como el apio, Nunca intente procesar un queso que no las zanahorias y los plátanos: pueda agujerearse con la punta de un cuchillo afilado.
  • Seite 162: Utilizar La Cuchilla Para Amasar

    Consejos para procesar alimentos Para cortar en UTILIzAR LA CUCHILLA tiras espinacas PARA AMASAR La cuchilla para amasar está u otras hojas de diseñada especialmente para verdura: mezclar y amasar de una manera rápida Junte las hojas. y segura. Basta con un minuto o menos Enróllelas y para conseguir una bola de masa.
  • Seite 163: Consejos Útiles

    Consejos útiles 1. Para evitar daños en la cuchilla o el 7. Los quesos blandos y los medio-duros motor, no procese alimentos que estén se pueden pegar al disco para cortar duros o congelados que no puedan en tiras. Para evitarlo, corte en tiras sólo perforarse con la punta de un cuchillo los quesos que estén bien fríos.
  • Seite 164 Consejos útiles 15. Tras extraer la tapa del cuenco de 17. Su procesador de alimentos no trabajo, colóquelo boca abajo en la está diseñado para llevar a cabo las barra. Esto ayudará a que la barra siguientes funciones: quede limpia. • moler granos de café, cereales o 16.
  • Seite 165 vinagreta balsámica de vino blanco Coloque el mini-cuenco y la mini-cuchilla en el cuenco 1 cuchara sopera de de trabajo. Con el procesador en marcha, añada la hojas frescas de albahaca albahaca, el orégano y el ajo a través del tubo de alimentación pequeño.
  • Seite 166 Sopa de brécol y Cheddar 230 g de queso Cheddar Coloque el disco para cortar en tiras de 4 mm en el acre, enfriado cuenco de trabajo. Añada el queso. Procese para que se corte en tiras. Extráigalo y resérvelo. 1 cebolla pequeña, cortada por la mitad Cambie el disco por el disco para picar de 2 mm en el...
  • Seite 167 Arroz Basmati con mezcla de primavera 1 diente de ajo Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de trabajo. Con el procesador en marcha, añada el ajo 1 mitad de chalote, a través del tubo de alimentación pequeño. Procese cortado a cuartos durante 5 segundos.
  • Seite 168 Satay de pollo con salsa de cacahuete Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de trabajo. Para el pollo 2 dientes de ajo Con el procesador en marcha, añada el ajo y el jengibre a través del tubo de alimentación pequeño. Procese 1 cucharilla de jengibre hasta que esté...
  • Seite 169 Tarta de fruta fresca Coloque la cuchilla multifunción en el cuenco de Para la masa 125 g de harina trabajo. Añada la harina, el azúcar y la sal. Procese hasta que esté todo mezclado, durante unos 2 segundos. 2 cucharillas de azúcar Añada la mantequilla y la manteca.
  • Seite 170: Garantía Del Procesador De Alimentos De Uso Doméstico Kitchenaid™ Para Europa

    KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. Planificación del servicio Todas las reparaciones deberían ser llevadas a cabo localmente por un Servicio de post- venta KitchenAid autorizado. Contacte con el vendedor que le vendió...
  • Seite 171: Condiciones De La Garantía

    08021 Barcelona Tlfno.: 93-201 37 77 Fax: 93-202 38 04 www.riverint.com www.KitchenAid.eu ® Marca registrada de KitchenAid, EEUU ™ Marca de comercio KitchenAid, EEUU © 2009. Todos los derechos reservados. Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. (6463dZw309)
  • Seite 172 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 173 Tvådelad inmatare ....................13 Demontera matberedaren ....................13 Skötsel och rengöring ....................15 Felsökning ........................16 Användartips .........................17 Universalkniv ......................17 Skär- eller strimlarskiva ....................18 Degkniv ........................19 Äggvisp ........................19 Bra att veta ........................20 Recept ...........................22 Garanti- och serviceinformation Garanti för KitchenAid™ Matberedare ..............27 Servicecenter ......................27 Kundtjänst ......................28...
  • Seite 174: Säkerhet Vid Arbete Med Matberedare

    Säkerhet vid arbete med matberedare Din och andra personers säkerhet är mycket viktig. I denna bruksanvisning och på apparaten finns varningstexter. Läs och följ alla varningstexter. Detta är en varningssymbol. Symbolen varnar dig för risker som kan skada, eller t.o.m. döda, dig eller andra.
  • Seite 175: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    vIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användningen av elektrisk degskrapa kan användas, men bara när utrustning ska följande grundläggande matberedaren inte är på. försiktighetsmått alltid vidtas: 9. Knivbladen är vassa. Hantera knivarna 1. Läs alla instruktioner. försiktigt. 2. För att undvika elektriska stötar får 10.
  • Seite 176: Matberedarens Egenskaper

    *Matberedarens egenskaper* Miniskål och miniskärkniv Lock för arbetsskål med Skålen på 950 ml och extrabrett inmatningsrör I extrabreda inmatningsröret, minikniven i rostfritt stål är ett av de största på perfekt för att hacka och blanda marknaden, kan du mata in små...
  • Seite 177 Matberedarens egenskaper* Stabil bas Skivskaft Skaftet sätts på motoraxeln varefter På basen finns skär- och strimlarskivorna träs på. knapparna “O”, “I” och Puls samt motoraxeln A R T som roterar bladen och I S A Universalskärkniv i rostfritt stål skivorna. Mångsidigt blad som hackar, maler, blandar, rör om och emulgerar på...
  • Seite 178: Förbereda Matberedaren För Användning

    Förbereda matberedaren för användning 4. Sätt önskat tillbehör i arbetsskålen. VARNING Anvisningar för tillbehör finns på sidorna 8-11. 5. Sätt locket på arbetsskålen med Skärrisk inmatningsröret lite till vänster om Handskas försiktigt med knivarna. skålens handtag. Ta tag i röret och vrid Oaktsamhet kan ge skärsår.
  • Seite 179: Universalskärkniv Och Degkniv, Montering

    Förbereda matberedaren för användning VARNING VARNING Skärrisk Handskas försiktigt med knivarna. Oaktsamhet kan ge skärsår. Universalskärkniv och degkniv, Risk för elektrisk stöt. montering Placera kniven på motoraxeln. Rotera kniven Anslut till jordat uttag. tills den sitter som den ska på axeln. Ta inte bort jordningsskyddet.
  • Seite 180: Miniskål, Montering

    Förbereda matberedaren för användning VARNING Skärrisk Handskas försiktigt med knivarna. Oaktsamhet kan ge skärsår. 2. Placera skivan över skaftet så att sidan med de upphöjda skären är uppåt. Skivorna har en upphöjd kant på ovansidan och spår på undersidan för 3.
  • Seite 181: Äggvisp, Montering Och Användning

    Förbereda matberedaren för användning 5. Sätt på arbetsskålens lock med Äggvisp, montering och användning inmatningsröret något till vänster Äggvispen är gjord för att vispa äggvitor, om handtaget. Se till att äggvispen tjock grädde till garnering eller läckra passar in i hålet i lockets mitt. Ta tag maränger.
  • Seite 182 Förbereda matberedaren för användning 4. Den tvådelade presskonen har två 9. Starta citruspressen genom att storlekar. Välj en storlek som passar trycka på “I” eller “Puls”. för den frukt du vill pressa. Använd 10. När juicen är färdigpressad trycker du den yttre konen för grapefrukt, på...
  • Seite 183: Använda Matberedaren

    Använda matberedaren Maxmarkering VARNING Denna linje på arbetsskålen visar maximala mängd vätskemängd som kan användas i matberedaren. Var försiktig med roterande knivblad. Använd alltid inmataren. Håll fingrarna borta från alla öppningar. Sätta på och stänga av matberedaren 1. För att sätta igång matberedaren Håll barnen borta från apparaten.
  • Seite 184: Använda Pulsknappen

    Använda matberedaren att låsa upp och ta ut den. Använd det Använda pulsknappen lilla inmatningsröret och inmataren för att Genom att använda pulsknappen har bearbeta små eller smala bitar eller för att du full kontroll över hur ofta och hur tillsätta vätska medan matberedaren körs.
  • Seite 185 Demontera matberedaren 6. Vrid arbetsskålen åt vänster för att lossa VARNING den från basen. Lyft sedan bort den. Skärrisk Handskas försiktigt med knivarna. Oaktsamhet kan ge skärsår. 4. Om en skiva har använts tar du bort den innan skålen lossas. Sätt två fingrar på...
  • Seite 186: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring 5. För att förhindra skador på VARNING låsmekanismen bör arbetsskål och lock bör de tas isär när de inte används. Skärrisk Handskas försiktigt med knivarna. Oaktsamhet kan ge skärsår. 1. Tryck på “O”. 2. Dra ur stickkontakten innan matberedaren rengörs.
  • Seite 187: Felsökning

    Om problemet inte kan lösas med huvudströmbrytaren i den elektriska åtgärderna i detta avsnitt, hänvisar vi till strömkrets som matberedaren är KitchenAid-garantin och -service på sidorna ansluten till och se efter att strömkretsen 27-28. Lämna inte in matberedaren till inte är bruten.
  • Seite 188: Användartips

    Användartips Hacka vitlök, färska örtkryddor eller UNIvERSALKNIv små mängder grönsaker: Sätt på matberedaren och tillsätt råvarorna Hacka färsk frukt och genom det lilla inmatningsröret. Kör tills grönsaker: allt är hackat. För bästa resultat, se till att Skala och kärna ur/ta bort frön. Skär arbetsskålen och örterna är så...
  • Seite 189: Skär- Eller Strimlarskiva

    Användartips Skiva eller riva frukt eller grönsaker Riva hårda ostar som parmesan som är avlånga såsom selleri, och pecorino: morötter och bananer: Försök aldrig bearbeta ostar som inte Skär i bitar som passar kan skåras med spetsen av en vass kniv. in i inmatningsröret och Använd universalkniven för att riva hårda packa röret så...
  • Seite 190: Degkniv

    Användartips DEGKNIv Riva spenat och andra Degkniven är särskilt blad: utformad för att blanda och knåda jästdegar snabbt och Lägg bladen i grundligt. Kör högst en minut för att en hög. Rulla bilda en degkula. Längre tid resulterar ihop högen och i att degen faller sönder och fastnar på...
  • Seite 191: Bra Att Veta

    Bra att veta 1. Använd aldrig råvaror som är så hårda 7. Mjuka och halvhårda ostar kan kladda eller frusna att du inte ens kan köra in eller rulla upp på strimlarskivan. Detta en knivspets. Det kan skada knivblad kan undvikas genom att bara riva eller motor.
  • Seite 192 Bra att veta 15. När du har tagit av arbetsskålens lock, 17. Matberedaren är inte utformad lägg det upp och ner på bänken. för att klara av följande uppgifter: Det hjälper till att hålla bänken ren. • m ala kaffebönor, sädeskorn eller 16. För att tömma arbetsskålen hårda kryddor utan att först ta bort universalkniven • m ala ben eller andra oätliga delar...
  • Seite 193 vit balsamvinäger 1 matsked färska Sätt miniskålen och miniskärkniven i arbetsskålen. Medan basilikablad maskinen körs, tillsätt basilika, oregano och vitlök genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det är hackat, i 5 till 1 matsked färska 8 sekunder. Skrapa skålens sidor. oreganoblad 1 vitlöksklyfta Medan maskinen körs, tillsätt balsamvinäger, vitvinsvinäger,...
  • Seite 194 Cheddar- och broccolisoppa 230 g stark cheddarost, Sätt strimlarskivan på 4 mm i arbetsskålen. Tillsätt osten kyld och bearbeta. Töm skålen och ställ den rivna osten åt sidan. 1 liten lök, skuren i Byt strimlarskivan mot skärskivan på 2 mm. Tillsätt lök halvor på...
  • Seite 195 Basmatiris med grönsaker 1 vitlöksklyfta Sätt universalkniven i arbetsskålen. Medan maskinen körs, tillsätt vitlök genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta i 1 medelstor 5 sekunder. Tillsätt schalottenlök. Pulsa 2 till 3 gånger i schalottenlök, skuren omkring 2 sekunder varje gång eller tills löken är hackad. i fjärdedelar Värm oljan i en stor kastrull på...
  • Seite 196 Kycklingsaté med jordnötssås Sätt universalkniven i arbetsskålen. Medan maskinen Kyckling 2 vitlöksklyftor körs, tillsätt vitlök och ingefära genom det lilla inmatningsröret. Bearbeta tills det är hackat, i 5 till 10 1 tesked grovt hackad ingefära sekunder. Tillsätt sojasås, olja och farinsocker. Bearbeta tills det är blandat och sockret är upplöst, i 15 till 20 ⁄...
  • Seite 197 Mördegstårta med färska frukter Sätt universalkniven i arbetsskålen. Tillsätt mjöl, socker och Skal 125 g (1 kopp) vetemjöl salt. Bearbeta tills det är blandat, i omkring 2 sekunder. Tillsätt smör och matfett. Pulsa 3 till 4 gånger, i 2 till 2 teskedar socker 3 sekunder varje gång, eller tills det är smuligt.
  • Seite 198: Garanti För Kitchenaid™ Matberedare

    KITCHENAID TAR INTE NÅGOT SOM HELST ANSvAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Servicecenter All service bör skötas av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter. Kontakta din återförsäljare för att få namn och adress till närmaste auktoriserade KitchenAid servicecenter. El & Digital Ringvägen 17...
  • Seite 199: Kundtjänst

    Kundtjänst SEBASTIAN AB Österlånggatan 41/Box 2085 S-10312 STOCKHOLM Tel: 08-555 774 00 www.KitchenAid.eu ® Registrerat varumärke KitchenAid i USA ™ Varumärke som tillhor KitchenAid i USA. © 2009. Alla rättigheter föbehållna. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. (6463dZw309)
  • Seite 200 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 201 Vedlikehold og rengjøring ....................15 Feilsøking ........................16 Tips om å bruke foodprosessoren ..................17 Bruke universalkniven .....................17 Bruke kutteskiven og riveskiven ................18 Bruke eltekniven .....................19 Bruke eggvispen .....................19 Nyttige råd ........................20 Oppskrifter........................22 Garanti- og serviceinformasjon Garanti for foodprosessoren fra KitchenAid™ ............27 Service-senter ......................27 Kundeservice ......................28...
  • Seite 202: Sikkerhetsforskrifter For Foodprosessoren

    Sikkerhetsforskrifter for foodprosessoren Din og andres sikkerhet er svært viktig. I denne håndboken har vi fastsatt mange viktige sikkerhetsregler for apparatet. Les og følg alltid alle sikkerhetsregler. Dette er sikkerhetssymbolet. Dette symbolet varsler deg om mulige farer som kan føre til at du eller andre blir skadet eller mister livet.
  • Seite 203: Viktige Sikkerhetsregler

    6. Bruk av tilbehør som ikke anbefales fått tilsyn eller veiledning om bruken eller selges av KitchenAid, kan føre til av apparatet fra en person som er brann, elektrisk støt eller skade. ansvarlig for sikkerheten deres.
  • Seite 204: Foodprosessorens Funksjoner

    Foodprosessorens funksjoner* Minibolle og Minikniv Arbeidsbollelokk med Bollen på 950 ml og kniven materør med ekstra av rustfritt stål er fullkomne vid åpning Materøret med ekstra for hakking og blanding av vid åpning, som er blant små mengder. bransjens største, kan motta store stykker –...
  • Seite 205 Foodprosessorens funksjoner* Ekstra kraftig base Skivespindel Spindelen passer til drivakselen Basen har knapper for på basen og inn i bunnen av en “O”, “I” og puls og kutteskive eller riveskive. dessuten drivakselen, som roterer knivene A R T I S A og skivene.
  • Seite 206: Gjøre Foodprosessoren Klar Til Bruk

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk 4. Sett det ønskede tilbehøret ned ADVARSEL i arbeidsbollen. Se side 8–11 for tilbehørsanvisninger. Fare for å skjære seg 5. Sett arbeidsbollelokket på arbeidsbollen med materøret litt til Knivene må håndteres forsiktig. venstre for arbeidsbollehåndtaket. Hold i materøret og drei lokket til høyre til Hvis du ikke gjør det, kan det føre det låses på...
  • Seite 207: Universalkniven Og Eltekniven

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk ADVARSEL ADVARSEL Fare for å skjære seg Knivene må håndteres forsiktig. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til kuttskader. Universalkniven og eltekniven Fare for elektrisk støt Sett kniven på drivakselen. Drei kniven så Bruk et jordet uttak.
  • Seite 208: Minibollen

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk ADVARSEL Fare for å skjære seg Knivene må håndteres forsiktig. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til kuttskader. 2. Sett skiven over metallstiften på skivespindelen med knivsiden opp. Skiven har en hevet knott på toppen 3.
  • Seite 209: Eggvispen Og Bruken Av Den

    Gjøre foodprosessoren klar til bruk 4. Sett eggvispelokket over Eggvispen og bruken av den eggvispespindelen. Skyv nedover for å Eggvispen er beregnet til å vispe eggehvite låse det på plass. og kremfløte til pynt eller lage myke 5. Sett arbeidsbollelokket på arbeidsbollen marengs.
  • Seite 210 Gjøre foodprosessoren klar til bruk 4. Den todelte kjeglen har to størrelser; 9. Sitruspressen betjenes ved å trykke på velg riktig størrelse for den frukten du “I”-knappen eller “Puls”-knappen. skal presse. Bruk den ytre kjeglen til 10. Trykk på “O”-knappen når du er grapefruit, appelsiner og andre store ferdig med å...
  • Seite 211: Bruke Foodprosessoren

    Bruke foodprosessoren Maksimalt væskenivå ADVARSEL Denne streken på arbeidsbollen angir det maksimale væskenivået som kan behandles av foodprosessoren. Fare for roterende kniv Bruk alltid stamperen. Hold fingrene borte fra åpningene. Oppbevar den utilgjengelig for barn. Slå foodprosessoren på og av (“I” og “O”) Hvis du ikke overholder disse reglene, kan det føre til amputas-...
  • Seite 212: Bruke Pulsreguleringen

    Bruke foodprosessoren låse opp og ta den ut. Bruk det midtre Bruke pulsreguleringen materøret og stamperen til å behandle Pulsreguleringen gir deg nøyaktig små eller slanke ting, eller for å tilsette kontroll med behandlingens varighet væske mens foodprosessoren er i gang. og frekvens.
  • Seite 213 Demontere foodprosessoren 4. Hvis du bruker en skive, tar du den 6. Drei arbeidsbollelokket til venstre for å av før du tar av bollen. Hold to fingre frigjøre det fra basen. Løft det opp og under hver side av skiven og løft den ta det bort.
  • Seite 214: Vedlikehold Og Rengjøring

    vedlikehold og rengjøring 5. For å forhindre skade på ADVARSEL sperreanordningen, må arbeidsbollen og arbeidsbollelokket oppbevares uten å være låst. Fare for å skjære seg Knivene må håndteres forsiktig. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til kuttskader. 1. Trykk på “O”-knappen. 2.
  • Seite 215: Feilsøking

    Hvis problemet ikke kan løses på den er koblet til er gått. måten det er foreskrevet i dette avsnittet, se avsnittet om KitchenAid-garanti og ettersalgstjenester på side 27-28. Send ikke foodprosessoren tilbake til forhandleren, som ikke utfører service.
  • Seite 216: Tips Om Å Bruke Foodprosessoren

    Tips om å bruke foodprosessoren Finhakke hvitløk eller hakke ferske BRUKE urter eller små mengder grønnsaker: UNIvERSALKNIvEN Mens foodprosessoren er i gang, fyller du matvaren gjennom det lille materøret. Hakke frisk frukt eller grønnsaker: Behandle til den er hakket. For å få best Skrelle, ta ut kjernehus eller fjerne frø.
  • Seite 217: Bruke Kutteskiven Og Riveskiven

    Tips om å bruke foodprosessoren Skjære eller rive frukt eller grønnsaker Rive harde oster som for eksempel som er lange og har en relativt liten parmesan og pecorino: diameter, som for eksempel selleri, Du må ikke prøve å behandle ost som du gulrøtter og bananer: ikke kan stikke gjennom med spissen av Skjær opp maten så...
  • Seite 218: Bruke Eltekniven

    Tips om å bruke foodprosessoren BRUKE ELTEKNIvEN Rive spinat og andre blader: Eltekniven er spesielt utformet til å blande og kna gjærdeig Stable bladene. raskt og grundig. Alt som Rull sammen trengs for å lage en deigball, er et minutts og la dem stå...
  • Seite 219: Nyttige Råd

    Nyttige råd 1. For å unngå at kniven eller motoren 7. Myk og middels hard ost kan bre skades, må du ikke behandle mat som seg utover eller rulle seg sammen på er så hard eller stivfrossen at du ikke riveskiven.
  • Seite 220 Nyttige råd 15. Etter at du har tatt av 17. Foodprosessoren er ikke beregnet til å arbeidsbollelokket, setter du det opp utføre følgende funksjoner: ned på kjøkkenbenken. Dette bidrar til • Male kaffebønner, korn eller hardt å holde benken ren. krydder 16. For å fjerne innholdet i arbeidsbollen • Male kjøttben eller andre uspiselige uten å...
  • Seite 221 Hvit balsamico-vinaigrette 1 spiseskje ferske Sett minibollen og minikniven i arbeidsbollen. Mens basilikumblader foodprosessoren er i gang, fyller du basilikum, oregano og hvitløk gjennom det lille materøret. Behandle til det er 1 spiseskje ferske hakket, 5 til 8 sekunder. Skrap innsiden av bollen. Mens oreganoblader foodprosessoren er i gang, tilsetter du balsamicoeddik, 1 fedd hvitløk...
  • Seite 222 Cheddar Broccoli Soup 230 g skarp Cheddar, Sett en middels riveskive (4 mm) i arbeidsbollen. Ha i ost. avkjølt Riv den. Ta bort og sett til side. 1 liten løk, skåret i to Skift ut riveskiven med den fine kutteskiven (2 mm) i på...
  • Seite 223 Basmatiris 1 fedd hvitløk Sett universalkniven i arbeidsbollen. Mens foodprosessoren er i gang, fyller du hvitløken gjennom det lille materøret. 1 mellomstor sjalottløk, Behandle i 5 sekunder. Tilsett sjalottløk. Pulser 2 til skåret i fire deler 3 ganger, ca. 2 sekunder om gangen eller til det er 1 spiseskje olivenolje hakket.
  • Seite 224 Chicken satay med peanøttsaus Sett universalkniven i arbeidsbollen. Mens foodprosessoren Kylling 2 fedd hvitløk er i gang, fyller du hvitløken og ingefæren gjennom det lille materøret. Behandle til det er hakket, 5 til 10 sekunder. 1 teskje grovhakket Tilsett soysaus, olje og brunt sukker. Behandle til det blir ingefær blandet og sukkeret oppløses, 15 til 20 sekunder.
  • Seite 225 Fersk Frukt Pai Sett universalkniven i arbeidsbollen. Ha i mel, sukker og Skorpen 125 g siktet hvetemel salt. Behandle til det er blandet, ca. 2 sekunder. Ha i smør og matfett. Pulser 3 til 4 ganger, 2 til 3 sekunder om 2 teskjeer sukker gangen eller til det er oppsmuldret.
  • Seite 226: Service-Senter

    Ett års full garanti fra samsvar med lokale kjøpsdato. elektriske regler. KITCHENAID PåTAR SEG IKKE ANSvAR FOR INDIREKTE SKADE. Service-senter All service bør utføres lokalt av et HOWARD AS: Hansteensgate 12 servicesenter som er autorisert av 0253 OSLO KitchenAid.
  • Seite 227: Kundeservice

    Kundeservice HOWARD AS: Hansteensgate 12 0253 OSLO Tel: 23 08 41 30 www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.no ® Registrert varemerke/™ Varemerke for KitchenAid, U.S.A. © 2009. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjoner kan være gjenstand for endring uten varsel. (6463dZw309)
  • Seite 228 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 229 Vianetsintä ........................16 Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen .................17 Monitoimiterän käyttäminen ..................17 Viipalointi- ja raastinterien käyttö................18 Taikinansekoittimen käyttö ..................19 Kananmunanvatkaimen käyttäminen ..............19 Hyödyllisiä vinkkejä ......................20 Reseptejä........................22 Takuu- ja huoltotiedot Kotitalouskäyttöön tarkoitetun KitchenAid™ - monitoimikoneen Euroopanlaajuinen takuu ..................27 Huollon järjestäminen .....................27 Palvelukeskus ......................28...
  • Seite 230: Monitoimikoneen Turvallisuus

    Monitoimikoneen turvallisuus Omanne ja muiden turvallisuus on hyvin tärkeää. Annamme tässä ohjekirjassa sekä monitoimikoneessanne monta tärkeää turvailmoitusta. Lukekaa ohjeet ja noudattakaa aina kaikkia turvailmoituksia. Tämä on turvahälytysmerkki. Tämä merkki varoittaa teitä mahdollisista vaaratilanteista, jotka voivat johtaa joko itsenne tai toisen henkilön kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 231: Tärkeät Turvatoimet

    TÄRKEÄT TURvATOIMET Sähkölaitteita käytettäessä pitäisi aina käyttää, mutta ainoastaan silloin, kun noudattaa tiettyjä perusturvatoimia, joihin kone ei ole käynnissä. kuuluvat seuraavat seikat: 9. Terät ovat teräviä. Käsitelkää niitä 1. Kaikkien ohjeiden lukeminen. varoen. 2. Monitoimikoneen suojaaminen 10. Vakavan vamman estämiseksi vedeltä...
  • Seite 232: Monitoimikoneen Osat

    Monitoimikoneen osat* Pieni kulho ja pieni terä Suuren kulhon kansi, 950 ml:n kulho ja jossa on erittäin leveä ruostumatonta terästä oleva terä syöttösuppilo Erittäin leveä syöttösuppilo sopivat pienten ruokamäärien on yksi suurimmista paloitteluun ja sekoittamiseen. markkinoilla olevista, ja siihen mahtuu suuria ruoanpaloja - Ohut (2 mm) viipalointiterä...
  • Seite 233 Monitoimikoneen osat* Terän varsi vankka runko-osa Rungossa on O- ja Varsi kiinnittyy rungossa olevaan I-painikkeet (käynnistys terää pyörittävään akseliin sekä viipalointi- tai raastinterän pohjaan. ja pysäytys) ja A R T pulssitoimintopainike I S A sekä voima-akseli, joka Monitoimiterä ruostumatonta pyörittää teriä. terästä...
  • Seite 234: Monitoimikoneen Käyttöönotto

    Monitoimikoneen käyttöönotto 4. Kiinnittäkää haluamanne lisälaite VAROITUS suureen kulhoon. Katsokaa lisäohjeita sivuilta 8 - 11. Loukkaantumisvaara 5. Asettakaa suuren kulhon kansi suureen kulhoon siten, että syöttösuppilo jää Käsitelkää teriä varoen. suuren kulhon kädensijan vasemmalle Varomattomuus voi johtaa puolelle. Tarttukaa syöttösuppiloon ja loukkaantumiseen.
  • Seite 235: Monitoimiterän Ja Taikinansekoittimen Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto VAROITUS VAROITUS Loukkaantumisvaara Käsitelkää teriä varoen. Varomattomuus voi johtaa loukkaantumiseen. Sähköiskun vaara Monitoimiterän ja taikinansekoittimen Kytkekää maadoitettuun kiinnitys pistorasiaan. Asettakaa terä akseliin. Kiertäkää terää siten, että se asettuu paikoilleen akselin päälle. Älkää poistako johdon maadoitettua pistotulppaa. Älkää käyttäkö adapteria. Älkää...
  • Seite 236: Pienen Kulhon Kiinnitys

    Monitoimikoneen käyttöönotto VAROITUS Loukkaantumisvaara Käsitelkää teriä varoen. Varomattomuus voi johtaa loukkaantumiseen. 2. Asettakaa terä teränvarressa olevaan metallitappiin terien leikkuupuolen 3. Pieni kulho irrotetaan käytön jälkeen ollessa ylöspäin. Terässä on koholla nostamalla kulhoa. Käyttäkää kulhon oleva nuppi päällä ja urat alla niin yläreunassa olevia tarttumista että...
  • Seite 237: Kananmunanvatkaimen Kiinnitys Ja Käyttö

    Monitoimikoneen käyttöönotto 5. Asettakaa suuren kulhon kansi suureen Kananmunanvatkaimen kiinnitys ja kulhoon siten, että syöttösuppilo käyttö asettuu kädensijan vasemmalle puolelle. Kananmunanvatkain on suunniteltu Varmistakaa, että kananmunanvatkaimen kananmunanvalkuaisten tai paksun kerman keskustappi asettuu suojuksen keskellä vatkaamiseen, leivonnaisten kuorrutteen olevaan reikään. Tarttukaa syöttösuppiloon tai pehmeiden marenkien valmistamiseen.
  • Seite 238 Monitoimikoneen käyttöönotto 4. 2-osaisessa kartiossa on kaksi kokoa; 9. Käyttäkää sitruspuserrinta voitte valita oikean koon hedelmän painamalla I- tai Pulse-painiketta. koon mukaan. Käyttäkää ulompaa 10. Kun mehu on kokonaan kartiota greippiin, appelsiiniin ja puristettu, painakaa O-painiketta. muihin suuriin hedelmiin. Poistakaa HUOM: Älkää...
  • Seite 239: Monitoimikoneen Käyttö

    Monitoimikoneen käyttö Maksiminestetaso VAROITUS Tämä suuressa kulhossa oleva merkki osoittaa maksiminestemäärän, joka monitoimikoneessa voidaan käsitellä. Pyörivien terien vaara Käyttäkää aina syöttöpaininta. Pitäkää sormet poissa aukkopai- koista. Monitoimikoneen käynnistäminen ja Pitäkää lasten ulottumattomissa. pysäyttäminen Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa 1. Monitoimikone kytketään päälle loukkaantumiseen.
  • Seite 240: Pulssitoiminnon Käyttäminen

    Monitoimikoneen käyttö se vapautuu ja voidaan poistaa. Käyttäkää Pulssitoiminnon käyttäminen keskellä olevaa syöttösuppiloa ja paininta Tätä toimintoa käyttämällä voitte valita pienten ja hienojen aineiden käsittelyyn erittäin tarkasti ruoankäsittelyn keston ja ja lisätessänne nestettä monitoimikoneen käsittelykerrat. Se soveltuu erittäin hyvin ollessa toiminnassa. Kun pientä sellaisille ruoka-aineille, jotka vaativat hyvin syöttösuppiloa ei käytetä, lukitkaa pieni kevyttä...
  • Seite 241 Monitoimikoneen purkaminen 4. Jos käytitte terää, poistakaa se ennen 6. Kääntäkää suurta kulhoa vasemmalle kuin irrotatte kulhon. Asettakaa kaksi irrottaaksenne sen rungosta. sormea levyn alle sen molemmin puolin Nostakaa pois. ja nostakaa sitä suoraan ylöspäin. Irrottakaa terän varsi. 5. Jos käytätte pientä tai keittiömestarin kulhoa, tarttukaa kulhoon ja irrottakaa A R T I S A...
  • Seite 242: Huolto Ja Puhdistus

    Huolto ja puhdistus 5. Lukitusjärjestelmän vaurioitumisen VAROITUS estämiseksi tulisi suuri kulho ja sen kansi säilyttää aina lukitsematta niitä runkoon silloin, kun ette käytä niitä. Loukkaantumisvaara Käsitelkää teriä varoen. Varomattomuus voi johtaa loukkaantumiseen. 1. Painakaa “O”-painiketta. 2. Irrottakaa laite pistorasiasta ennen puhdistusta.
  • Seite 243: Vianetsintä

    Jos tässä kappaleessa mainitut toimet johtaa kuolemaan tai aiheuttaa eivät auta ongelmaanne, katsokaa tulipalon tai sähköiskun. KitchenAid in takuu- ja huolto-osiota sivuilta 27-28. Älkää palauttako monitoimikonettanne myyjälle - hän ei voi Jos kone ei edelleenkään toimi, tarjota teille kyseistä palvelua.
  • Seite 244: Vinkkejä Monitoimikoneen Käyttämiseen

    vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen MONITOIMITERÄN valkosipulin kynsien puristaminen KÄYTTÄMINEN sekä tuoreiden yrttien tai pienten vihannesmäärien hienontaminen: Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää Tuoreiden hedelmien ja vihannesten ainekset pienen syöttösuppilon kautta. pilkkominen: Antakaa koneen olla käynnissä kunnes Kuorikaa hedelmä ja poistakaa sen ydin ainekset on pilkottu. Parhaan tuloksen sekä...
  • Seite 245: Viipalointi- Ja Raastinterien Käyttö

    vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen Kovien juustojen kuten Parmesan- Pitkien sekä halkaisijaltaan suhteellisten ja Pecorino-juustojen raastaminen: pienten hedelmien ja vihannesten kuten lehtisellerin, porkkanoiden Älkää koskaan yrittäkö hienontaa ja banaanien viipaloiminen sekä monitoimikoneella juustoja, joihin veitsen raastaminen: kärki ei pysty. Voitte käyttää monitoimiterää kovien juustojen hienontamiseen.
  • Seite 246: Taikinansekoittimen Käyttö

    vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen TAIKINANSEKOITTIMEN Pinaatin ja KÄYTTÖ muiden lehtien raastaminen: Taikinansekoitin on tarkoitettu erityisesti Pinotkaa lehdet. hiivataikinan nopeaan ja perinpohjaiseen Asettakaa ne sekoittamiseen ja vaivaamiseen. käärittyinä pystyyn Taikinapallon muodostaminen kestää syöttösuppiloon. minuutin tai vähemmän. Jos taikinaa Käyttäkää tasaista painetta. vaivataan pitempään, se alkaa hajota ja Kypsentämättömän lihan ja kanan tarttua kulhon reunaan.
  • Seite 247: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Hyödyllisiä vinkkejä 1. Välttääksenne terien tai moottorin 7. Pehmeät ja keskikovat vaurioitumisen, älkää koskaan yrittäkö juustot voivat tarttua ja kerääntyä hienontaa monitoimikoneella ruoka- raastinterään. Tämän välttämiseksi aineita, jotka ovat niin kovia tai raastakaa juustoja vain hyvin kylminä. jäätyneitä, ettei veitsen kärki pysty 8.
  • Seite 248 Hyödyllisiä vinkkejä 15. Poistettuanne kulhon kannen 17. Monitoimikonettanne ei ole tarkoitettu asettakaa se ylösalaisin työtasolle. Tämä seuraavien toimintojen suorittamiseen: auttaa työtason pitämistä siistinä. • k ahvinpapujen, jyvien ja kovien 16. Poistaaksenne suuren kulhon mausteiden jauhamiseen sisällön poistamatta monitoimiterää • l uiden tai muiden syötäväksi tarttukaa suuren kulhon pohjaan ja kelpaamattomien ruoka-aineiden asettakaa yksi sormi keskellä...
  • Seite 249 Ranskalainen vaalea balsamiviinietikkakastike 1 ruokalusikallinen Asettakaa pieni kulho ja pieni terä suureen kulhoon. tuoretta basilikaa Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää basilika, oregano ja valkosipuli pienen syöttösuppilon kautta. 1 ruokalusikallinen Hienontakaa noin 5-8 sekuntia. Kaapikaa kulhon reunat. tuoretta oreganoa Koneen ollessa käynnissä lisätkää balsamiviinietikka, 1 valkosipulinkynsi viinietikka, suola, sinappi ja cayennepippuri.
  • Seite 250 Cheddar-parsakeitto 230 g kovaa cheddar- Asettakaa 4 mm:n raastinterä suureen kulhoon. Raastakaa juustoa kylmänä juusto ja poistakaa se kulhosta. Vaihtakaa koneeseen 2 mm:n viipalointiterä. Viipaloikaa sipuli ja lehtiselleri. 1 pieni sipuli pitkittäin Sulattakaa voi suuressa kasarissa ja lisätkää siihen pilkottu halkaistuna sipuli ja selleri.
  • Seite 251 Kevätkasvikset basmati-riisillä 1 valkosipulinkynsi Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli 1 keskikokoinen pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 5 sekunnin salottisipuli leikattuna ajan ja lisätkää salottisipuli. Käyttäkää pulssitoimintoa neljään osaan 2-3 kertaa noin 2 sekuntia kerrallaan kunnes sipuli 1 ruokalusikallinen on pilkkoutunut.
  • Seite 252 Kanaa maapähkinäkastikkeella Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Kana 2 valkosipulinkynttä Monitoimikoneen ollessa käynnissä lisätkää valkosipuli ja inkivääri pienen syöttösuppilon kautta. Hienontakaa 1 teelusikallinen noin 5-10 sekunnin ajan. Lisätkää soijakastike, öljy ja karheasti jauhettua fariinisokeri. Sekoittakaa hyvin noin 15-20 sekuntia kunnes inkivääriä sokeri on liuennut.
  • Seite 253 Tuorehedelmätorttu Asettakaa monitoimiterä suureen kulhoon. Lisätkää Pohja 125 g (1 kuppi) jauhot, sokeri ja suola. Sekoittaa aineksia keskenään noin puolikarkeita 2 sekunnin ajan. Lisätkää voi ja leivontarasva. Käyttäkää vehnäjauhoja pulssitoimintoa 3-4 kertaa noin 2-3 sekuntia kerrallaan tai kunnes seos on mureaa. Sekoittakaa pienessä kulhossa 2 teelusikallista sokeria 1 kananmunankeltuainen, 2 ruokalusikallista vettä...
  • Seite 254: Kotitalouskäyttöön Tarkoitetun Kitchenaid -Monitoimikoneen Euroopanlaajuinen Takuu

    KITCHENAID EI vASTAA SATUNNAISISTA TAI vÄLILLISISTÄ vAHINGOISTA. Huollon järjestäminen Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Suomi: valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. Kodinkonehuolto Tauno Korhonen Oy Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte Kumpulantie 1 laitteen, jotta saisitte lähimmän...
  • Seite 255: Palvelukeskus

    Palvelukeskus IDEATRADE OY Bulevardi 30 i 00120 HELSINKI mailbox@ideatrade.fi Tel: +358/400 322 123 www.ideatrade.fi www.KitchenAid.eu www.KitchenAid.fi ®Rekisteröity Tavaramerkki KitchenAid, U.S.A.:n ™ KitchenAid, U.S.A.:n tavaramerkki. ©2009. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. (6463dZw309)
  • Seite 256 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 257 Tips til Food Processoren ....................17 Anvendelse af universalkniv ..................17 Anvendelse af snitte- eller riveskivejern ..............18 Anvendelse af dejkrog ....................19 Anvendelse af piskeris .....................19 Gode råd ........................20 Opskrifter ........................22 Garanti og serviceinformation Europæiskgaranti for Food Processoren KitchenAid™ (husholdningsbrug) ................27 Servicecentre ......................27 Kundeservice ......................28...
  • Seite 258: Food Processor Sikkerhed

    Food Processor Sikkerhed Både din, såvel som andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsoplysninger i denne vejledning, såvel som på Food Processoren. Sikkerhedsoplysningerne skal altid læses og overholdes. Dette er sikkerhedssymbolet. Dette symbol gør dig opmærksom på at du skal være ekstra opmærksom og nøje følge instrukser i vejledningen.
  • Seite 259: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    vIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Når man anvender Food Processoren, bør man når Food Processoren er tændt. Dette altid overholde grundlæggende sikkerheds- for at undgå skade på personer eller forskrifter og følge nedenstående vejledning; maskinen. En skraber kan anvendes, men kun når maskinen ikke er tændt. 1.
  • Seite 260: Food Processorens Tilbehør

    Food Processorens tilbehør* Miniskål og minikniv Låg til arbejdsskålen med 950 ml skål og rustfri kniv er ekstra bred tragt Den ekstrabrede tragt, som perfekt til små hakke og blande er en af branchens største, opgaver. kan bruges til store stykker, f.eks.
  • Seite 261 Food Processorens tilbehør* Støbejernsbase Forlængerstykke Stamme passer over akslen på Basen har følgende motorblokken og ind på bunden af funktionpanel; “O”, “I”, en snitte- eller riveskive. samt pulse. Motorakslen A R T sørger for rotations kraft I S A til knivene og skiverne. Rustfri Universalkniv Alsidig kniv som hugger, hakker, blander og mikser på...
  • Seite 262: Klargør Food Processoren

    Klargør Food Processoren 4. Sæt det ønskede tilbehør i ADVARSEL arbejdsskålen. Se siderne 8-11 for tilbehørsinstruktioner. 5. Placér arbejdsskålens låg på Fare. Hak. arbejdsskålen, med tragten lige til Håndtér knive meget forsigtigt. venstre af arbejdsskålens håndtag. Tag fast i tragten og drej låget til højre Der er risiko for skæreulykker.
  • Seite 263: Montering Af Universalkniv Og Dejkrog

    Klargør Food Processoren ADVARSEL ADVARSEL Fare. Hak. Håndtér knive meget forsigtigt. Der er risiko for skæreulykker. Montering af universalkniv og dejkrog Fare for elektrisk stød Placér kniven på motorakslen. Drej kniven Sæt i en stikkontakt med jord. så den falder på plads på akslen. Fjern ikke jordbenet.
  • Seite 264: Montering Af Miniskål

    Klargør Food Processoren ADVARSEL Fare. Hak. Håndtér knive meget forsigtigt. Der er risiko for skæreulykker. 2. Placér skiven på skiveholderen med knivsiden opad. Skiven har en hævet kant øverst og riller nedenunder for at hjælpe med korrekt indstilling. Drej skiven indentil 3.
  • Seite 265: Montering Og Anvendelse Af Piskeris

    Klargør Food Processoren 5. Placér arbejdsskålens låg på Montering og anvendelse af piskeris arbejdsskålen, med tragten lige til Piskeriset er designet til piskning af venstre af håndtaget. Vær sikker på at æggehvider eller fløde til flødeskum eller forlængerstykket passer ind i midten af f.eks bløde marengs.
  • Seite 266 Klargør Food Processoren 4. Den 2-delte kegle findes i to størrelser; 9. Betjen citronpresseren ved at trykke “I” vælg den rigtige størrelse til frugten knappen eller “Pulse” knappen. som du er ved at presse. Anvend den 10. Når frugten er færdig presset, trykkes yderste kegle til grapefrugter, appelsiner på...
  • Seite 267: Anvendelse Af Food Processoren

    Anvendelse af Food Processoren ADVARSEL Maksimalt væskeniveau Denne linje på arbejdsskålen viser det maksimale væskeniveau der kan behandles af Food Processoren. Fare ved roterende knive Anvend altid nedstopperen. Hold fingrene væk fra huller. Holdes væk fra børn. Betjening af Food Processorens “I” Der er risiko for skæreulykker.
  • Seite 268: Anvendelse Af Pulsefunktion

    Anvendelse af Food Processoren Sættes den 2-delte nedstoper ind i tragten, Anvendelse af pulsefunktion derefter drejes den lille indre nedstopper Pulsefunktionen tillader præcis kontrol af med uret derved frigøres den og kan varighed og hyppighed af behandlingen. fjernes. Anvend tragten og nedstopperen i Funktionen er ideel til råvarer som kun har midten til små...
  • Seite 269 Demontering af Food Processoren 4. Hvis et skivejern anvendes, skal det 6. Drej arbejdsskålen til venstre for at fjernes før skålen tages væk. Placér to frigøre den fra basen. Løft og fjern. fingre under hver side af skiven og løft den lige op.
  • Seite 270: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring 5. For at forhindre skade på ADVARSEL Interlocksystemet, opbevares arbejdsskålen og låget altid i en åben stilling når det ikke anvendes. Fare. Hak. Håndtér knive meget forsigtigt. Der er risiko for skæreulykker. 1. Tryk på “O” knappen. 2.
  • Seite 271: Fejlfinding

    Hvis problemet ikke kan rettes med disse Hvis Food Processoren stadig ikke trin i dette afsnit, se KitchenAid garantien fungerer, checkes sikringen eller og efter salg serviceafsnittet på siderne afbryderen. 27-28.
  • Seite 272: Tips Til Food Processoren

    Tips til Food Processoren ANvENDELSE AF Hakning af hvidløg og friske urter eller UNIvERSALKNIv små kvantiteter af grønsager: Tilsæt råvarer gennem den lille tragt imens Food Processoren kører. Fortsæt indtil råvaren er hakket. For at opnå det bedste Hakning af friske frugter eller resultat, skal arbejdsskålen og urterne være grønsager: meget tørre inden de hakkes.
  • Seite 273: Anvendelse Af Snitte- Eller Riveskivejern

    Tips til Food Processoren Snitning eller rivning af frugter eller Rivning af hårde oste, så som grønsager der er lange og forholdsvis Parmesan og Pecorino: små i diameter, så som selleri, Forsøg aldrig at rive ost der ikke kan gulerødder og bananer: stikkes med spidsen af en skarp kniv.
  • Seite 274: Anvendelse Af Dejkrog

    Tips til Food Processoren ANvENDELSE AF DEJKROG Til rivning af spinat og Dejkrogen er specielt andre blade: designet til blanding og hurtig og grundig æltning af gærdej. Stabel bladene. Det tager højst et minut at forme en Rul dem sammen dejkugle.
  • Seite 275: Gode Råd

    Gode råd 1. For ikke at beskadige kniven og 7. Blød og middelhård ost kan smuldre motoren, må der ikke benyttes eller rulle op på riveskiven. For at ingredienser, der er så hårde eller undgå dette, bør man kun rive frosne, at der ikke kan prikkes i dem nedkølet ost.
  • Seite 276 Gode råd 15. Læg låget med oversiden nedaf, når 17. Din Food Processor er ikke designet til du lægger det på køkkenbordet. Dette at udføre de følgende funktioner: hjælper til at holde køkkenbordet rent. • m ale kaffebønner, korn, eller hårde 16. For fjernelse af indholdet i arbejdsskålen krydderier uden at fjerne universalkniven;...
  • Seite 277 Hvid balsamisk vinaigrette 1 spiseske frisk Anbring miniskål og miniknivblad i arbejdsskål. Start basilikumblade Food Processoren og tilsæt basilikum, oregano og hvidløg gennem den lille tragt. Fortsæt indtil færdig hakket, 5 1 spiseske frisk til 8 sekunder. Skrab indersiden af skålen. Med Food oreganoblade Processoren kørende, tilsæt balsamisk eddike, vineddike, 1 fed hvidløg...
  • Seite 278 Cheddar Broccolisuppe 230 g. Skarp Cheddar ost, Anbring 4 mm. riveskivejernet i arbejdsskålen. Tilsæt afkølet ost. Forsæt med at rive. Fjern og stil dette til side. Byt riveskivejernet til et 2 mm. snitteskivejern i arbejdsskålen. 1 lille løg, skåret i halve Tilsæt løg og selleri.
  • Seite 279 Forårsblanding Basmati Ris 1 fed hvidløg Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start Food Processoren og tilsæt hvidløg gennem den lille tragt. 1 medium skalotteløg, Mix i 5 sekunder. Tilsæt skalotteløg. Pulse 2 til 3 gange, skåret i fire dele. ca. 2 sekunder hver gang, eller indtil hakket. Tilsæt 1 spiseske olivenolie skalotteløgsblanding i en stor kasserolle over middel ⁄...
  • Seite 280 Kylling Satay med jordnødsauce Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Start Food Kylling 2 fed hvidløg Processoren og tilsæt hvidløg og ingefærrod gennem den lille tragt. Fortsæt indtil hakket, 5 til 10 sekunder. Tilsæt 1 teske grov hakket soja sauce, olie og puddersukker. Mix indtil blandet og ingefærrod sukkeret er opløst, 15 til 20 sekunder.
  • Seite 281 Frisk frugttærte Anbring universalkniven i arbejdsskålen. Tilsæt mel, sukker Dejlåg 125 g. (1 kop) mel. og salt. Mix indtil blandet, ca. 2 sekunder. Tilsæt smør og fedtstof. Pulse 3 til 4 gange, 2 til 3 sekunder hver 2 teskeer sukker gang, eller indtil blandingen er let smuldret.
  • Seite 282: Europæiskgaranti For Food Processoren Kitchenaid™ (Husholdningsbrug)

    KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSvARET FOR TILFÆLDIGE ELLER INDIREKTE SKADER. Servicecentre Al service skal udføres lokalt af et autoriseret I Danmark: KitchenAid After Sales Service Center.
  • Seite 283: Kundeservice

    Kundeservice THUESEN JENSEN A/S: Smedeland 11 2600 Glostrup Tlf.: 70 20 52 22 www.KitchenAid.eu ® Registeret varemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. ™ Vaemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. © 2009. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationer kan ændres uden varsel. (6463dZw309)
  • Seite 284 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 285 Utilização da Lâmina de Amassar ................19 Utilização do Batedor de Ovos ................19 Conselhos Úteis ......................20 Receitas .........................22 Garantia e Informação de Assistência Garantia do Processador de Alimentos KitchenAid™ para Utilização Doméstica ..................27 Centros de Assistência ....................27 Serviço ao Cliente ....................28...
  • Seite 286: Segurança Do Processador De Alimentos

    Segurança do Processador de Alimentos A sua segurança e a segurança dos outros é muito importante. Fornecemos muitas mensagens importantes de segurança neste manual e no aparelho. Leia e obedeça sempre a todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta-o para perigos potenciais que podem matar ou ferir tanto o utilizador como terceiros.
  • Seite 287: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando utilizar aparelhos eléctricos, os 9. As lâminas são afiadas. Manuseie cuidados básicos de segurança devem ser cuidadosamente. sempre seguidos, incluindo os seguintes: 10. Para reduzir o risco de ferimentos, 1. Leia todas as instruções. nunca coloque a lâmina de corte ou discos na base sem primeiro colocar a 2.
  • Seite 288: Acessórios Do Processador De Alimentos

    Pelo contrário, deverá ser depositado Para obter informações mais detalhadas no respectivo centro de recolha para a sobre o tratamento, a recuperação e reciclagem de equipamento eléctrico e a reciclagem deste produto, contacte electrónico. o contacte o departamento camarário da localidade onde reside, o serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou A eliminação deverá...
  • Seite 289 Acessórios do Processador de Alimentos* Base Resistente Haste de Disco A haste encaixa no veio de A base apresenta os accionamento da base e no fundo de botões “O”, “I” e de um disco de fatiar ou de ralar. Impulsos, juntamente A R T I S A com o veio accionador,...
  • Seite 290: Preparação Do Processador De Alimentos Para Utilização

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. Introduza o acessório pretendido na AVISO tigela de trabalho. Veja as páginas 8-11 para instruções sobre acessórios. Perigo de Corte 5. Coloque a tampa da tigela de trabalho na mesma, com o tubo de alimentação Manuseie as lâminas com cuidado.
  • Seite 291: Montagem Da Lâmina Multi-Usos E Da Lâmina De Amassar

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização AVISO AVISO Perigo de Corte Manuseie as lâminas com cuidado. O desrespeito deste aviso pode resultar em cortes. Perigo de Choque Eléctrico Montagem da Lâmina Multi-Usos e da Ligue a uma tomada com terra. Lâmina de Amassar Coloque a lâmina no veio accionador.
  • Seite 292: Montagem Da Mini-Tigela

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização AVISO Perigo de Corte Manuseie as lâminas com cuidado. O desrespeito deste aviso pode resultar em cortes. 2. Instale o disco sobre o pino de metal na haste do disco com o lado 3.
  • Seite 293: Montagem E Uso Do Batedor De Ovos

    Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 5. Coloque a tampa na tigela de Montagem e Uso do Batedor de Ovos trabalho com o tubo de alimentação O batedor de ovos é concebido para bater ligeiramente para a esquerda da pega. claras de ovos ou natas gordas para criar Assegure-se de que o pino central do coberturas ou merengues macios.
  • Seite 294 Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. O cone de 2 peças tem dois tamanhos; 9. Ligue o espremedor de citrinos premindo o Botão “I” ou o Botão escolha o tamanho certo para a fruta “Pulse”. que vai espremer. Use o cone exterior 10.
  • Seite 295: Utilização Do Processador De Alimentos

    Utilização do Processador de Alimentos Nível Máximo de Líquido AVISO Esta linha na tigela de trabalho indica o nível máximo de líquido que pode ser processado pelo Processador de Alimentos. Perigo de Lâminas Rotativas Utilize sempre o pressionador de alimentos. Mantenha os dedos afastados de Ligar e Desligar o Processador aberturas.
  • Seite 296: Utilização Do Controlo De Impulsos

    Utilização do Processador de Alimentos pequeno pressionador central para a Utilização do Controlo de Impulsos direita para o soltar e remover. Utilize o O controlo de impulsos permite o controlo tubo de alimentação central e pressionador preciso da duração e frequência para processar itens pequenos ou finos do processamento.
  • Seite 297 Desmontagem do Processador de Alimentos 4. Se estiver a utilizar um disco, remova-o 6. Rode a tigela de trabalho para a antes de remover a tigela. Coloque dois esquerda para a soltar da base. dedos por baixo de cada lado do disco Levante-a para remover.
  • Seite 298: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza 5. Para evitar danificar o sistema de AVISO bloqueio, guarde sempre a tigela de trabalho e respectiva cobertura na Perigo de Corte posição não bloqueada quando não estiverem a ser usadas. Manuseie as lâminas com cuidado. O desrespeito deste aviso pode resultar em cortes.
  • Seite 299: Resolução De Problemas

    Se o problema não ficar resolvido através está fechado. dos passos nesta secção, veja a garantia KitchenAid e a secção de assistência pós- venda nas páginas 27-28. Não devolva o Processador de Alimentos ao revendedor - ele não fornece assistência.
  • Seite 300: Conselhos Para Processamento De Alimentos

    Conselhos para Processamento de Alimentos UTILIzAÇÃO DA LÂMINA Para picar alhos ou para cortar ervas MULTI-USOS frescas ou pequenas quantidades de vegetais: Para cortar frutos Com o processador em funcionamento, frescos ou vegetais: junte os alimentos através do tubo de Pele, tire o caroço, e/ou retire as sementes.
  • Seite 301: Utilização De Um Disco De Fatiar Ou De Ralar

    Conselhos para Processamento de Alimentos Para fatiar ou ralar frutos ou vegetais Para ralar queijos duros, tais como que sejam compridos e relativamente Parmesão e Pecorino: pequenos em diâmetro, tais como aipo, Nunca tente processar queijo que não cenouras e bananas: possa ser cortado com a ponta de uma Corte o alimento de forma faca afiada.
  • Seite 302: Utilização Da Lâmina De Amassar

    Conselhos para Processamento de Alimentos UTILIzAÇÃO DA LÂMINA Para ralar DE AMASSAR espinafres e outras folhas: A lâmina de amassar é especialmente concebida para Empilhe as misturar e amassar massa de fermento folhas. Enrole- rápida e minuciosamente. Basta um as e coloque-as minuto ou menos de funcionamento para no tubo de formar uma bola de preparado.
  • Seite 303: Conselhos Úteis

    Conselhos Úteis 1. Para evitar danificar a lâmina ou o 7. Os queijos macios e de dureza média motor, não processe alimentos que podem espalhar-se ou enrolar-se sobre estejam tão duros ou firmemente o disco de ralar. Para o evitar, rale congelados que não seja possível cortá- apenas queijos bem frescos.
  • Seite 304 Conselhos Úteis 15. Após remover a cobertura da tigela 17. O Processador de Alimentos não foi de trabalho, coloque-a virada para concebido para executar as seguintes baixo sobre a bancada. Isto ajudará a funções: manter a bancada limpa. • m oer grãos de café, cereais ou 16.
  • Seite 305 vinagrete Balsâmico Branco 1 colher de sopa de Posicione a mini-tigela e a mini-lâmina dentro da tigela folhas de manjericão de trabalho. Com o processador em funcionamento, fresco adicione o manjericão, o orégão e o alho através do tubo de alimentação pequeno. Processe até ficar cortado, 1 colher de sopa de folhas de orégão durante 5 a 8 segundos.
  • Seite 306 Sopa de Brócolos com Cheddar 230 g de queijo Cheddar Posicione o disco de ralar de 4 mm na tigela de trabalho. fatiado, frio Adicione o queijo. Processe para ralar. Retire e reserve. 1 cebola pequena, Troque o disco de ralar pelo disco de fatiar de 2 mm na cortada em metades tigela de trabalho.
  • Seite 307 Arroz Basmati Primavera 1 dente de alho Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Com o processador em funcionamento, adicione o alho através 1 chalota média, do tubo de alimentação pequeno. Processe durante 5 cortada em quartos segundos. Junte a chalota. Pulse 2 a 3 vezes, cerca de 2 1 colher de sopa segundos de cada vez, ou até...
  • Seite 308 Saté de Galinha com Molho de Amendoim Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Com o Galinha 2 dentes de alho processador em funcionamento, adicione o alho e a raiz de gengibre através do tubo de alimentação pequeno. Processe 1 colher de chá...
  • Seite 309 Tarte de Fruta Fresca Posicione a lâmina multi-usos na tigela de trabalho. Crosta 125 g (1 chávena) de Adicione a farinha, o açúcar e o sal. Processe até ficar farinha normal misturado durante cerca de 2 segundos. Junte a manteiga e a banha.
  • Seite 310: Garantia Do Processador De Alimentos Kitchenaid

    A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INDIRECTOS. Centros de Assistência Toda a assistência deverá ser prestada Em Portugal: localmente por um Centro de Assistência LUSOMAX LDA.
  • Seite 311: Serviço Ao Cliente

    2785-502 SÃO DOMINGOS DE RANA Tel: +351/214 101 006 Fax: +351/214 107 837 comercial@lusomax.pt www.KitchenAid.eu ®Marca registada da KitchenAid, E.U.A. ™ Marca comercial da KitchenAid, E.U.A. © 2009. Todos os direitos reservados. Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. (6463dZw309)
  • Seite 312 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 313 Notkun sneið- og rifdiska ..................18 Notkun deigblaðsins .................... 19 Notkun eggjaþeytara ................... 19 Gagnleg ráð ........................ 20 Uppskriftir ........................22 Upplýsingar um ábyrgð og þjónustu Household KitchenAid™ Evrópuábyrgð fyrir matvinnsluvél ........27 Þjónustumiðstöðvar ..................... 27 Þjónusta við viðskiptavini..................28...
  • Seite 314: Öryggisatriði Við Notkun

    Öryggisatriði við notkun Öryggi þitt og annarra er mjög mikilvægt. Í þessum leiðbeiningum koma fram ýmis öryggisatriði sem nauðsynlegt er að tileinka sér. Lesið því leiðbeiningarnar vel og vandlega og fylgið varúðar og öryggisreglum svo ekki hljótist skaði af notkuninni. Þetta er varúðarmerkið.
  • Seite 315: Mikilvæg Öryggisatriði

    MIKILvÆG ÖRYGGISATRIÐI Við notkun raftækja skal ávallt hafa 9. Hnífar á diskunum eru beittir. ákveðin öryggisatriði í huga, þar á meðal Meðhöndlið þá af varúð. eftirfarandi: 10. Til að draga úr slysahættu skal aldrei 1. Lesið leiðbeiningarnar vandlega. setja blöð eða diska á tækið án þess að...
  • Seite 316: Fylgihlutir

    Fylgihlutir* Lítil skál og lítið blað Hlíf á vinnsluskál með 950 ml skálin og blað úr ryðfríu sérlega víðu (Ultra Wide stáli eru tilvalin til að skera niður Mouth) ílagsopi Þetta sérlega víða (ultra og hræra smærri skammta. wide mouth) ílagsop er eitt hið...
  • Seite 317 Fylgihlutir* Þrælsterk grunnvél Stöng til að festa diska og blöð Stöngin festist ofan á snúningsásinn Á vélinni eru á vélinni og undir blöð og diska. stillingarnar „O“ (slökkt), „I“ (kveikt), og „Pulse“ (púls) hnappar A R T I S A ásamt snúningsásnum sem Fjölnota blað...
  • Seite 318: Matvinnsluvélin Undirbúin Fyrir Notkun

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Komið viðeigandi fylgihlutum fyrir í VARÚÐ vinnsluskálinni. Sjá leiðbeiningar um fylgihluti á bls. 8-11. 5. Setjið hlífina á vinnsluskálina með Hætta á skurðsárum. ílagsopið aðeins til vinstri við handfang Meðhöndlið blöðin af varúð. skálarinnar. Takið um ílagsopið og snúið hlífinni til hægri þar til hún læsist föst.
  • Seite 319: Samsetning Sneið- Og Rifdiska

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun VARÚÐ VARÚÐ Hætta á skurðsárum. Meðhöndlið blöðin af varúð. Sé það ekki gert er hætta á að geta skorið sig. Hætta á raflosti. Samsetning fjölnota blaðs og Setjið í samband við jarðtengdan deigblaðs tengil. Setjið blaðið á stöngina.Snúið blaðinu svo það...
  • Seite 320: Samsetning Lítillar Skálar

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun VARÚÐ Hætta á skurðsárum. Meðhöndlið blöðin af varúð. Sé það ekki gert er hætta á að geta skorið sig. 2. Látið diskinn falla yfir málmpinnann á stönginni þannig að hliðin með blaðinu snúi upp. Ofan á diskinum 3.
  • Seite 321: Samsetning Og Notkun Eggjaþeytara

    Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun ílagsopið aðeins til vinstri við Samsetning og notkun eggjaþeytara handfangið. Passið að pinninn í miðju Með eggjaþeytaranum er hægt að eggjaþeytarans falli í gatið í miðju þeyta eggjahvítur eða rjóma til að gera hlífarinnar. Takið um ílagsopið og snúið tertuskreytingar eða mjúkan marens.
  • Seite 322 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Tvískipta keilan býður upp á 2 stærðir. 9. Setjið sítrónupressuna af stað með því Veljið rétta stærð fyrir þá ávexti sem að styðja á „I“ eða „Pulse“ hnappinn. á að pressa. Notið ytri keiluna fyrir 10.
  • Seite 323: Notkun Matvinnsluvélarinnar

    Notkun matvinnsluvélarinnar Merki um hámark vökvamagns VARÚÐ Þetta strik í vinnsluskálinni sýnir hámarksmagn vökva sem matvinnsluvélin getur unnið í einu. Hætta af blöðum á hreyfingu. Notið alltaf troðarann. Haldið fingrum frá opum. Geymið þar sem börn ná ekki til. Að kveikja („I“) og slökkva („O“) á Sé...
  • Seite 324: Pulse" Hnappurinn

    Notkun matvinnsluvélarinnar Notið ílagsopið í miðjunni og troðarann „Pulse“ (púls) hnappurinn til að bæta í litlum og mjóum matvælum „Pulse“ hnappurinn gerir kleift að hafa eða til að bæta við vökva meðan vélin er betri stjórn á lengd og krafti vinnslunnar. í...
  • Seite 325 Matvinnsluvélin tekin í sundur 4. Ef notaður er diskur skal fjarlægja hann 6. Snúið vinnsluskálinni til vinstri til að losa áður en skálin er losuð. Setjið tvo fingur hana af vélinni. Lyftið til að fjarlægja. undir diskinn sitt hvorum megin og lyftið honum beint upp.
  • Seite 326: Meðferð Og Hreinsun

    Meðferð og hreinsun 5. Til að forðast skemmdir á öryggiskerfi VARÚÐ vélarinnar skal ávallt geyma vinnsluskálina og hlífina í ólæstri stöðu þegar vélin er ekki í notkun. Hætta á skurðsárum. Meðhöndlið blöðin af varúð. Sé það ekki gert er hætta á að geta skorið...
  • Seite 327: Ef Vandamál Koma Upp

    það valdið Takist ekki að leysa vandann með dauða, eldsvoða eða raflosti. framangreindum ráðum, skal skoða kaflann um KitchenAid ábyrgð og þjónustu á bls. 27-28. Fari matvinnsluvélin enn ekki í gang skal athuga hvort öryggi á greininni sem matvinnsluvélin er í...
  • Seite 328: Góð Ráð Við Matvinnslu

    Góð ráð við matvinnslu Til að hakka hvítlauk eða saxa ferskar NOTKUN FJÖLNOTA kryddjurtir eða lítið magn grænmetis: BLAÐSINS Hafið vélina í gangi og setjið matvælin niður um ílagsopið. Vinnið þar til allt er hakkað. Bestur árangur fæst ef Til að saxa ferska ávexti eða vinnsluskálin og kryddjurtirnar eru vel grænmeti: þurrar áður en byrjað...
  • Seite 329: Notkun Sneið- Og Rifdiska

    Góð ráð við matvinnslu Til að sneiða eða rífa ílanga og frekar Til að rífa harðan ost eins og mjóa ávexti og grænmeti, svo sem Parmesan og Pecorino: sellerí, gulrætur og bananar: Reynið aldrei að vinna ost sem er svo Skerið...
  • Seite 330: Notkun Deigblaðsins

    Góð ráð við matvinnslu NOTKUN DEIGBLAÐSINS Til að rífa spínat Deigblaðið er sérhannað til og önnur að hræra og hnoða gerdeig salatblöð: fljótt og vel. Ekki þarf nema einnar mínútu vinnslustíma eða minna til Raðið blöðunum að mynda deigkúlu. Ef hnoðað er lengur saman, rúllið...
  • Seite 331: Gagnleg Ráð

    Gagnleg ráð 1. Til að forðast skemmdir á blaðinu eða 7. Mjúkur og miðlungsharður ostur mótornum, skal ekki vinna matvæli sem getur smurst út eða rúllast upp á eru svo hörð eða gegnfrosin að ekki sé rifdiskinn. Til að forðast þetta skal hægt að...
  • Seite 332 Gagnleg ráð 15. Leggið hlífina á hvolf á borðið þegar 17. Matvinnsluvélin er ekki gerð fyrir hún er tekin af vinnsluskálinni. eftirfarandi verk: Þannig helst borðið hreint. • að mala kaffibaunir, korn eða hörð 16. Til að tæma vinnsluskálina án þess krydd að fjarlægja fjölnota blaðið, skal • að mala bein eða aðra óæta hluta taka um botninn á...
  • Seite 333 Salatsósa með hvítu balsamediki 1 matskeið ferskt Setjið litlu skálina og litla blaðið í vinnsluskálina. Hafið basilikum vélina í gangi og setjið basilikum, óreganó og hvítlauk gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til fínsaxað, 5 til 8 1 matskeið ferskt sekúndur. Skafið hliðar skálarinnar. Hafið vélina í gangi óreganó...
  • Seite 334 Spergilkálsúpa með Cheddar-osti 230 gr sterkur Cheddar- Setjið 4 mm rifdiskinn í vinnsluskálina. Setjið ostinn ostur, kældur út í. Rífið. Leggið til hliðar. 1 lítill laukur, skorinn í Skiptið rifdisknum út fyrir 2 mm sneiðdiskinn í helminga langsum vinnsluskálinni. Setjið lauk og sellerí út í. Sneiðið. Bræðið 1 sellerístöngull, skorinn smjör í...
  • Seite 335 vorblanda með Basmati hrísgrjónum 1 hvítlauksrif Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í gangi og setjið hvítlaukinn gegnum litla ílagsopið. Vinnið í 5 1 meðalstór sekúndur. Bætið við skalottulauknum. Styðjið á „Pulse“ skalottulaukur, hnappinn 2 til 3 sinnum, um 2 sekúndur í einu, eða skorinn í...
  • Seite 336 Kjúklinga-satay með jarðhnetusósu Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Hafið vélina í gangi Kjúklingur 2 hvítlauksrif og látið hvítlauk og engiferrót gegnum litla ílagsopið. Vinnið þar til saxað, í 5 til 10 sekúndur. Bætið við 1 teskeið grófhökkuð sojasósu, olíu og púðursykri. Vinnið þar til allt er blandað engiferrót og sykurinn leystur upp, 15 til 20 sekúndur.
  • Seite 337 Baka með ferskum ávöxtum Setjið fjölnota blaðið í vinnsluskálina. Setjið hveiti, sykur Botn 125 gr (1 bolli) hveiti og salt út í. Vinnið þar til blandað, um 2 sekúndur. Bætið við smjöri eða smjörlíki. Styðjið á „Pulse“ hnappinn 3 til 2 teskeiðar sykur 4 sinnum, 2 til 3 sekúndur í...
  • Seite 338: Household Kitchenaid Evrópuábyrgð Fyrir Matvinnsluvél

    á skjön við rafmagnsreglugerð á viðkomandi stað eða eðlilegs slits. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á TILFALLANDI EÐA AFLEIDDUM SKEMMDUM. Þjónustumiðstöðvar Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTvEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila.
  • Seite 339: Þjónusta Við Viðskiptavini

    Borgartúni 28 120 REYKJAVIK ISLAND Sími í verslun: 520 7901 Skrifstofa: 520 7900 Fax: 520 7910 ef@ef.is www.KitchenAid.eu ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin ™ Vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin © 2009. Öll réttindi áskilin. Efnislýsing getur breyst án fyrirvara. (6463dZw309)
  • Seite 340 ARTISAN FOODPROCESSOR ™ INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ™ MODE D’EMPLOI ET RECETTES ARTISAN FOOD PROCESSOR ™ BEDIENUNGSANLEITUNG UND REzEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ™ ISTRUzIONI PER L’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ™...
  • Seite 341 Χρήση του δίσκου κοπής ή του δίσκου τεμαχισμού ..................18 Χρήση του μαχαιριού ζύμωσης ..........................19 Χρήση του χτυπητηριού αυγών ..........................19 Χρήσιμες συμβουλές ..................................20 Συνταγές ......................................22 Εγγύηση και Πληροφορίες Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Service) Εγγύηση Οικιακής Κουζινομηχανής KitchenAid™ για την Ευρώπη ............27 Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service ...........................27 Εξυπηρέτηση πελατών ..............................28...
  • Seite 342: Ασφάλεια Κουζινομηχανής

    Ασφάλεια Κουζινομηχανής Η ασφάλειά σας και η ασφάλεια των άλλων είναι πολύ σημαντική. Σε αυτό το εγχειρίδιο όπως και στη συσκευή σας, παραθέτουμε πολλά σημαντικά μηνύματα ασφαλείας. Να διαβάζετε πάντα και να συμμορφώνεστε με όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Αυτό...
  • Seite 343: Σημαντικά Μέτρα Προφύλαξης

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακολούθων: 1. Να διαβάζετε όλες τις οδηγίες. 9. Τα μαχαίρια είναι κοφτερά. Προσοχή στο χειρισμό τους. 2. Για να προστατευτείτε από τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μη...
  • Seite 344: Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής

    Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκησης, την με την επεξεργασία, την περισυλλογή και τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο αγοράσατε αυτό το προϊόν. *Χαρακτηριστικά...
  • Seite 345 *Χαρακτηριστικά Κουζινομηχανής* Στήριγμα δίσκου Ενισχυμένη βάση Το στήριγμα εφαρμόζει πάνω στον Η βάση περιλαμβάνει τα άξονα κίνησης στη βάση και στο κάτω πλήκτρα «Ο» και «Ι» και μέρος ενός δίσκου κοπής ή τεμαχισμού. Παλμικής λειτουργίας A R T καθώς και τον άξονα κίνησης I S A που...
  • Seite 346: Προετοιμασία Κουζινομηχανής Για Χρήση

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Τοποθετείστε το εξάρτημα που θέλετε ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ στο μπολ εργασίας. Για οδηγίες σχετικά με τα εξαρτήματα, βλ. σελίδες 8-11. 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ Κίνδυνo τραυ ατισ oύ εργασίας με το σωλήνα τροφοδοσίας Να χειρίζεστε τα αχαίρια ε προσοχή. λίγο...
  • Seite 347: Συναρμολόγηση Μαχαιριού Πολλαπλών Χρήσεων & Μαχαιριού Ζύμωσης

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνo τραυ ατισ oύ Να χειρίζεστε τα αχαίρια ε προσοχή. Η η συ όρφωση πoρεί να πρo καλέσει τραυ ατισ oύ . Κίνδυνο ηλεκτροπληξία Συναρμολόγηση μαχαιριού πολλαπλών χρήσεων & μαχαιριού ζύμωσης Συνδέετε σε γειω ένη πρίζα. Τοποθετείστε...
  • Seite 348: Συναρμολόγηση Μίνι Μπολ

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 2. Τοποθετείστε το μίνι μαχαίρι στον άξονα ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ κίνησης. Ίσως χρειαστεί να περιστρέψετε το μαχαίρι μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του. Το μίνι μπολ μπορεί επίσης να τοποθετηθεί Κίνδυνo τραυ ατισ oύ στο μπολ του σεφ κατά τον ίδιο τρόπο. Να...
  • Seite 349: Συναρμολόγηση Και Χρήση Του Χτυπητηριού Αυγών

    Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση Συναρμολόγηση και χρήση του 5. Τοποθετείστε το κάλυμα στο μπολ χτυπητηριού αυγών εργασίας με το σωλήνα τροφοδοσίας λίγο πιο αριστερά από τη λαβή. Βεβαιωθείτε Το χτυπητήρι αυγών έχει σχεδιαστεί για να ότι η κεντρική ακίδα του χτυπητηριού κτυπάτε...
  • Seite 350 Προετοιμασία Κουζινομηχανής για χρήση 4. Ο κώνος 2 τεμαχίων διαθέτει δύο μεγέθη. 9. Θέστε το λεμονοστίφτη σε λειτουργία Επιλέξτε το σωστό μέγεθος για το φρούτο πιέζοντας το πλήκτρο «Ι» ή το πλήκτρο που θέλετε να στύψετε. Χρησιμοποιείστε «Pulse». τον εξωτερικό κώνο για γκρέιπφρουτ, 10.
  • Seite 351: Χρήση Κουζινομηχανής

    Χρήση Κουζινομηχανής Μέγιστη χωρητικότητα υγρών ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η γραμμή στο μπολ εργασίας δείχνει τη μέγιστη ποσότητα υγρών που μπορείτε να επεξεργαστείτε με την Κουζινομηχανή. Κίνδυνo περιστρεφό ενoυ αχαιριoύ Xρησι oπoιείτε πάντα τoν πιεστήρα. Θέτοντας την Κουζινομηχανή σε Μη βάζετε τα δάκτυλά σα στα λειτουργία...
  • Seite 352: Χρήση Της Παλμικής Λειτουργίας

    Χρήση Κουζινομηχανής Χρήση της παλμικής λειτουργίας αφαιρέστε τον.Χρησιμοποιείστε τον κεντρικό σωλήνα τροφοδοσίας και τον πιεστήρα για Η παλμική λειτουργία επιτρέπει τον ακριβή να επεξεργαστείτε μικρές ή λεπτές τροφές ή έλεγχο της διάρκειας και της συχνότητας για να προσθέσετε οποιοδήποτε υγρό όταν επεξεργασίας.
  • Seite 353 Αποσυναρμολόγηση Κουζινομηχανής 4. Εάν χρησιμοποιείτε δίσκο, αφαιρέστε 6. Περιστρέψτε το μπολ εργασίας προς τα τον πριν αφαιρέσετε το μπολ. Βάλτε τα αριστερά για να το απασφαλίσετε από τη δύο δάκτυλα σας κάτω από κάθε πλευρά βάση. Ανασηκώστε το για να το αφαιρέσετε. του...
  • Seite 354: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός 5. Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιών ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ στο σύστημα κλειδώματος όταν δεν τα χρησιμοποιείτε αποθηκεύετε πάντα το μπολ εργασίας και το κάλυμά του στην Κίνδυνo τραυ ατισ oύ θέση απασφάλισης.. Να χειρίζεστε τα αχαίρια ε προσοχή. Η...
  • Seite 355: Επίλυση Προβλημάτων

    Εάν η Κουζινομηχανή εξακολουθεί να διαβάστε το κεφάλαιο σχετικά με την εγγύηση μη λειτουργεί, ελέγξτε την ασφάλεια ή KitchenAid και την τεχνική εξυπηρέτηση τον διακόπτη του κυκλώματος στο οποίο στην σελίδα 27-28. Μην επιστρέψετε την είναι συνδεδεμένη η Κουζινομηχανή και...
  • Seite 356: Χρήσιμες Πληροφορίες Για Την Επεξεργασία Τροφών

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ Για να ψιλοκόψετε φλούδες εσπεριδοειδών: ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Με ένα κοφτερό μαχαίρι, ξεφλουδίστε το χρωματιστό τμήμα (χωρίς τη λευκή Για να κόψετε φρέσκα μεμβράνη) από το εσπεριδοειδές. Κόψτε τη φρούτα ή λαχανικά: φλούδα...
  • Seite 357 Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να λιώσετε τη σοκολάτα μιας συνταγής: Βάλτε τη σοκολάτα και τη ζάχαρη της συνταγής στο μπολ εργασίας. Επεξεργαστείτε μέχρι να κοπούν σε ψιλά κομμάτια. Ζεστάνετε το υγρό της συνταγής. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε...
  • Seite 358: Χρήση Του Μαχαιριού Ζύμωσης

    Χρήσιμες πληροφορίες για την επεξεργασία τροφών Για να ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟΥ τεμαχίσετε ΖΥΜΩΣΗΣ σπανάκι και άλλα φυλλώδη Το μαχαίρι ζύμωσης είναι ειδικά λαχανικά: σχεδιασμένο για τη γρήγορη και τέλεια ανάμειξη και το ζύμωμα ζύμης Στοιβάξετε τα με μαγιά. Μπορείτε να πλάσετε μία μπάλα φύλλα.
  • Seite 359: Χρήσιμες Συμβουλές

    Χρήσιμες συμβουλές 1. Για να αποφύγετε τις φθορές στο μαχαίρι ή 8. Ορισμένες φορές στο μοτέρ, μην επεξεργάζεστε τροφές που λεπτές τροφές, όπως είναι τόσο σκληρές ή πολύ παγωμένες που καρότα ή σέλινο, δεν μπορούν να τρυπηθούν με την άκρη πέφτουν...
  • Seite 360 Χρήσιμες συμβουλές 15. Όταν αφαιρείτε το κάλυμα του μπολ 17. Η Κουζινομηχανή σας δεν έχει σχεδιαστεί εργασίας, να το τοποθετείτε ανάποδα για τις ακόλουθες εργασίες: πάνω στον πάγκο. Αυτό θα βοηθήσει να • να αλέθει κόκκους καφέ, σιτηρά ή διατηρείται τον πάγκο καθαρό. σκληρά μπαχαρικά 16.
  • Seite 361 Βινεγκρέτ με λευκό ξύδι μπαλσάμικο 1 κουταλιά της σούπας Τοποθετείστε το μίνι μπολ και το μίνι μαχαίρι στο μπολ φρέσκα φύλλα εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε βασιλικού το βασιλικό, τη ρίγανη και το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα...
  • Seite 362 Σούπα μπρόκολο με τυρί τσένταρ 230 γρ. σκληρό τυρί τσένταρ, Τοποθετείστε το δίσκο τεμαχισμού 4 χιλ. στο μπολ εργασίας. παγωμένο Προσθέστε το τυρί. Τεμαχίστε το. Αδειάστε το τυρί και φυλάξτε το. 1 μικρό κρεμμύδι, Αντικαταστήστε το δίσκο τεμαχισμού με το δίσκο κοπής κομμένο...
  • Seite 363 Ρύζι μπασμάτι με ανοιξιάτικα λαχανικά 1 σκελίδα σκόρδο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε 1 μέτριο κρεμμυδάκι, το σκόρδο μέσα από το μικρό σωλήνα τροφοδοσίας. κομμένο σε τέταρτα Επεξεργαστείτε 5 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το κρεμμυδάκι. 1 κουταλιά...
  • Seite 364 Κοτόπουλο σατάι με σάλτσα από αράπικα φιστίκια Κοτόπουλο Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο μπολ 2 σκελίδες σκόρδο εργασίας. Με την κουζινομηχανή σε λειτουργία, προσθέστε το σκόρδο και τη ρίζα τζίντζερ μέσα από το μικρό σωλήνα 1 κουταλάκι του γλυκού τροφοδοσίας.
  • Seite 365 Τάρτα με φρέσκα φρούτα Βάση Τοποθετείστε το μαχαίρι πολλαπλών χρήσεων στο 125 γρ. (1 φλυτζάνι) αλεύρι μπολ εργασίας. Προσθέστε το αλεύρι, τη ζάχαρη και το για όλες τις χρήσεις αλάτι. Επεξεργαστείτε μέχρι να αναμειχθούν, περίπου 2 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το βούτυρο και το μαγειρικό λίπος. 2 κουταλάκια...
  • Seite 366: Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service

    Η KITChENAID ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται τοπικά από Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της ΚitchenAid. Επικοινωνείστε με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή για να σας γνωστοποιήσουν το όνομα του κοντινότερου Εξουσιοδοτημένου Κέντρου Service της KitchenAid.
  • Seite 367: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Αριθμός τηλεφωνικής βοήθειας στο: Αθήνα, Ερμού 45α, +30 210 3241504 Θεσσαλονίκη, Τσιμισκή 26, +30 2310 220933,231388 www.KitchenAid.eu ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, Η.Π.A./™ Εμπορικό σήμα της KitchenAid, Η.Π.A. © 2009. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Οι τεχνικές προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. (6463dZw309)

Diese Anleitung auch für:

Artisan 5kfpm771Artisan 5kfpm775

Inhaltsverzeichnis