Per la sostituzione:
•
Posizionare il veicolo sul caval-
letto.
LAMPADINE LUCE ABBAGLIANTE ED
ANABBAGLIANTE
Nel caso la rimozione contemporanea
delle lampade abbagliante ed anabba-
gliante sia indispensabile, contrassegna-
re i connettori e verificare, nel rimontag-
gio, il corretto posizionamento.
04_15
•
Scollegare il connettore (5 o 6).
•
Ruotare la ghiera di arresto in
senso antiorario ed estrarre il
corpo lampada.
•
Sostituire la lampadina danneg-
giata con una nuova dello stes-
so tipo.
•
Rimontare il corpo lampada nel-
l'apposita sede e ruotarlo in sen-
so orario fino a bloccarlo.
•
Installare correttamente il con-
nettore (5 o 6).
04_16
LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE
•
Afferrare il portalampada luce di
posizione (7), tirare e disinserir-
lo dalla sede.
•
Sfilare la lampadina e sostituirla
con una dello stesso tipo.
ATTENZIONE
PRIMA DI SOSTITUIRE UNA LAMPA-
DINA, PORTARE L'INTERRUTTORE DI
FERNLICHTLAMPEN UND ABBLEND-
LICHTLAMPEN
Bei einem vorübergehenden Ausbau der
Fernlichtlampen und der Abblendlicht-
lampen muss der Kabelstecker gekenn-
zeichnet und beim Wiedereinbau die
richtige Anbringung überprüft werden.
•
Den Kabelstecker (5 oder 6)
trennen.
•
Den Spannring gegen den Uhr-
zeigersinn drehen und die Lam-
pe herausziehen.
•
Die kaputte Lampe herauszie-
hen und durch eine Lampe des
gleichen Typs auswechseln.
•
Den Lampenkörper an seinem
Sitz einbauen und im Uhrzeiger-
sinn drehen, bis er fest sitzt.
•
Den Kabelstecker (5 oder 6)
wieder richtig installieren.
STANDLICHTLAMPE
•
Die Lampenfassung des Stand-
lichts (7) festhalten, ziehen und
aus dem Sitz lösen.
•
Die Lampe herausziehen und
durch eine Lampe des gleichen
Typs auswechseln.
Achtung
VOR DEM WECHSELN EINER LAMPE
DEN ZÜNDSCHLÜSSEL AUF «OFF»
DREHEN UND EINIGE MINUTEN WAR-
141