Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Freno Delanteroy Freno Trasero; Vorder- Und Hinterradbremsen - Yamaha WR450F Fahrer- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR450F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
FREIN AVANT
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Préparation à la dépose
2
1
3
2
3

VORDER- UND HINTERRADBREMSEN

VORDERRADBREMSE
Arbeitsumfang:
Arbeitsumfang
Vorbereitungsarbeiten
1
2
3
2
3
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
FRENO DELANTERO
Extensión del desmontaje:
Extensión del desmontaje
Preparación para el desmontaje
1
2
3
2
3
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
1 Dépose de la durit de frein
3 Dépose du maître-cylindre
Ordre
Nom de la pièce
DEPOSE DU FREIN AVANT
Caler la moto en plaçant un support adéquat
sous le moteur.
Vidanger le liquide de frein.
1
Support de durit de frein (protection)
2
Support de durit de frein (étrier de frein)
3
Boulon de raccord
4
Durit de frein
5
Bouchon de goupille de plaquette
6
Goupille de plaquette
7
Etrier
8
Levier de frein
9
Support du maître-cylindre
10
Maître-cylindre
1 Bremsschlauch demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Reihen-
Bauteil
folge
VORDERRADBREMSE DEMONTIEREN
Das Motorrad am Motor aufbokken und in
gerader Stellung halten.
Die Bremsflüssigkeit ablassen.
1
Bremsschlauch-Halterung (Protektor)
2
Bremsschlauch-Halterung (Bremssattel)
3
Hohlschraube
4
Bremsschlauch
5
Bremsbelag-Haltestift-Abdekkung
6
Bremsbelag-Haltestift
7
Bremssattel
8
Handbremshebel
9
Hauptbremszylinder-Halterung
10
Hauptbremszylinder
1 Desmontaje del tubo de freno
3 Desmontaje de la bomba de freno
Orden
Nombre de la pieza
DESMONTAJE DEL FRENO DELAN-
TERO
Sujete la máquina colocando un soporte ade-
cuado debajo del motor.
Vacíe el líquido de frenos.
1
Soporte del tubo de freno (protector)
2
Soporte del tubo de freno (pinza)
3
Perno de unión
4
Tubo de freno
5
Tapón del pasador de la pastilla
6
Pasador de la pastilla
7
Pinza
8
Maneta de freno
9
Soporte de la bomba de freno
10
Bomba de freno
2 Dépose de l'étrier de frein
Qté
Bien caler la moto afin qu'elle ne risque pas de bascu-
ler.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
2
1
2
1
1
Déposer en desserrant la goupille de plaquette.
1
Desserrer pour démonter l'étrier.
1
1
1
1
2 Bremssattel demontieren
Anz.
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht
umfallen kann.
Siehe unter "DEMONTAGE-EINZELHEITEN".
2
1
2
1
1
Zum Lockern des Bremsbelag-Haltestifts demontieren.
1
Zum Zerlegen des Bremssattels lockern.
1
1
1
1
2 Desmontaje de la pinza
Ctd.
Sujete firmemente la máquina de forma que no exista
riesgo de que se caiga.
Consulte el apartado "PUNTOS DE DESMONTAJE".
2
1
2
1
1
Extraerlo al soltar el pasador de la pastilla.
1
Soltarlo al desmontar la pinza.
1
1
1
1
5 - 10
CHAS
Remarques
AVERTISSEMENT
Bemerkungen
WARNUNG
Observaciones
ADVERTENCIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr450ft

Inhaltsverzeichnis