Herunterladen Diese Seite drucken

JVC KD-D35 Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

Safety tab
Sicherheitsfenster (Kunststoffzunge)
Languette de sécurité
aD
rt
N
\
Fig.1
LE
Abb. 1
Grasp the plug when disconnecting the cord.
Das Netzkabel am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maintenir la prise lors du débranchement du câble
N \ DS
af
NN \
Ne
\
X
\
Fig. 2
\
Fig. 3
Abb. 2
Y
Abb. 3
Turn the pencil to tighten the tape.
Zur Straffung des Bandes den Bleistift drehen.
Tourner le crayon pour tendre la bande.
=
Fig. 4
ee
Le
Abb. 4
Break and remove the tabs with a screwdriver.
Zum Herausbrechen einen Schraubenzieher benutzen.
Briser et retirer les languettes avec un tournevis.
Do not damage the power cord.
Das Netzkabel nicht beschädigen.
Ne pas endommager le câble d'alimentation.
d'alimentation.
4. Head cleaning
The record/play
head
is the most critical part of
this unit. Always keep it clean.
Of the several essentials for quality recording and
playback, head cleaning is apt to be the most neg-
lected. The heads become inevitably contaminated
with
minute
particles on
the order of 1 micron
(1/1600 mm) during use. (Fig. 5)
Played back with a soiled head
(The response at high frequencies greatly deteriorates
even with dust particles of 1.5 microns.)
Wiedergabe mit schmutzigem
Tonkopf
(Der Frequenzgang
verschlechtert
sich beträchtlich im
hohen
Frequenzbereich
selbst
bei Staubpartikeln
von
der Größe 1,5 Mikron.)
"
Reproduction avec une tête non-nettoyée
(La
réponse
aux
fréquences
élevées
se deteriore
de
wacon considérable en cas de presence de particules de
poussiere de 1,5 micron.)
5. Precautions
1) Timer standby mechanism
After setting for timer playback or recording by
pressing
the
PLAY
or
REC
button,
to stop
timer
operation,
press
the
STOP
button
to
release
the
PLAY
or
REC
button
and after
power is switched on, be sure to press it again.
The reason is when power is switched on next
time, the deck will enter the playback mode.
2) MUSIC SCAN
When
it is necessary
to stop the tape during
music
scanning,
press
the STOP
button
two
times,
since
pressing
it only
once
results
in
engaging the playback mode.
4. Tonkopfreinigung
Der Aufnahme/Wiedergabekopf
ist das empfindlichste
Teil
dieses Geräts. Halten Sie den Tonkopf stets sauber.
Von den wichtigsten Bedingungen und Voraussetzungen für
eine hohe Aufnahme-
und Wiedergabetonqualität wird die
Reinigung
der Tonköpfe
am
meisten
vernachlässigt. Es ist
unvermeidlich, daß sich im Lauf der Zeit Staubpartikel
(in
der Größenordnung
von
1 Mikron
= 1/1000 mm)
auf den
Tonköpfen ansammeln, so daß sie verschmutzen. (Abb. 5)
=
>=
WH
ICE
CON
CT
TN
_~as
ad
828277
un
Te
—H
ees] |!
Ra
[is IL
a 2g
Played back with a soiled head
553
—++ (The response at high frequen- aa
ang
cies greatly deteriorates even
|\ |.
a 35
IE with dust particles of 1.5 mic- | '
JE
;
rons)
a
(iy
L Il [| HI
is
Frequency (Hz) = Frequenz (Hz)
= Fréquence (Hz)
5. Vorsichtsmaßnahmen
Zeitgeber-Bereitschaftsschalter
Nachdem
Sie die PLAY-
oder REC-Taste für zeitgeber-
gesteuerte Aufnahme
gedrückt haben
und Sie möchten
den
Timer
stoppen,
drücken
Sie die STOP-Taste
zur
Freigabe der PLAY- oder REC-Taste und nachdem einge-
schaltet wurde, vergewissern Sie sich, daß Sie ihn noch-
einmal drücken.
Der Grund dafür ist, wenn das nächste Mal eingeschaltet
wird, geht das Gerät auf Wiedergabebetrieb.
end
~—
2
Automatische Programmwahl (MUSIC SCAN)
Wenn
es notwendig
ist, das Band
während
der auto-
matischen Programmwahl zu stoppen, so drücken Sie die
STOP-Taste zweimal, da einmaliges Drücken nur Wieder-
gabe auslöst.
4. Nettoyage des têtes magnétiques
La tete d'enregistrement/reproduction
est l'organe le plus
délicat de cet appareil, maintenez-la en permanence dans un
état de propreté absolue.
Le nettoyage régulier des têtes magnétiques,
qui est l'une
des opérations primordiales pour l'obtention d'enregistre-
ment
et de reproduction
de qualité,
reste bien souvent
négligé.
Or, lors de l'utilisation d'un magnétophone, il est
inévitable que les têtes magnétiques attirent de minuscules
particules de 1 micron (de l'ordre du millième de millimètre).
(Fig. 5)
Played back with a clean head
=
Wiedergabe mit sauberem Tonkopf
Reproduction avec une tête propre
Fig. 5
Abb. 5
5. Précautions
à observer
1) Mécanisme d'attente par minuterie
Une fois avoir réglé la platine d'enregistrement pour la
lecture ou l'enregistrement à l'aide d'une minuterie en
enfonçant
la touche
PLAY
ou
REC, pour arrêter le
fonctionnement
à l'aide
de la minuterie,
enfoncer
la
touche STOP pour libérer la touche REC ou PLAY
et
une
fois que l'alimentation est mise en circuit, prendre
soin de l'enfoncer de nouveau.
Ceci est nécessaire car lorsque l'alimentation sera mise en
circuit la prochaine fois, la platine d'enregistrement se
mettra en mode de lecture.
2
Recherche automatique du programme (MUSIC SCAN)
Lorsqu'il
est nécessaire
d'arröter
la bande
durant
le
recherche automatique du programme musical, enfoncer
deux fois la touche STOP, car en ne l'enfonçant qu'une
fois, la platine se mettra en mode de reproduction.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Kd-d35bKd-d35e