di fabbricazione rivolti verso l'e-
sterno (lato visibile).
CONNETTORI ELETTRICI
I connettori elettrici vanno scollegati co-
me segue, il mancato rispetto di queste
procedure causa danni irreparabili al
connettore e al cablaggio:
Se presenti, premere sugli appositi ag-
ganci di sicurezza.
•
Afferrare i due connettori e di-
sinserirli tirando in senso oppo-
sto uno all'altro.
•
In presenza di sporcizia, ruggi-
ne, umidità, ecc, pulire accura-
tamente l'interno del connettore
utilizzando un getto d'aria in
pressione.
•
Accertarsi che i cavi siano cor-
rettamente aggraffati ai termina-
li interni ai connettori.
•
Inserire successivamente i due
connettori accertandosi del cor-
retto accoppiamento (se pre-
senti gli opposti agganci si udirà
il tipico "click").
ATTENZIONE
PER DISINSERIRE I DUE CONNETTO-
RI NON TIRARE I CAVI.
22
auftragen. Ölabdichtungen und
Lager mit dem Markenzeichen
oder der Nummer des Herstel-
lers nach außen gerichtet (sicht-
bare Seite) montieren.
KABELSTECKER
Die Kabelstecker müssen immer wie folgt
beschrieben abgetrennt werden. Die
Nichteinhaltung
dieser
Maßnahmen
kann zu irreparablen Schäden an Kabel-
stecker und Kabelbaum führen:
Falls vorhanden, auf die entsprechenden
Sicherheitshäkchen drücken.
•
Beide Kabelstecker festhalten
und in entgegengesetzte Rich-
tungen ziehen, um diese vonei-
nander abzutrennen.
•
Ist Schmutz, Rost, Feuchtigkeit,
usw. vorhanden, den Kabelste-
cker innen mit einem Druckluft-
strahl sauber machen.
•
Sicherstellen, dass die Kabel an
die Innenanschlüsse der Kabel-
stecker richtig angecrimpt sind.
•
Beide Kabelstecker einstecken
und prüfen, ob sie richtig einras-
ten (falls die Häkchen vorhan-
den sind, ist ein typisches "Klick"
zu hören).
Achtung
NICHT AN DEN KABELN ZIEHEN, UM
DIE STECKER ABZUTRENNEN.