Commutatore a chiave (01_10)
L'interruttore di accensione «1» si trova
sul lato destro, vicino il cannotto dello
sterzo.
NOTA BENE
LA CHIAVE AZIONA L'INTERRUTTO-
RE DI ACCENSIONE / BLOCCASTER-
ZO, LA SERRATURA DELLA SELLA E
LO SPORTELLO VANO PORTAOG-
GETTI.
NOTA BENE
CON IL VEICOLO VENGONO CONSE-
GNATE DUE CHIAVI (UNA DI RISER-
VA).
CONSERVARE LA CHIAVE DI RISER-
VA IN UN LUOGO DIVERSO DAL VEI-
COLO.
OFF: Il motore e le luci non possono es-
sere messi in funzione. E' possibile to-
gliere la chiave.
ON: Il motore e le luci possono essere
messi in funzione. Non è possibile toglie-
re la chiave.
LOCK: Lo sterzo è bloccato. Il motore e
le luci non possono essere messi in fun-
zione. E' possibile togliere la chiave.
01_10
Zündschloss (01_10)
Das Zündschloss «1» befindet sich
rechts in der Nähe des Lenkrohrs.
ANMERKUNG
MIT DEM ZÜNDSCHLÜSSEL WERDEN
DAS
ZÜNDSCHLOSS/
SCHLOSS, DAS SITZBANKSCHLOSS
UND DIE HANDSCHUHFACHKLAPPE
BETÄTIGT.
ANMERKUNG
ZUSAMMEN MIT DEM FAHRZEUG
WERDEN ZWEI SCHLÜSSEL AUS-
GEHÄNDIGT (EINER IST DER RESER-
VESCHLÜSSEL).
BEWAHREN SIE BITTE DEN RESER-
VESCHLÜSSEL
ZEUG, SONDERN AN EINER ANDE-
REN STELLE AUF.
OFF: Der und Motor und die Beleuchtung
können nicht eingeschaltet werden. Der
Schlüssel kann abgezogen werden.
ON: Der und Motor und die Beleuchtung
können
Schlüssel kann nicht abgezogen werden.
LOCK: Die Lenkung ist blockiert. Der und
Motor und die Beleuchtung können nicht
eingeschaltet werden. Der Schlüssel
kann abgezogen werden.
23
LENKER-
NICHT
IM
FAHR-
eingeschaltet
werden.
Der