•
Collegare il connettore fanale.
•
Rimontare il fanale
NOTA BENE
QUANDO SI RIMONTA LA CUFFIA DI
PROTEZIONE FARE ATTENZIONE A
SCHIACCIARE LUNGO TUTTO IL PE-
RIMETRO
IN
DELLE SCRITTE «PUSH» PER ASSI-
CURARE TENUTA DALL'ACQUA, AG-
03_26
GANCIANDO SUCCESSIVAMENTE LE
LINGUETTE.
Per la sostituzione della lampadina di po-
sizione:
•
Operando dalla parte inferiore
del proiettore, afferrare il porta-
lampada «1», tirare e disinserir-
lo dalla sede.
•
Sfilare la lampadina di posizione
«2» e sostituirla con una dello
stesso tipo.
ATTENZIONE
PER ESTRARRE IL PORTALAMPADA
NON TIRARE I CAVI ELETTRICI.
•
Den Kabelstecker des Schein-
werfers anschließen.
•
Den Scheinwerfer wieder ein-
bauen.
ANMERKUNG
BEIM WIEDEREINBAU DER SCHUTZ-
CORRISPONDENZA
HAUBE DARAUF ACHTEN, DASS AUF
DEM GESAMTEN AUSSENRAND AN
DEN MIT «PUSH» GEKENNZEICHNE-
TEN STELLEN GEDRÜCKT WIRD, UM
DIE ABDICHTUNG GEGEN EINDRIN-
GEN VON WASSER SICHERZUSTEL-
LEN
SPERRZUNGEN EINZUHAKEN.
Zum Wechseln der Standlichtlampen:
•
Von der Unterseite des Schein-
werfers arbeiten. Die Lampen-
fassung «1» greifen, ziehen und
aus dem Halter lösen.
•
Die Lampe aus der Position «2»
herausziehen und durch eine
Lampe des gleichen Typs aus-
wechseln.
Achtung
BEIM HERAUSZIEHEN DER LAMPEN-
FASSUNG NICHT AN DEN KABELN
ZIEHEN.
121
UND
ANSCHLIESSEND
DIE