Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rally RZ12542 Anleitungshandbuch Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
G
5. Connection/disconnection
of the cutting unit
Movethe lever forwardto connectthe drivetothecuttingunit,
wherebythe drivebelt is tensionedand the blades be_in to
rotate. If the lever is moved backwards the drive wdl be
disconnected and the rotationof the blades sloweddown by
the actionof the brake shoes on the pulley.
(_)
5. Ein- und Ausschalten
des M_haggregats
Den Hebel nach yore fl3hren, um den Antrieb des M_hers ein-
zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die
Riemen begianen sich zu drehen. Wenn der Hebel zur0ckge-
zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und die Drehung
der Klingen wird (:lurch an die Riemenrollen angesetzte
Bremskl6t-ze gebremst.
3
(_
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over _rregularltles in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
(_)
6. Schnelles
Heben
und Senken
des
M_haggregats
Den Hebel zun3ckziehen, um das M_haggregat schnell bei
der Fahrt Qber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben.
Bei Transportfahrt soil das M_haggregat in der h6chsten
Stellung stehen. Den HebelzurOckziehen, bis d eser gesperrt
wird. Senken des Aggregats: Hebel zurOckziehen (1). Knopf
(2) drOcken und danach den Hebel (3) nach vom fQhren.
_)
5. Embrayage/ddbrayage
du groupe de coupe
Amanerle levier versl'avantpourenclancher raccouplement
du groupedecoupe.Lescourroles d'entm;nemant s ontalers
tendueset les coutaauxcommencentb toumer.Amener le
levler vers l'arribra pour ddbrayerle groupo de coupe les
couteauxsontalorsfrein6spar les sabotsquiviannentcontre
les poulies.
(_
5. Acoplamiento y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelente para acoplarla propulsi6n
del equipo de code. Se tansardn entonces les correas
propulsoras y empezardna girarlasouchillas. Si lapalanca
se lleva hacla atrds se desacoplala propulsi6naJ mismo
tiempe que la rotaci6nde las cuchillases frenade por las
zapatas de freno que aprietan las ruedasde les correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva par awiare il tagliaerba. La cinghia
entram
tensione e le lame cominciano a girare. Tirande
mdletro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame
vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro
la puleggle.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de handel naar voren om de aandrijving van de
maaikast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijMem gesteld
en de messen beginnen te roteren. Wordt de hende! naar
achteren gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de
messen afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie
Iopen.
(_
6. Abaissement
et relevage
du plate au de
coupe
Tirer le levier vers rarribre pour relever rapidement le carter
de coupe quand il passe sur une sudace accident(_e. Pour
le transport, le carter de coupe doit 6tre dans sa position la
piss haute (relev_ au maximum). Pour cela, tirer le levier vers
rarnere jusqu b ce qu "1 se bloque. Pour aba sser e carter de
coupe, tirer tout d'abord le levier vers rarri_re (1), puis
enfoncer le bouton poussoir positionn6 au dessus du levier
(2), et enfin ramener le levier vers ravant (3).
3O
(_)
6. Elevaci6rddescenso
rdpidos del equipo de
corte
Tire de le palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidedes del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipe de corte ha de estar
en la posici6n rods alta. Tire de la palanca hacia atrds hasta
iquese bloquee. Para descender el equipo de code:Tire de
a palanca hacia atrds (1). Apriete el botbn (2) y Ileve despuds
la palanca hacia adelante (3).
(_
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare
indietro la leva. In caso di trasporto iltagliaerba deve essere
sollevato. Per abbassare
il tagliaerba: Tirare indietro la
leva(1). Premere ilpulsante (2) e portare poi la leva in avanti
(3).
(_
6. Snelle verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in bet gazon,
Bijtransport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendel achteruit, totdet deze vergrendeld is. Om de
kast te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de
knop in (2) en breng deama de hendel naar voren (3).

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis